Здавалка
Главная | Обратная связь

Части речи в китайском и русском языках. Проблема выделения частей речи в китайском языке. Знаменательные и служебные части речи.

 

Ча́сти ре́чи —классы слов языка, выделяемые на основании общности их синтаксических, морфо­ло­ги­че­ских и семантических свойств.

Иерархия признаков, лежащих в основе выделения Ч. р., по-разному понимается в разных лингви­сти­че­ских школах. Традиционно на первый план выдвигались морфологические призна­ки, что обусловлено ориентацией европейского языкознания на флективные и агглютинативные языки. При типологическом анализе универсальное опреде­ле­ние Ч. р. основывается на синтаксических характеристиках, тогда как морфологические параметры выступают в качестве дополнительных, значимых для флективных и агглютинативных языков. В качестве дополнительных выступают и семантические свойства, существенные прежде всего для идентификации Ч. р. в разных языках.

При типологическом анализе к одной Ч. р. относят слова, способные стоять в предложении в одинаковых синтаксических позициях или выполнять одинаковые синтаксические функции. Например, одним из признаков, различающих существительное и глагол в русском языке, является возможность быть главным членом атрибутивной конструкции с прилагательным («быстрый шаг» при невозмож­но­сти «быстрый шагать»). При этом важен не только набор синтаксических функций, но и степень характерности каждой из функций для данной Ч. р. Эти функции распадаются на первичные и вторичные (связанные с определёнными морфо­ло­ги­че­ски­ми и синтаксическими ограничениями). Так, в русском языке и существительное, и глагол могут выступать как в функции подлежащего («Человек любит», «Курить — здоровью вредить»), так и в функции сказуемого («Иванов — учитель», «дерево горит»), однако для глаголов функция сказуемого первична, а функция подлежащего вторична, для существи­тель­но­го же функция подлежащего первична, а сказуемого — вторична, что и выражается в ряде ограничений, налагаемых на употребление существительного и глагола во вторичных функциях. В китайском языке и глагол, и прилагательное могут выступать в функции определения, но глагол при этом, в отличие от прилагательного, требует специального «адъективного» оформления (суффикса ‑ды- 的). Синтаксические функции определяют и разделение на классы служебных слов (служебных Ч. р.), например возможность или невозмож­ность относиться к предложению в целом, синтаксическая связь с тем или иным набором знаменательных Ч. р. и т. д. (ср. в англий­ском языке возможность связи предлога с именной группой в целом при том, что артикль соотносится с каждым отдельным существительным: «in a book or a manuscript», но не «in a book or manuscript»).

 

Каждая Ч. р. характеризуется особой системой грамматических категорий. Будучи выра­же­ны морфо­ло­ги­че­ски, наборы грамматических категорий охватывают все слова данной Ч. р. или основное ядро этих слов. На этом основан морфологический критерий выделения Ч. р. в неаморфных языках. Так, в русском языке существительному свойственны число,падеж

и род (как словоклассифицирующая категория), прилагательному — степени сравнения, число, падеж и род (как словоизменительная категория). При морфологической классификации выделяются формы, совмещающие в себе морфо­ло­ги­че­ские признаки разных Ч. р. (например, причастия, обладающие морфологическими признаками глагола и имени). Хотя синтаксические признаки выделения Ч. р. типологически универсаль­ны, а морфологические признаки таковыми не являются, именно морфологические признаки, имеющие явное (эксплицитное) выражение, могут быть определяющими для языкового сознания носителей флективных и агглютинирующих языков.

По классификации А. Шлейхера, китайский язык (вэньянь)относится к изолирующим языкам и сочетает в себе черты чисто корневого (т.е. языка без форм, где отношения выражаются чистой семантикой путем соположения корней), и языка корневого, использующего служебные слова. Современный китайский язык путунхуа также должен быть отнесен к языкам с преобладанием изоляции: отношения в предложении, эквивалентные образованию форм в европейских языках (род, число, падеж и пр.), в основном выражаются при помощи порядка слов, а немногочисленная аффиксация не является нормой для формирования единиц синтаксического уровня (предложению почти «безразличны» аффиксы типа 们(men),第(di),了(le),过(guo),着(zhe). Хотя, с другой стороны, растущее число аффиксов, которые неизбежно будут становиться формообразовательными, позволило некоторым ученым говорить о китайском как об изолирующем с признаками агглютинации (В. М. Солнцев, Н. В. Солнцева, 1978.).

 

Распределение слов по Ч. р. во всех языках подчиняется определённым семантическим законо­мер­но­стям, которые служат основанием для семантической характеристики Ч. р. Хотя в такой класс, как существительные, входят в русском языке слова, обозна­ча­ю­щие предмет («стол»), качество («краснота»), действие («хождение»), однако большинство существи­тель­ных, обозна­ча­ю­щих не предметы, производны, а большинство непроизводных существи­тель­ных обозна­ча­ют предметы. Эта законо­мер­ность позволяет говорить об общем значении предмет­но­сти у существительных как Ч. р., распространяя эту семантическую характе­ри­сти­ку и на существительные, обозна­ча­ю­щие качество, действие, состояние и т. д. («краснота» рассмат­ри­ва­ет­ся как абстрактный предмет особого рода). Точно так же для глагола устанавливается общее значение действия или состояния, для прилагательного — качества, для наречия — признака действия или качества. Семантические признаки лежат в основе типологической идентификации Ч. р. в разных языках. Так, мы можем говорить, что существительное имеется и в русском, и во вьетнамском языках потому, что в них выделяется (по разным синтакси­че­ским признакам) класс слов, содержащий наименования предметов.

Состав Ч. р. в разных языках различен. Различия касаются как самого состава, так и объёма отдель­ных Ч. р. Так, в русском, французском, латинском языках выделяются существи­тель­ное, прилага­тель­ное, глагол, наречие. В ряде языков Северной Америки и Африки наречия и прилагательные не различаются. В китайском языке различаются имя, предикатив (глагол, прилагательное), наречие. В некоторых языках вычленяются только имя и глагол (например, в индейском языке йума). Наиболее постоянным в языках является противопоставление имени и глагола, однако универсальность (см. Универсалии языковые) этого различия остаётся недоказанной.


Изучение частей речи в русском языке имеет давнюю традицию. В конце XIX в. А. А. Потебня и Ф. Ф. Фортуна­тов выдвинули разные принципы классификации частей речи. А. А. Потебня на первое место поставил семантику частей речи, указав и на их синтаксическую роль.

А. А. Шахматов в основу деления слов на части речи положил синтаксический принцип сучётом морфологических признаков.

Л. В. Щерба предложил классифицировать слова по совокупности морфологических, синтаксиче­ских и семантических признаков.


Особую пози­цию по отношению к вопросу о частях занял В. В. Виноградов. Все слова Виноградов разделяет на четыре структурно-семантических типа: слова, способные выполнять номинативную функцию или быть эквивалентами названий; служебные, или связочные, слова; модальные слова и части­цы; междометия.

На части речи, по Виноградову, раз­деляются только слова первого типа. Они обра­зуют семь частей речи: существительное, прилагатель­ное, числительное, местоимение, глагол, наречие, категория состояния. Эти части речи в зависимости от степени номинативной самостоятельности слов, различия словоизменения и синтаксического упот­ребления распадаются на две серии.

К первой относятся имена, в свою очередь подразделяю­щиеся на существительные, прилагательные и числительные, местоимения (предметно-личные) и глаголы, ко второй - наречия и новая, особая часть речи - категория состояния.

Системе частей речи у В. В. Ви­ноградова противостоит система частиц речи, к которым относятся частицы в собственном смысле, частицы-связки, предлоги и союзы. К частицам речи примыкают модальные слова, образующие особый структурно-семантический тип слов, и междометия

Основу категории частеречности составляет противопоставление самостоятельных и служебных частей речи. Выделяется 10 частей речи,самостоятельные: существительное, прилагатель­ное, числительное, местоимение, глагол, наречие, служебные: предлог, союз, частицы, а также междометие (Энциклопедия Русский язык 1997, с.618).

В «Грамматике современного русского литера­турного языка» (1970), в «Русской грамматике» (1980) и в «Краткой русской грамматике» (1989) сохраняется традиционная классификация всех слов на десять частей речи, но с некоторыми отличиями, касающимися состава таких частей речи, как местоиме­ние и числительное.

Выделение частей речи в китайском языке представляет собой сложную и не до конца решенную проблему. Словарные единицы достаточно свободно перемещаются из одной категории в другую. Например, разбирая древнекитайский текст, предложение 子不子 Zi bu zi можно перевести как Дети(子1) не (不) ведут себя так, как подобает детям(子2), при этом в первом случае子 будет существительным, а во втором – глаголом.

При разборе подобных явлений в китайской лингвистике применяются термины 词类活用 подвижное употребление частей речи или передвигающееся употребление.

Согласно «Словарю современного китайского языка» («Сяньдай ханьюй цыдянь» Люй Шусян, 1978), части речи – это «грамматические классы слов». Это определение верное. Однако, если мы пойдем дальше и спросим: «А что такое грамматические классы?», то тогда потребуется более точное определение. Возможны два варианта такого определения.

Согласно первому из них, частями речи называются слова, объединяемые в некоторые классы по форме, значению и функции. Особая роль в этом определении отводится грамматической форме. Наличие разных форм одного и того же слова - отличительная особенность флективных языков, поэтому морфология остаётся одной из главных составных частей грамматик западных языков. Если следовать этому определению, то можно сказать, что в китайском языке части речи отсутствуют, так как в нем нет ни склонения существительных, ни спряжения глаголов и т.п.

Возможно и другое определение: частями речи называются слова, объединенные в некоторые классы по выражаемому ими значению и по их функции в предложении, понятие формы при этом исключается и говорится лишь о значении и функции.

Пытаясь решить проблему частей речи в китайском языке, ученые постоянно сталкивались с противоречием: лексические единицы не имеют определенной морфологической отнесенности, которую бессмысленно закреплять «словарно» и которая свободно меняется в зависимости от контекста и синтаксической позиции, но, в то же время, это происходит не со всеми из них, а большое их количество употребляется не более чем в одном - двух «привычных» значениях.

Слова в китайском языке в большинстве случаев не имеют внешних морфологических признаков, по которым их можно было бы отнести к той или иной части речи. Поэтому при определении принадлежности слов к части речи в основном приходится руководствоваться иными критериями, например, способностью слова выступать в роли того или иного члена предложения, соединимостью его со словами других разрядов и с теми или иными формальными показателями.

Китайский лингвист Ма Цзяньчжун полагал, что принадлежность слова к той или иной части речи может быть определена в китайском языке исключительно в составе предложения. Основанием для подобной точки зрения служит строгий порядок слов в китайском предложении.

Подлежащее в китайском предложении, как правило, находится на первом месте, сказуемое — на втором и дополнение — на третьем. Любое определение в свою очередь предшествует определяемому члену предложения.

Что касается других частей речи, то и здесь он в первую очередь обращает внимание на их позицию в предложении. Однако позиционный критерий в отношении наречий, предлогов, частиц и союзов срабатывает с явными натяжками.

Ли Цзиньси . Опираясь в морфологии на синтаксический (позиционно-функциональный) критерий, он представил в своей грамматике следующую классификацию частей речи: 1) имена — существительные и местоимения; 2) глаголы — глаголы как таковые и соглаголы, т. е. все другие части речи, способные выступать в роли сказуемого (например, прилагательные, оказавшиеся в этой роли становятся, по Ли Цзиньси, соглаголами); 3) разграничивающие слова — прилагательные и наречия; 4) соотносящие слова — предлоги и союзы; 5) ситуативные слова — частицы и междометия (Ли Цзиньси 1957, -с. 28-35).

Ли Цзиньси: «Части речи китайского языка не могут быть выделены, если исходить из самого слова; необходимо учитывать его позицию в предложении, его функции, и только тогда можно будет установить, к какой части речи принадлежит данное слово. В этом состоит одно из главных отличий грамматики китайского языка от грамматик западных языков» (Новое в зарубежной лингвистике, вып. XXII 1989, с. 45).

Исключительно важное значение для китаистики имеет обоснование А. А. Драгуновым наличия частей речи (лексико-грамматических, по его терминологии, категорий) в китайском языке. В данном случае можно говорить о своего рода перевороте во взглядах на части речи вообще. А. А. Драгунов показал, что уже на основании чисто синтаксических свойств можно выделить классы слов, характеризующиеся общим грамматическим значением и общностью грамматических свойств (А. А. Драгунов 1946, с.9.).

А. А. Драгунов, пожалуй, наиболее четко сформулировал и показал практически, использовав конкретные критерии, что в изолирующем языке не только можно, но и необходимо выделять части речи.

Эта точка зрения является в настоящее время достаточно распространенной. Такой подход к решению вопроса о частях речи в китайском языке открывает возможности для того, чтобы выявить существующие в русском и китайском языках соотносительные грамматические категории и сопоставить способы их выражения.

 

На сколько же классов можно разделить слова китайского языка? По традиции морфемы китайского языка делились на два больших класса - ши цзы 'полные' (знаменательные) и сюй цзы 'пустые' (служебные).

Линь Юйтан в «Современном китайско-английском словаре» («Дандай хань-ин цыдянь») переводит ши цы как substantive word 'знаменательное слово', а сюй цы - functional word 'функциональное слово'.

В этой работе слова китайского языка разделены на одиннадцать классов: существительные, глаголы, прилагательные, числительные, счетные слова, местоимения, наречия, предлоги, союзы, служебные слова и междометия. Ли Цзиньси выделяет счетные слова, но рассматривает их как подкласс существительных. В настоящее время в наших грамматиках китайского языка для средней школы числительные и счетные слова образуют два самостоятельных класса. В «Словаре современного китайского языка» выделяется еще один класс - звукоподражательные слова. Звукоподражательные слова выделены из класса междометий.





©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.