Здавалка
Главная | Обратная связь

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 – ВЕРСИЯ НАБОРА КЛЮЧЕЙ ПО KANJIDIC 3 страница



В японском языке в этом случае все предикативные прилагательные, кроме последнего, принимают так называемую срединную, или соединительную, фому, которая образуется путем замены суффикса -i на суффикс -kute; смысл этой формы можно передать словами будучи таким-то, являясь таким-то:

 

Kono hon wa atsukute kuroi desu. このほんはあつくて くろいです。 Эта книга толстая и черная. (букв.: Эта книга, будучи тостой, черной является) 此の本は厚くて 黒いです。
Sono hon wa usukute aoi desu. そのほんはうすくて あおいです。 Та книга тонкая голубая. 其の本は薄くて 青いです。

[ 11. Указательные местоимения -no ]

 

Указательные местоимения kono, sono, ano, dono употребляются только вместе с существительными; они также образованы от корней ko-, so-, a-, do-:

 

kono この этот, это и т.д. (рядом с говорящим) 此の・之
sono その тот, то и т.д. (рядом со слушающим или упомянутое) 其の・其
ano あの вон тот, вон то и т.д. (удаленное от обоих) あの・彼の
dono どの какой? который (из трех и более)? 何の

 

Примеры:

 

kono akai empitsu このあかえんぴつ книга, книги 此の赤い鉛筆
sono shimbun そのしんぶん карандаш, карандаши 其の新聞
ano zasshi あのざっし кот, коты; кошка, кошки あの雑誌

 


 

[ 12. Падежный показатель mo ]

 

Показатель mo присоединительного падежа (и кто?, и что?) обычно переводят с помощью союзов и, тоже, также.

 

Примеры:

 

Kore mo empitsu desu. これもえんぴつです。 Этот предмет тоже карандаш.. 此れも鉛筆です。
Kono tokei mo takai desu. このとけいもたかいです。 Эти часы тоже дорогие 此の時計も高いです。

 


 

[ 13. Личные местоимения ]

 

Личные местоимения:

 

watakushi わたくし я watakushi-tachi わたくしたち 私達 мы
anata あなた 貴方 Вы anata-gata あなたがた 貴方がた вы
kare かれ он kare-ra かれら 彼等 они
kanojo かのじょ 彼女 она kanojo-ra かのじょら 彼女等 они (ж)
konokata このかた 此れ方 он; она konokata-gata このかたがた 此れ方がた они
sonokata そのかた 其の方 он; она sonokata-gata そのかたがた 其の方がた они
anokata あのかた あの方 он; она anokata-gata あのかたがた あの方がた они
Вопросительные местоимения: donata; dare どなた・だれ 何方・誰 кто?

 

Личные местоимения со стлово kata имеют более вежливый отеенок; watakushi немного офицальнее, нежели watashi; вопросительное местоимение donata немного вежливее, чем dare. В слове watakushi звук u произносится очень кратко: watak(u)shi, в суффиксе tachi звук -i также произносится очень кратко: -tach(i).

 

 


Примеры:

 

Watakushi wa daigaku no gakusei desu. わたくしはだいがく のがくせいです。 Я студент университета.. 私は大学の学生です。
Anata wa o-shigoto wa nan desu ka? あなたはおしごとは なんですか。 Кем вы работаете? (букв.: Что касается, то какая работа?) 貴方はお仕事は 何ですか。
Anata wa Suzuki-san desu ka? あなたはすずきさん ですか。 Вы – Судзуки-сан? 貴方はすずきさん ですか。
Anokata wa donata desu ka? あのかたはどなた ですか。 Кто этот человек? あの方は何方ですか。
Kare wa dare desu ka? かれはだれですか。 Кто он? 彼は誰ですか。

 


 

[ 14. Множественное число ]

 

Множественное число личных местоимений образуется из единственного числа путем присоединения суффиксов -domo, -tachi, -gata, -ra.

 

Суффикс ‑gata – более вежливый покзатель множественного числа, поэтому именно его применяют для образования слова Вы, anatagata.

 

Суффикс –ra придает слову оттенок фамильярности, поэтому его употреблять не рекомендуется (за исключением слов karera, kanojora).

 

В принципе с помощью суффикса -tachi можно для любого слова, обозначающего человека, образовать множественное число:

 

Примеры:

 

kodomo ребенок, дети こども 子供 kodomotachi дети こどもたち 子供達
seito ученик; ученики せいと 生徒 seitotachi ученики せいとたち 生徒達

 

Множественное число для некоторых слов можно образовать простым повторением слова (с учетом фонетических измений – озвончения согласных):

 

hito человек, люди ひと hito-bito люди ひとびと 人々・人人
ki дерево, деревья ki-gi деревья (много) きぎ 木々・木木
kuni страна くに kuni-guni страны くにぐに 国々・国国
shina товар しな shina-jina товары しなじな 品々・品品
yama гора やま yama-yama горы やまやま 山々・山山


 

[ 15. Падежный показатель no ]

 

Показатель no употребляется при образовании родительного падежа (кого? чего?); он используется для обозначения принадлежности, а также придает понятия «имеющий отношение к чему-либо» (стоит отметить, что этот показатель чрезвычайно часто употребляется в японском языке, и его функции далеко не исчерпываются приведенными ниже случаями):


 

watashi no tomodaсhi わたしのともだち мой друг 私の友達
Nata:sha no bo:shi ナターシャのぼうし Наташина шляпка (шляпка Наташи) ナターシャの帽子
daigaku no gakusei だいがくのがくせい студент университета 大学の学生
Nihongo no hon にほんごのほん книга на японском языке (японского языка) 日本語の本
Roshiago no sensei ロシアごのせんせい учитель русского языка ロシア語の先生
Roshiajin no sensei ロシアじんのせんせい русский учитель ロシア人の先生
sensei no Tanaka-san せんせいのたなかさん учитель Танака-сан 先生のたなかさん
To:kyo: no chizu とうきょうのちず план Токио 東京の地図
To:kyo: no hito とうきょうのひと житель Токио 東京の人
haru no kaze はるのかぜ весенний ветер (ветер весны) 春の風
Nihon no jido:sha にほんのじどうしゃ японские машины (машины Японии) 日本の自動車
Amerika no tabako あめりかのたばこ американские сигареты (сигареты Америки) 亜米利加の煙草
otoko-no-ko おとこのこ мальчик (ребенок мужского пола) 男の子
otoko-no-hito おとこのひと мужчина (человек мужского пола) 男の人
chairo no kaban ちゃいろのかばん коричневый портфель (портфель цвета чая) 茶色の鞄

 


 

[ 16. Притяжательные местоимения ]

 

В японском языке нет отдельной формы для притяжательных местоимений, они образуются из личных путем добавления падежного показателя no, используемого для обозначения принадлежности:

 

watakushi no わたくしの 私の мой watakushi tachi no わたくしたちの 私達の наш
anata no あなたの 貴方の ваш anata gata no あなたがたの 貴方がたの ваш
kare no かれの 彼の его kare ra no かれらの 彼等の их
kanojo no かのじょの 彼女の их kanojo ra no かのじょらの 彼女等の их
Вопросительные местоимения: donata no; dare no どなたの ・だれの 何方の・ 誰の чей?

 

Примеры:

 

Kono kaban wa donata no desu ka? このかばんは どなたのですか。 Этот портфель чей? 此の鞄は 何方のですか。
Kono kaban wa watakushi no desu. このかばんは わたくしのです。 Этот портфель мой. 此の鞄は 私のです。
Kono nimotsu wa anata no desu ka? このにもつは あなたのですか。 Этот багаж ваш? 此の荷物は 貴方のですか。
Kono mono wa dare no desu ka? このものはだれ のですか。 Эта вещь чья? 此の物は誰 のですか。
Kono mono wa watakushi no desu. このものは わたくしのです。 Эта вещь моя. 此の物は 私のです。

[ 17. Суффиксы вежливости -san, -sama ]

 

Суффикс вежливости -san присоединяют к фамилии собеседника при обращении к нему или к фамилии третьего лица. Кроме того, суффикс -san может присоединяться к названию профессии; обычно он переводится как господин, госпожа. Суффикс -sama передает более вежливое отношение, чем
-san; он обычно употребляется при обращении к женщинам.

 

К фамилии преподавателей, врачей и представителей других профессий подобного рода при обращении к ним вместо суффикса -san может присоединяться слово sensei, учитель. Слово sensei рекомендуется употреблять только по отношению к собеседнику, себя же, в случае необходимости, можно называть kyo:in учитель, преподаватель.

 

Примеры:

 

o-mawari-san おまわりさん господин полицейский おまわりさん
o-kyaku-san おきゃくさん уважаемый гость お客さん
tsu:yaku-san つうやくさん господин переводчик 通訳さん
untenshu-san うんてんしゃさん уважаемый водитель 運動さん
akabo:-san あがぼうさん уважаемый носильщик (вокзальный) あがぼうさん
musume-san むすめさん Ваша дочь 娘さん

 

Обращение по имени, принятое в некоторых странах, в Японии считается фамильярностью.

 

Ни при каких обстоятельствах не употребляйте суффиксы -san, -sama по отношению к себе и членам своей семьи!

 


 

[ 18. Префиксы вежливости o-, go- ]

 

В японском языке некоторые слова существуют в двух вариантах – один обычный, простой, который употребляется по отношению к себе и членам семьи, и другой – вежливый, который употребляется по отношению к собеседнику. (кстати, это позволяет избегать частого употребления личных местоимений):

 

okusan おくさん 奥さん Ваша супруга kanai かない 家内 моя жена
botchan ぼっちゃん 坊ちゃん Ваш сын musuko むすこ 息子 мой сын
sensei せんせい 先生 учитель (Вы) kyo:shi きょうし 教師 учитель (я)

 

Если для какого-либо слова нет вежливого варианта, его можно создать путем добавления префикса вежливости o- или go- к обычному слову; поскольку нет четкого правила, следует запоминать конкретные случаи употребления этих суффиксов:


 

kuni страна くに o-kuni (Ваша) страна おくに お国
taku дом たく o-taku (Ваш) дом おたく お宅
tomodachi друг ともだち 友達 o-tomodachi (Ваш) друг おともだち お友達
genki здоровье げんき 元気 o-genki (Ваше) здоровье おげんき お元気
shigoto работа しごと 仕事 o-shigoto (Ваша) работа おしごと お仕事
shumi хобби しゅみ しゅみ o-shumi (Ваше) хобби おしゅみ おしゅみ

 

Некоторые сова традиционно употребляются с префиксами o-, go-; это те предметы, которые высоко ценятся, либо являются привычными, повседневными:

 

 

o-sake сакэ おさけ お酒 o-tenki погода おてんき お天気
o-kane деньги おかね お金 o-cha чай おちゃ お茶
o-furo ванна おふろ お風呂 go-han еда; вареный рис ごはん 御飯
o-mocha игрушки おもちゃ おもちゃ go-chiso: угощение ごちそう 御馳走
o-kusuri лекарство おくすり お薬 go-shu выпивка ごしゅ ごしゅ

 


 

[ 19. Страна, национальность, язык ]

 

Название национальности образуется из названия страны путем присоединения к нему корня -jin человек (отдельно в этом смысле не употребляется).

 

Название языка образуется из соответствующего названия страны путем присоединения к нему корня
-go язык (отдельно в этом смысле не употребляется).

 

Страна Национальность Язык
Америка Amerika 亜米利加 Amerika-jin 亜米利加人 Ei-go 英語
Англия Igirisu 英吉利 Igirisu-jin 英吉利人 Ei-go 英語
Беларусь Beroroshia ベロルシア Beroroshia-jin ベロルシア人 Beroroshia-go ベロルシア語
Бразилия Burajiru 伯剌西爾 Burajiru-jin 伯剌西爾人 Porutogaru-go 伯剌西爾語
Германия Doitsu 独逸・独乙 Doitsu-jin ドイツ人 Doitsu-go 独逸語
Египет Ejiputo エジプト Ejiputo-jin エジプト人 Arabia-go アラビア語
Испания Supein 西班牙 Supein-jin 西班牙人 Supein-go 西班牙語
Италия Itaria イタリア Itaria-jin イタリア人 Itaria-go イタリア語
Канада Kanada カナダ Kanada-jin カナダ人 Eigo/Furansugo 英語
Китай Chu:goku 中国 Chu:goku-jin 中国人 Chu:goku-go 中国語
Корея Cho:sen 朝鮮 Cho:sen-jin 朝鮮人 Cho:sen-go 朝鮮語
Польша Porando ポランド Porando-jin ポランド人 Porando-go ポランド語
Россия Roshia 露西亜 Roshia-jin 露西亜人 Roshia-go ロシア語
Украина Ukuraina ウクライナ Ukuraina-jin ウクライナ人 Ukraina-go ウクライナ語
Франция Furansu 仏蘭西 Furansu-jin 仏蘭西人 Furansu-go フランス語
Япония Nihon 日本 Nihon-jin 日本人 Nihon-go 日本語

 

Примеры:


 

O-kuni wa nan desu ka? おくにはなんですか。 Из какой Вы страны? お国は何ですか。
Kuni wa Roshia desu. くにはろしあです。 Я из России. 国は露西亜です。
Watakushi wa Roshiajin desu. わたくしはろしあじん です。 Я русский. 私は露西亜人です。
Watakushi wa Nihongo o benkyo: shite imasu. わたくしはにほんごお べんきょうしています。 Я изучаю японский язык. 私は日本語お 勉強して居ます。
Nihongo ga yoku hanasemasen. にほんごがよく はなせません。 Я плохо говорю по-японски. 日本語良く 話せません。
Watakushi wa Eigo ga dekimasu. わたくしはえいごが できます。 Я говорю по-английски. 私は英語が できます。
Kore wa Nihongo de nan to iimasu ka? これはにほんごで なんといいます。 Как это называется по-японски? 此れは日本語で 何と言います。

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.