Здавалка
Главная | Обратная связь

Примерный сопроводительный текст к презентации

 

Слайд 1-2. Одним из любимых праздников в Англии является Halloween. Как известно, он отмечается в ночь с 31 октября на 1 ноября. Всё, что мы знаем о нём, это то, что в этот праздник принято наряжаться в страшные костюмы и всех пугать. Особенно эту забаву любят дети. Но давайте рассмотрим этот праздник с точки зрения истории его происхождения. Подробно познакомимся с его традициями.

Слайд 3. У древних жителей Британских островов, кельтов, этот праздник назывался Samhain, что обозначало «конец лета» - ‘Summer’s end’. Природа к этому дню приобретала красно-оранжевые оттенки, «готовясь ко сну на долгие зимние дни». Бог этого праздника тоже представлялся древним людям огненно-красным.

Слайд 4. Всё это было во времена язычества. Когда стало распространяться христианство, очень трудно было избавиться он языческих традиций. Отменить этот праздник оказалось невозможно, и Папа Римский Григорий III предложил переименовать этот день на День всех святых All Saints’ Day. Поскольку по традиции язычники в этот день поминали всех умерших, было решено перенаправить акцент на поминание всех умерших святых христиан.

Слайд 5-8. Было предложено название праздника All Hallows’ Evening. Позднее слово ‘evening’ сократилось сначала до ‘even’, а потом до ‘e’en’. Первое слово тоже пропало, и осталось Hallowe’en.

Слайд 9. Но смена названия не смогла полностью искоренить народные традиции. Сейчас этот праздник не имеет ничего общего, как с христианством, так и с язычеством. Просто это лишний повод повеселиться.

Слайд 10. История главного символа праздника Jack-o-lantern (Джек-фонарь) следующая. Согласно ирландской легенде, один скупой кузнец-выпивоха дважды обманул дьявола и получил от него обещание не строить Джеку козни, не покушаться на его тело, а также после смерти не претендовать на его душу. Однако воспользоваться полученными привилегиями Джек не смог, потому что в скором времени умер. После смерти грешника не допустили в рай. Ни Богу, ни Дьяволу Джек оказался не нужен. Неприкаянный ирландец в ожидании Судного дня был вынужден бродить по земле, освещая себе путь кусочком угля, который ему напоследок бросил дьявол. Джек положил тлеющий уголёк в пустую тыкву и пустился странствовать по свету. Отсюда и название фонаря - Jack-o-lantern. Таким образом, традиция изготовления тыкв-светильников пошла от кельтского обычая создавать фонари, помогающие душам найти путь в чистилище.

Слайд 11.Однако, тыквами стали украшать дома после того, как это стало популярно в Америке. В Ирландии для изготовления фонарей использовали простую репу.

Слайд 12-13. Вот как тыква превращается в праздничный фонарь.

Слайд 14. (чтение и перевод стихотворения)


Oh!—fruit loved of boyhood!

—the old days recalling,

When wood-grapes were purpling

and brown nuts were falling!

When wild, ugly faces

we carved in its skin,

Glaring out through the dark

with a candle within!


 

Слайд 15. (чтение и перевод стихотворения)


Jack-o-lantern…

Is big and round.

Makes a funny sight…

Goes round and round.

Here’s Mr. Pumpkin..

Wishing you

Lotsa fun & excitement.


 

Слайд 16-18.Следующим символом праздника является «ведьма» - Witch. (чтение и перевод стихотворений)


If I were a witch upon a big switch,

A-riding through the air,

I’d fly all around,

then drop on the ground,

And give you an awful scare.

I wear a pointy hat

My pet’s a scary black cat

I’m terribly fond

Of waving my wand

And my flying broom’s called Gnat.


 

Слайд 19-20. Всех ведьм в сказках сопровождают чёрные коты – black cats.

Слайд 21-24. На Хэллоуин никак не обойтись без приведений.


There once was a ghost named Fred

Who one day never left bed.

He’d grown old

His hands were cold

It turned out that now he was dead.

 

In a dark, dark wood

there was a dark, dark house;

And in the dark, dark house

there was a dark, dark room;

And in the dark, dark room

there was a dark, dark cupboard;

And in the dark, dark cupboard

there was a dark, dark shelf;

And on the dark, dark shelf

there was a dark, dark box;

And in the dark, dark box

there was a.... GHOST!


Слайд 25-27. Летучие мыши всегда ассоциируются с вампирами. Поэтому они тоже являются символом Хэллоуина.


I only come out at first black

And by sunrise I’m usually back

Blood’s what I eat

No brains or meat

When I swing my cape

I’m gone in a smack.

 

 

The bat is batty as can be.

It sleeps all day in cave or tree,

And when the sun sets in the sky,

It rises from its rest to fly.

All night this mobile mammal mugs

A myriad of flying bugs.

And after its night out on the town,

The batty bat sleeps upside down.


Слайд 28-30. Скелет везде является символом смерти. Люди любят надевать костюмы скелетов.

Ding, dang, dong!

Crackle a little song!

Use your bones

As xylophones

One went crack, what’s wrong?

Слайд 31-33. Что может быть страшнее пауков?


'Will you walk into my parlour?'

said a spider to a fly:
'Tis the prettiest parlour

that ever you did spy;
The way into my parlour

is up a winding stair,
And I have many curious things

to show when you are there.'


Слайд 34.В древности часто жгли жертвенные костры – ‘bonfires’. В них сжигали принесённых в жертву животных, прося богов о милости и помощи в трудное время. ‘bone’ – кость, ‘fire’ – огонь. Так и получилось ‘bonfire’.

Слайд 35-36. Игры и забавы. Вечером 31 октября дети часто наряжаются в немыслимые костюмы и ходят по дворам, выпрашивая угощение. Тех, кто не жалеет угощения, они оставляют в покое. Над теми же, кто скупится, дети подшучивают, порой весьма не по-доброму: могут ручку двери измазать сажей, могут дверь чем-нибудь подпереть.


Trick or treat, trick or treat,

Give us something good to eat!

Give us candy, give us cake,

Give us something sweet to take.

Give us cookies, fruit and gum,

Hurry up and give us some

You had better do it quick

Or we’ll surely play a trick!

Trick or treat, trick or treat,

Give us something good to eat!

Trick or treat, you're so neat.

Give me something good to eat.

Nuts and candy, fruit and gum.

I'll go away if you give me some.

Trick or treat, smell my feet.

I know you'll give us lots of treats.

Not too big, not too small,

Maybe the size of Montreal.


 

Слайд 37-39. Вот в такие костюмы наряжаются не только дети, но и взрослые.

Слайд 40-43. Украшать дома и территории возле них – это особое задание. Тут каждый творит, кто на что горазд.

Слайд 44-45. Меню в этот день весьма своеобразное.

Слайд 46. В октябре созревает урожай яблок. Apple bobbing – это одна из популярных игр на Хэллоуин. Задача – выловить яблоко из таза с водой без помощи рук.

Слайд 47-49. Хэллоуин – весёлый праздник.





©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.