Здавалка
Главная | Обратная связь

Рунглиш — это новая форма языка?



Появление термина «рунглиш» было случайным. И произошло это совсем недавно – в 2000-м году в команде космонавтов, состоявшей из россиян и американцев. Это слово быстро прижилось, ведь оно обозначает знакомую нам смесь английского и русского языков. И хотя многим такой гибрид не нравится, он благополучно продолжает жить и расширяться. А на английскм этот язык называется так - Runglish, Ringlish, Ruglish или Russlish.

Он давно укоренился в языке программистов и прочих специалистов IT- сферы. Такие слова, как софт, юзер, апгрейд, скриншот – всё это оттуда.

В Нью-Йорке на Брайтон-Бич – в магазинах Вы можете услышать из уст наших эмигрантов своеобразыне слова. Например, «айз-крим», когда надо «айс-крим», или «слайсить», что означает у них «нарезать кусочками», и многое другое. В русскоязычном Интернете, дома и на улице – у нас нередко люди стремятся покрасоваться знаниями английского или просто привыкли говорить на такой смеси, поскольку этот язык уже вошёл в жизнь многих. По радио онлайн часто можно слышать знакомые голоса диджеев, родным языком которых можно считать рунглиш. Фейсом об тейбл – давно знакомое всем выражение, а уж уикендом и бойфрендами вообще никого не удивишь. Никого не пугают и «хорриблы» с «пиплами». Вот Вам и рунглиш.

Часто встречающаяся ошибка – произношение звука [æ] как наше «э». Коренным англичанам вообще не понятно, как можно путать bad с bed. А у русских эта путаница в порядке вещей, и никто из-за такого не переживает. Так же и с долгими гласными. Наши люди не видят смысла тянуть [i:], ведь можно произнести [i]. Поэтому россияне зачастую не спят, а скользят (slip-sleep). Мы привыкли оглушать согласные – у нас же [дуп] – означает «дуб». Вот и получается в английском вместо блокнота шлепанье (pat-pad). Теперь самое интересное: зачем нам межзубные звуки? Мы говорим [сри], где надо [θri:] и спокойно дальше покоряем Америку. А часто встречающееся «лет ми спик фром май харт» … Знакомо ведь, не правда ли?

· Лексика

Наш человек запросто назовёт девушку handsome (красивый), хотя так говорят только о мужчинах. Или большой палец ноги – finger, когда надо toe. А family в устах русского нередко означает «фамилию».

·
Грамматика

Россияне могут смело объединять английские слова в предложения без использования правильных грамматических схем. Так, сказанное «By she eat son», подразумевает «У нее есть сын».

«I wasn’t in Spain for 2 years» – здесь неправильное употребление времен. Это выражение человека, которого уже нет. Не очень приятно, не правда ли? Не стоит его употреблять.«Money are my» – ничего, кроме умиления, не вызывает. Не стоит забывать, что у англичан деньги в единственном числе.

«I haven’t seen nobody», – говорит кто-то. В то время как англичане удивлённо поднимают брови. Ну, непонятно им, что бывает двойное отрицание или привычное для нас выражение «да нет». Поэтому правильно говорить: «I haven’t seen anybody».


Всем нам приходилось слышать это неприятное слово Рунглиш. Так что же это на самом деле?

Попробую дать свое определение:
Runglish- это английский по давлением и влиянием родного языка. Runglish - это перевод с родного языка на английский на уровне лексических единиц. В подобном переводе отсутствует понимание адекватности и эквивалентности.

В Runglish не используются фоновые знания и культурологические аспекты другого языка.


Что получается в результате? Мы думаем на русском и выдаем мысль на английском. Результат - мысль получается нестройной и ущербной и режет ухо носителю.


Зависите ли вы от родного языка? Или вы полагаете, что за долгие годы изучения английского говорите как носитель, есть отличный способ это проверить.

Ответьте на следующий вопрос на английском:







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.