Здавалка
Главная | Обратная связь

ПРЕССА И РЕФОРМА РУССКОГО ЯЗЫКА



1. В институте русского языка им. В.В. Виноградова завершена работанад проектом нового «Свода правил орфографии и пунктуации». Сама жизнь,

изменившаяся за последние 15 лет до неузнаваемости, поставила на повестку

дня вопрос по урегулированию, уточнению, обновлению ряда правил русско

го правописания. Некоторые из правил просто устарели, другие по какимто

 

причинам вступили в постоянное и упорное противоречие с практикой пишу

щих (например, слитное и дефисное написание отдельных слов; употребление

строчных и прописных букв; написание иноязычных слов с «э» после соглас

ной и пр.). Другими словами, старый «Свод… », принятый еще в 1956 году,

устарел, он не отражает состояния русского письма на современном этапе

его развития, старые правила в целом ряде случаев осознанно нарушаются

пишущими. Академик В.Г. Костомаров в этой связи пишет: «Чтобы слуша

лись «Свода …», он должен стать из приказного, командноимперативного

объяснительным, ориентирующим и не чуждаться объективновозникающих

новшеств, вообще меняющегося вкуса», «… дидактичность обречена, если

не улавливает психологические и культурные тонкости, а в нашем случае еще

и прогноз намечающихся языковых тенденций» (В.Г. Костомаров. Языковый

вкус эпохи. — М., 2000. — С. 281).

2. Планирующееся обновление русского письма (с проектом нового

«Свода…» можно ознакомиться по ряду источников, в том числе и через

Интернет) породило целый «бум» — слухов, мнений, обсуждений, «круг

лых столов». Журналисты частичную модернизацию письма именовали и

именуют громко — «реформа русского языка». И это несмотря на то, что

почти все лингвисты свои беседы, интервью с работниками СМИ на эту тему

начинают с одного и того же: неустанно разъясняют им, а в их лице и широ

кой публике разницу между «языком» и «письмом», «грамматикой» и «ор

фографией», а также то, что «реформы русского языка» не может быть в

принципе. «Реформы русского языка, как показывает жизненный опыт, не

может быть. Хорошо это или плохо, но реформировать язык человеку не

дано. Он, язык, развивается сам. А вот орфографию менять не только мож

но, но и нужно» (В.Г. Костомаров. Российская газета, 13 февраля, 2001, с.

3). Последнее успешно осуществляется во многих странах: Польше, Герма

нии, Франции, Китае, Японии, а также Молдове, Татарстане.

3. Необходимость частичного реформирования современного русско

го письма разъясняют на страницах газет многие ведущие лингвисты: Лопа

тин В.В. (Российская газета, 12 октября, 2001, с. 9), Молдаван А.М. (Россий

ская газета, 2 марта, 2001, с. 8), Прохоров Ю.Е. (Культура, 2127 июня, 2001,

с 3), Шмелев А.Д. (Известия, 11 августа, 2001, с. 6) и др. К примеру, слова

Бог, Пасха, Богородица, Рождество все давно уже пишут с прописной

буквы, а по правилам 1956 года их надо писать с маленькой буквы. Значит,

правила надо менять. Старый «Свод…» разрешает писать «э» после со

гласной только в трех словах: пэр, сэр, мэр. Но в современном языке таких

слов гораздо больше: мэтр, рэкет, рэкетир, рэп, тинэйджер, хэви;ме;

талл, бэтээр и др. Следовательно, старое правило требует уточнения. Учи

теля школ, преподаватели русского языка в вузах знают, скольких трудов

стоит обучить некоторых школьников или студентов орфограмме «н» и

«нн» в причастиях и отглагольных прилагательных или правилам слитного и

раздельного написания «не» с прилагательными. Как мы уже знаем, новый

«Свод…» несколько «облегчает» эти правила, узаконивает некоторые ва

 

риативные написания. И в этом нет ничего плохого. Подобные новшества

несколько упростят нашу орфографию, но они не сделают наш язык более

примитивным, не изменят нашу ментальность.

4. Журналистов, а в их лице и самую широкую публику, конечно же,

интересует вопрос о том, как скоро планируется внедрить новые правила

орфографии в жизнь.

Министр образования РФ Владимир Филиппов, касаясь этого вопроса,

отвечает так: «Теперь о так назывемой реформе русского языка. Должен

сказать, что в ближайшие годы ничто подобное нам не грозит. Скоропали

тельные решения не приводят к хорошим результатам. Предложения орфог

рафической комиссии при Президиуме РАН необходимо не только изучить,

но и обсудить со всеми заинтересованными лицами, со специалистами в обла

сти русского языка и с населением. А как может быть иначе, если предпола

гаемые изменения коснутся всего общества?» (Поиск, 21 сентября, 2001, с.

3). Того же мнения придерживается М.Л. Ремнева, декан филологического

факультета МГУ. По ее мнению, «орфографию нужно изменять, но чрезвы

чайно осторожно, изменения должны быть целесообразными и помогать

пользователю». Она считает, что новый «Свод…» «требует серьезных дора

боток, он непоследователен и в таком виде не может быть принят». (Лит. газ.,

4—10 июля, 2001, с. 7). В.Г. Костомаров высказывается весьма пессимисти

чески относительно возможности воплощения нового «Свода…» в жизнь. И

причину этого он видит не в его несовершенстве, а в консерватизме нашего

общества (Российская газета, 13 февраля, 2001, с. 3).

5. Новый «Свод правил орфографии и пунктуации» — это, безусловно,

положительный опыт, который нужно еще осмыслить, обсудить широкой

лингвистической общественности. Это нужное и прогрессивное начинание.

И писать об этом журналистам нужно с пониманием сути дела, а не иронизи

ровать. Ср.: «Тихо и неумолимо движется реформа русского языка. По

борники реформы утверждают, что она коснется главным образом новых

слов, но можно предположить, что будет задета и такая важнейшая об

ласть словообразования, как написание одного и двух «н» с мотивировкой:

мы заботимся о школьниках. Но если исходить из этого, то и слово «Рос

сия» следует писать с одним «с», потому что именно так, к сожалению,

пишут многие наши юные граждане» (Российская газета, 11 мая, 2001, с.24).

Журналистам, пишущим на языковые темы, явно не хватает лингвистичес

кой культуры, правильных представлений о языке, его функционировании,

его нормах.

6. Анализ отдельных публикаций по вопросам реформирования русско

го письма позволяет сделать некоторые обобщающие выводы. Вопервых,

он позволяет судить об очень высокой степени сложности самого процесса

изменения правописания. Вовторых, позволяет выявить разное отношение

(в том числе и весьма противоречивое) к этому вопросу в современном

обществе. Имеет место некая парадоксальная ситуация, о которой очень

хорошо сказала С.М. Кузьмина, член Орфографической комиссии: «Как бы

 

ни относиться к изменениям в письме даже при резко отрицательном к ним

отношении, нельзя не признать, что они неизбежны: их требуют постепенно

накапливающиеся в языке изменения. Вся история письма это подтвержда

ет. В то же время даже при весьма благосклонном отношении к изменениям

в орфографии нельзя не признать, что они крайне нежелательны: всякое

изменение разрушает навыки письма, лишает процесс письма автоматизма

и болезненно воспринимается пишущими. Об этом также говорит вся исто

рия русского письма. Складывается парадоксальная ситуация: изменений

не должно быть и в то же время они не могут не быть, орфография не

должна меняться и не может не меняться» (Язык: изменчивость и посто

янство. — М., 1998, — С. 185186).

 

Е.П. Логунова (Мичуринский государственный аграрный

университет)







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.