Здавалка
Главная | Обратная связь

Глава 18. Черепахи приходят на помощь



 

Когда раздался сигнал выхода на связь, черепашки только что прикончили огромную пиццу с грибами. Они лениво развалились на диване перед телевизором и ковыряли в зубах.

Без особого энтузиазма Донателло протянул руку к прибору связи, без особого энтузиазма нажал кнопку.

– Алло, Эйприл?

– Донателло, Донателло, привет! – услыхал он ее голос. – Как я рада тебя видеть!

– А я не могу сказать, в свою очередь, что я рад тебя видеть, – отозвался Донателло.

– Это почему еще? – хором воскликнули Эйприл и Ирма.

– Все очень просто: я вас не вижу, – сказал Донателло.

– Донателло, дело в том, что мы находимся в Мулумбии…

– Где‑где? – нахмурился Донателло.

– В Мулумбии! – повторила Эйприл. – И, пожалуйста, постарайся не обращать внимания на то, что ты нас не видишь. Мы находимся с Ирмой в Мулумбии. Нас послало сюда руководство нашей телекомпании. Но не потому мы просим вас о помощи…

– А почему же?

– Дело в том, что здесь началось какое‑то ужасное стихийное бедствие.

– Стихийное бедствие? Так! Отлично! – вскричал Донателло.

– Как ты можешь кричать, что это отлично? – возмутилась Эйприл.

Леонардо и Рафаэль, которые только что строили друг другу рожицы, мгновенно сделались серьезными и повернулись в сторону Донателло.

– Мулумбия… Это же далеко? – прошептал Рафаэль.

– Не так далеко, как ты думаешь, – бросил приятелю Леонардо. – Как раз в пятнадцати минутах лета на нашем реактивном спецдирижабле с квазипротонным двигателем.

– Погоди, погоди, – махнул рукой Донателло, который продолжал держать связь с Эйприл. – Речь идет об урагане. Если ураган, это значит – ветер. Если ветер, значит, нам нельзя появляться в Мулумбии на дирижабле.

– Почему? – хором воскликнул Леонардо, Рафаэль и Микеланджело.

– Да потому, что наш дирижабль попросту отнесет ветром, олухи царя небесного! – в сердцах вскричал Донателло.

Пока Донателло вполголоса обсуждал что‑то с Эйприл, находящейся на другом конце провода, остальные некоторое время обсуждали неожиданное известие.

Наконец Донателло резко поднялся и воскликнул:

– Итак, друзья, в путь!

– Что значит «B путь»? – повернулся к нему Рафаэль. – На чем ты собираешься проделать этот путь?

– Как на чем? На нашем квазипротонном дирижабле!

– Но ведь ты сам сказал, что в Мулумбии ураган, а ураган – это значит сильный ветер? А значит, нашему дирижаблю крышка…

– Это обычному дирижаблю крышка! – воскликнул Донателло. – Но не квазипротонному. Короче говоря, ребята, не будем рассуждать и терять время. Леонардо, ты можешь взять с собой свой портативный переносной компьютер.

– Это еще зачем?

– Но мы же будем находиться в пути целых пятнадцать минут. Ты можешь раза три сыграть в новую компьютерную игру «MOOD‑217».

 

* * *

 

Крэнг сидел перед телевизором и довольно улыбался. На телеэкране мелькали ужасные картины стихийного бедствия, разразившегося в маленькой южноамериканской стране Мулумбии.

Ветер срывал тростниковые крыши маленьких домов крестьян, с корнем вырывал деревья. Хлынувшие с неба потоки воды затапливали поля.

– Метеорологи ошеломлены ураганом и проливными штормовыми дождями, обрушившимися сегодня на Мулумбию, – сообщил за кадром голос диктора. – Ураган угрожает уничтожить весь урожай цитрусовых, бананов, кофе и какао‑бобов в этой стране. По опросам специалистов, после этого урагана Мулумбия не сможет восстановить свою экономику еще долгие годы. Представитель метеорологической службы заявил, что это… я цитирую: «…самое ужасное стихийное бедствие после всемирного потопа». А мы добавим, что этот ураган, кажется, не подчиняется никаким из известных законов природы.

Глядя на телеэкран, Крэнг засмеялся:

– А я же пытался договориться с ними, – ехидно произнес он. – Я же предупреждал правителей Мулумбии, но они оказались самыми настоящими глупцами, посмев бросить вызов мне, лидеру в той области, от которой зависит благосостояние их страны! Я честно договаривался с ними. Я говорил им о моих чувствах к этой стране. Зря они меня не послушались!

В кабинет Крэнга вошел Шреддер со своими помощниками Бип‑Бопом и Рокстеди. Они тоже уставились в телевизор, по которому время от времени передавали новые подробности о катастрофе в Мулумбии.

Шреддер посмотрел на людей, плавающих у своих домов, и усмехнулся:

– Крэнг! Я вижу, твой новый помощник хорошо постарался…

– Да, он оправдывает мои надежды, – проскрипел Крэнг. – Мы контролируем все производство шоколада в мире, начиная от выращивания какао‑бобов и заканчивая упаковкой готовой продукции – шоколада, шоколадных батончиков и конфет. Все дети мира будут есть шоколадную продукцию только фирмы «Мэджик Свит». И мы их всех сделаем мутантами. Мир содрогнется от ужаса! И в этом мне поможет мой новый помощник Лэнни Витман.

Глазки‑бусинки Крэнга заблестели.

Честолюбие Шреддера было задето. Теперь он ясно понял, что Крэнг, в своих планах отводит ему второстепенную роль. Но Шреддер решил показать Крэнгу, что он тоже кое‑чего соображает.

– Эй, Крэнг, – произнес он. – Я тебе напоминаю, что не все дети каждый день кушают шоколад или шоколадные конфеты. Есть еще другие сладости, которые производятся из сахарного тростника, свеклы, агар‑агара и в химических лабораториях.

– Я это знаю, Шреддер, и об этом тоже позаботился, – усмехнулся Крэнг. – На наших кондитерских фабриках производятся не только шоколадные батончики, но и жвачка, зефир, мармелад. Скоро и в этой сфере мы будем монополистами. Но меня пока волнует совсем другое.

– И что же тебя волнует?

– Когда мальчики и девочки, любящие шоколадные батончики и конфеты нашей фирмы «Мэджик Свит», станут чудовищными мутантами, отрекутся от своих бедненьких родителей, станут работать на нас, то взрослая половина человечества, понятное дело, будет против нас.

– Это ты верно подметил.

– Так вот, – продолжал Крэнг. – Что современному человеку необходимо для каждодневной работы?

Шреддер, нахмурившись, призадумался.

– Наверное, газированная вода, – отозвался стоящий за ним Рокстеди.

– Или пакетик соленых орешков, – добавил Бип‑Боп.

– Вы глупые существа! – рявкнул на них Крэнг и снова повернулся к Шреддеру. – Давай, жестяная голова, думай! Что нужно, чтобы весь мир на нас работал?

Шреддер с ненавистью смотрел на Крэнга. Уже в который раз он ловил себя на желании раздавить этого розового слизняка. Но Шреддер понимал, что при помощи одной грубой силы, без высококлассной техники ему не достичь той славы и величия, о которых он мечтал. И тем более не завладеть миром, не стать повелителем всей Вселенной.

– Шреддер! Ты думаешь?

– Да, да, – отозвался тот.

– Это же самое важное!

Шреддер продолжал молчать. Он перебирал в уме много вещей, без которых, по его мнению, невозможно было существование человека, но он боялся их назвать, чтобы снова не стать объектом насмешек Крэнга. Он помнил старую японскую пословицу, что своевременное молчание лучше пустой болтовни.

– Какой же ты идиот! – воскликнул Крэнг. – В нашем веке пока что ни один человек не может обойтись без нефти. Нефть – вот главное! Но я при помощи моих управляемых компьютеров мутантов захвачу всю нефть, все танкеры, все насосы… Я буду контролировать весь мир!

– Со мной вместе, Крэнг.

– Да, да, с тобой, – поправился Крэнг. – Но пока мы должны делиться с третьим нашим компаньоном, Лэнни Витманом.

– А нам? – завопили в один голос Бип‑Боп и Рокстеди. – Нам что‑нибудь достанется от пирога власти?

– Да, – мрачно ответил Шреддер. – Вы будете иметь право на бесплатную газированную воду и пакетик соленых орешков.

– Наш босс – такой добрый человек! Такой справедливый! – с благодарностью произнес Рокстеди.

– Не забывает о своих преданных помощниках, – отозвался Бип‑Боп.

– Это я добрый? Это я справедливый? – сверкнул глазами Шреддер, занося свой мощный кулак над подвернувшимся ему под руку носорогом.

– Ой, извините, босс! – завопил Рокстеди. – Мы имели в виду совсем обратное!

– То‑то! – смилостивился Шреддер, снова поворачиваясь к телевизору, чтобы вместе с Крэнгом порадоваться известиям из Мулумбии.

«Крэнг, конечно, многое берет на себя, – подумал Шреддер. – Но все же ведет правильную линию. Хотя от этого сгустка мозгов можно ожидать всего, чего угодно. Мне, пожалуй, не стоит слишком много откровенничать с Лэнни Витманом, а при удобном случае попробовать его уничтожить».

Крэнг, Шреддер, Бип‑Боп и Рокстеди в хорошем настроении продолжали смотреть в телевизор, на экране которого в этот момент показали семью, цепляющуюся за плавающую в водной пучине дверь, и людей, погруженных по шею в жидкую грязь. Внезапно камера выхватила летящий вдалеке дирижабль черепашек.

– Так‑так, – потер Шреддер ладони. – Крэнг, по‑моему, все идет по твоему великолепному плану. Черепахи уже в Мулумбии. Остается только подождать, пока ураган не сметет их дирижабль или не раздавит каким‑нибудь вырванным с корнем деревом.

– Я думаю, нам осталось недолго ждать, – в тон ему ответил Крэнг.

Они и не подозревали, что буквально через чае их веселое настроение будет испорчено этими самыми черепашками‑мутантами‑ниндзя.

 

* * *

 

В реальности все оказалось не так, как предполагал Донателло, и Леонардо сыграл в свой «MOOD‑217» не три, а целых шесть раз, прежде чем квазипротонный дирижабль черепашек достиг маленькой южноамериканской страны Мулумбии.

Попасть в столицу стоило немалых трудов. Ураган бушевал по‑прежнему сильно. Даже несмотря на то что дирижабль был оснащен квазипротонными двигателями, раза три его относило в сторону, и он сбивался с курса. Донателло, который сидел за рулем, приходилось снова и снова противостоять стихии. В конце концов, его упорство и целеустремленность взяли верх, и черепашки зависли над центром города.

– Посмотрите, друзья, внизу творится что‑то ужасное!

Внизу действительно открывалась страшная картина. Город был практически стерт с лица земли. Конкретное заключение об этом, впрочем, дать было нельзя, потому что почти ничего не было видно, но Леонардо, Рафаэль и Микеланджело верили своему приятелю.

– Спускайся! – крикнул Рафаэль.

– Куда? – резонно поинтересовался Донателло.

– Вниз, – уточнил Рафаэль.

Донателло искоса посмотрел на него.

– Знаешь, Рафаэль, иногда в голову тебе приходят очень дельные мысли.

Донателло отпустил рычаг от себя, и дирижабль стал плавно опускаться вниз. Черепашки находились над эпицентром урагана, и по этой причине ветер их не особенно беспокоил.

Через некоторое время вновь запищал зуммер прибора связи.

– Донателло, Донателло! – раздался голос Эйприл.

– Эйприл, мы близко, потерпи еще немножко, потерпи… Мы идем на помощь! – закричал Донателло. – Как ты там? У вас все в порядке?

– У нас все в порядке, – отозвалась Эйприл. – я тебе скажу больше. Я могу терпеть очень долго, потому что мы с Ирмой по‑прежнему сидим в кабине лифта, и ураган, честно говоря, нас не сильно беспокоит.

– В таком случае, если вас ураган не сильно беспокоит, почему же вы сорвали нас с насиженного места? – вскричал Микеланджело, раздосадованный тем, что ему пора закругляться с компьютерной игрой. – Сидели бы вы в своем лифте, переждали бы бурю, и все было бы хорошо…

Остальные черепашки бросили гневные взгляды на своего не в меру «воспитанного» приятеля.

– Молчал бы уж, – процедил сквозь зубы Донателло.

Микеланджело смущенно замолк.

Эйприл, которая оставалась на связи, как будто не обратила никакого внимания на его слова и заговорила о другом:

– Друзья мои, поймите меня и не обижайтесь. Ведь я просила не о себе и не об Ирме, а о других… Я даже не их, граждан Мулумбии, имела в виду. Мне сразу показалось, что этот ураган не возник сам по себе. Это более чем странное явление, и оно, как мне кажется, дело рук самого Шреддера или еще хуже – Крэнга. Как вы понимаете, сражаться с ними можете лишь вы.

– Вот оно что! – завопил Донателло. – В таком случае правильно, Эйприл, что ты вызвала нас! Правильно, что мы здесь оказались…

– Не верю своим ушам! – воскликнула Эйприл. – Ты что, Донателло, хочешь сказать, что у тебя есть какое‑то средство против этого урагана?

– Вот именно, есть, – подтвердил Донателло. – Я расправлюсь с этим ураганом в пять минут!

– Но как ты это сделаешь?

– Хе‑хе! Вы еще не знаете про наш приборчик, который называется «модульный натурализатор»!

– И что он сделает?

– Я думаю, что он сможет все вернуть в первоначальное состояние, – ответил за своего друга Микеланджело.

Донателло кивнул головой.

– Он же создан именно для того, чтобы бороться со стихийными бедствиями.

– Правда? – воскликнула Эйприл.

– Правда, – подтвердил Донателло.

– Ирма, Ирма! – закричала Эйприл. – Ты посмотри, как хорошо все закончится!

– Скажи, Эйприл, в момент начала урагана вы находились в лифте? – спросил Донателло.

– Нет, мы были на улице, – ответила девушка.

– Эйприл, вам нужно вернуться на то место, где вы были тогда, когда началась вся эта катавасия, – сказал Донателло.

– Но почему?

– Только тогда начнет работать натурализатор, – пояснил Леонардо, на всякий случай взглянув на Донателло.

– О господи! – взмолилась Эйприл. – Это что же? Нам с Ирмой придется опять прокатиться по улице в этой страшной куче народу? Опять изваляться в грязи?

– Но что поделаешь? – сочувственно вздохнул Рафаэль. – Я думаю, стоит пострадать, ради процветания солнечной Мулумбии.

– Ну что же, если нет другого выхода, мы с Ирмой готовы на такие героические поступки, правда, Ирма? Особенно если мы сможем снять об этом хороший репортаж.

– Да, да, Эйприл, – услышали черепашки голос Ирмы. – Мы действительно снимем об этом репортаж, если только камера не пострадает.

– Хорошо, Эйприл, – дал команду Донателло. – Вы готовы?

– Да, Донателло, мы готовы.

– В таком случае, конец связи.

– Конец связи, Донателло, – ответила Эйприл и отключилась.

Донателло вздохнул и обвел взглядом приятелей.

– Ну что, ребята, возьмемся за дело?

Черепашки, как водится, подпрыгнули и крикнули: «Банзай!»

Донателло тут же стал настраивать свой прибор. Он включил сканирующее устройство и произвел несколько манипуляций на компьютере. Раздалось тихое жужжание.

– Ух ты, как тихо он стал работать, – заметил Рафаэль. – В прошлый раз он ревел, как трактор. Донателло, объясни, почему он так тихо работает?

– Я с ним немножко повозился. Поменял кое‑какие детали. Поставил новый вентилятор… Я потом тебе все объясню. А сейчас лучше посмотри в иллюминатор, будет гораздо интереснее.

Черепашки приникли к иллюминаторам и стали смотреть вниз. Сперва невозможно было ничего увидеть, кроме гигантского смерча, который все еще продолжал рвать крыши домов, поднимал в воздух автомобили, деревья и закручивал их в бешеный круговорот. Смерч стремительно приближался к• дирижаблю черепашек‑ниндзя.

– Давай! Давай, Донателло! – закричали в один голос Микеланджело, Леонардо и Рафаэль, отрываясь от иллюминаторов.

– Готово! – ответил Донателло и улыбнулся. Черепашки снова прильнули к иллюминаторам. Легкая облачность сначала мешала разглядеть, что творится внизу. Но потом облака стали понемногу рассеиваться, и, когда видимость восстановилась, все увидели под собой аккуратный, не тронутый никаким стихийным бедствием город.

– Ну и ну, Донателло, – разочарованно проворчал Рафаэль, – в прошлый раз, на заводе медпрепаратов, все завершилось гораздо интереснее…

– Все завершилось гораздо прозаичнее, – заметил Микеланджело. – Модульный натурализатор Донателло так подействовал на смерч, что он потерял свою силу в несколько секунд.

– Донателло, ты, наверное, еще больше усовершенствовал свой прибор? – спросил Леонардо.

– Конечно, – усмехнулся Донателло, – ведь никогда не стоит останавливаться на достигнутом. Мне сегодня ночью не спалось, и я решил применить в моем модульном натурализаторе новый принцип действия… Результат вы видите, – черепашка показал своим друзьям спасенную от урагана страну.

А внизу произошло вот что. Многие люди увидели, как из невесть откуда взявшегося дирижабля показался тонкий луч, который пронзил самое сердце смерча, и тот куда‑то исчез. Мало того, кое‑где сами собой восстановились разрушенные дома и поломанные деревья. Изумлению людей не было предела. Они вылезали из укрытий и убежищ и приветливо махали находящимся в дирижабле черепашкам, выражая им свою признательность хотя бы таким способом.

– Эй, Донателло, – воскликнул Рафаэль, – мы, кажется, станем в этой стране народными любимцами. Если мы спустимся, благодарные жители Мулумбии просто разорвут нас на сувениры. А этого мне совсем не хочется. Нам нужно быстрее отсюда сматываться.

– Еще не время! – ответил Донателло. – Если в столице Мулумбии мы навели порядок, справившись со смерчем, то в некоторых районах еще идет сильный ливень, грозя уничтожить весь урожай.

– Тогда летим туда быстрей! – произнес Микеланджело.

– Я этим как раз и занимаюсь!

Дирижабль черепашек подлетел к плантациям шоколадных деревьев, на которые все еще выливались потоки воды. Донателло немного переналадил свой прибор и включил его. Сканирующий луч модульного натурализатора разогнал тучи, и земля начала быстро высыхать. Через минуту она очистилась, плантации были спасены.

– Ура! Ура! Стихия побеждена! – кричали благодарные труженики, подбрасывая в воздух свои широкополые соломенные сомбреро.

Черепашки спешили к последнему, самому горному, залитому водой району Мулумбии. Тут нужно было спасать горный виноград, растущий только в этой части страны.

– А сейчас для разнообразия мы сделаем еще один фокус, – хитро произнес Донателло. – Смотрите, друзья, в иллюминаторы!

Донателло снова включил свой прибор, залившая горное плато вода поднялась в воздух и, словно через гигантскую воронку, опустилась в кратер потухшего вулкана, превратив его в живописное голубое озеро.

– Спасибо, таинственные волшебники! – закричал владелец вулкана и прилегающей к нему земли, который теперь получил возможность создать на берегу озера курорт.

Жители Мулумбии были несказанно счастливы, что ужасный смерч и ливень, обрушившиеся на их маленькую страну, прекратились таким чудесным образом…

 

 

Часть 3.

 

Глава 19. Коварный план Крэнга

 

Все люди мира радовались чудесному укрощению урагана в Мулумбии. Недовольны были только Крэнг, Шреддер и их помощники – Бип‑Боп и Рокстеди.

Увидев по телевизору, как буквально на глазах стихает ураган, испаряется вода, затопившая сады и плантации, возвращаются на свои места взлетевшие в воздух крыши домов и выкорчеванные деревья, Крэнг в бешенстве закричал:

– Нет, нет, только не это! Мы терпим фиаско! Нужно предпринять что‑нибудь!… – Крэнг в отчаянии бегал по кабинету, заламывая руки. – Это был превосходный план, верное дело!

– Крэнг, ты дурак, что связался с Лэнни Витманом, – произнес Шреддер. – Это он напутал что‑то в программе космической станции «Вулкан».

Крэнг взглянул на Шреддера. Его розовое тело‑мозг от злости покрылось красными пятнами и стало похожим на политый томатным соусом гамбургер.

– Ты не прав, Шреддер! – воскликнул он. – Витман хороший специалист, он прекрасно сделал свое дело: изменил программу космической станции и сотворил ураган в Мулумбии. А ты со своими болванами Бип‑Бопом и Рокстеди все никак не можешь справиться с этими подлыми благодетелями, этими черепахами…

Крэнг погрозил кулаком экрану, с которого улыбались четыре черепашки‑ниндзя.

Не выдержав такой несправедливой критики, Шреддер взревел:

– Крэнг! А не ты ли сам был автором плана уничтожения Мулумбии, а заодно и черепах‑ниндзя? Все шло согласно твоему хитроумному замыслу. Ты, казалось, все учел, но не предусмотрел, что у черепах тоже есть мозги.

– Их мозги ничто по сравнению с моими. Если они немного помешали моим планам, это не значит, что я не найду способа их уничтожить. Я должен это сделать!

Крэнг снова нервно заходил по кабинету. Наконец на его лице появилось нечто похожее на улыбку. Он резко повернулся к Шреддеру и воскликнул:

– Где сейчас Лэнни Витман? Немедленно позвать его ко мне!

«Опять этот Лэнни, – зло подумал Шреддер. – Крэнг, что ли, жить без него не может? Но, я думаю, он поменяет мнение о своем любимчике, когда узнает, что тот, бросив работу, поехал отдыхать в горы… Зря, что ли, я подписал ему фиктивный отпуск от имени главы компании «Мэджик Свит»?»

– Уважаемый тобой гениальный компьютерщик Лэнни не вышел сегодня на работу, – недобро усмехнувшись, сказал Шреддер, радуясь, как он ловко подставил Лэнни.

– Да? – вскипел Крэнг. – Это ему даром не пройдет! Я его разыщу даже на краю земли.

Крэнг подбежал к своему компьютеру, набрал код личного телефона Витмана и, к своему удивлению, очень легко связался с ним. Вне себя от злости, Крэнг обрушил весь свой гнев на бедного негра, катающегося на лыжах по снежным горам где‑то в Канаде.

– Куда ты, идиот, пропал?! Как ты посмел оставить свою лабораторию?

– Я… я… – пролепетал Лэнни. – Но вы же сами…

– Ты что, не знаешь, что произошло? – перебил его Крэнг.

– Нет, – удивленно ответил Лэнни. – А что произошло?

– Весь мир знает, а он не знает!!! – вопил от злости Крэнг.

– Вы же сами отправили меня на отдых! А для меня отдых – это отдых от всего, от всей цивилизации, от всех дел.

– Какой отдых?! – продолжал бушевать Крэнг. – Ураган в Мулумбии, успешно запущенный твоей милой рукой, пресекли четыре черепахи, а ты даже в ус не дуешь!

Услышав эти слова, Лэнни подумал, что глава «Мэджик Свит» сошел с ума, что у него появились какие‑то галлюцинации.

– Какие еще черепахи?! – закричал он в свою очередь на Крэнга. – Если вы начитались комиксов, если у вас поехала крыша, то нечего обвинять в этом меня! Это не моя вина, если что‑то не удалось в Мулумбии. Я сделал все, о чем меня просили!

Сказав это, Лэнни бросил на снег личный видеотелефон и, спрятавшись за снежным склоном, чтобы до него не доходил крик его шефа, вставил ботинки в лыжные крепления.

Лэнни не любил, когда кто‑нибудь кричал, а тем более на него. После таких сцен ему хотелось убежать куда‑нибудь далеко‑далеко и ни с кем на свете больше не общаться. Чтобы хоть немного успокоиться, Лэнни решил скатиться вниз по снежному склону. Он еще раз взглянул на лежащий на снегу передатчик, из которого лились потоки грязных ругательств, обернул вокруг шеи длинный шарф из овечьей шерсти, оттолкнулся палками и заскользил по склону.

Лыжня мягко влекла его вниз.

– Идиот! – донесся до Лэнни голос Крэнга. – Куда ты пропал?!

Лэнни решил на ходу оглянуться, чтобы крикнуть какую‑нибудь колкость в адрес своего шефа, но в этот момент его лыжи соскочили с лыжни, и он, все больше и больше набирая скорость, помчался вниз по ледяной поверхности.

– Эй, что происходит? – испугался Лэнни. – Что за безумная скорость?

В мгновение ока он долетел до конца крутого склона и взмыл в воздух, оказавшись прямо над небольшим туристическим кемпингом, где снял себе небольшую комнату. За несколько секунд Лэнни перелетел через все строения кемпинга и начал падать вниз. За ним на ходу развевался размотавшийся шарф.

«Боюсь, что это мой первый и последний прыжок на лыжах, – мелькнуло в голове Лэнни. – Да еще этот проклятый шарф не дает мне сохранять равновесие…»

Он быстро размотал шарф, отбросил его в сторону и посмотрел вниз.

«Кажется, я падаю скорее, чем мне хотелось бы»,невесело подумалось Лэнни.

Витман падал прямо на небольшую горную деревушку и уже попрощался с жизнью.

«Да, меня ждет бесславный конец!… Такой дьявольский конец для человека с таким талантом!»

Сердце Лэнни бешено колотилось. Он с ужасом смотрел на двух играющих в снежки маленьких ребят и вспомнил себя таким же маленьким беззаботным мальчиком, который в детстве никогда не видел снега.

Внезапный порыв ветра немного смягчил силу падения Лэнни, и прямо на траектории его полета оказалась огромная стеклянная крыша теплицы, наклонно свисающая над улицей. Лэнни взмахнул лыжными палками, словно это были крылья, и, сам не веря в свое спасение, с легкостью спланировал на эту крышу. Лыжи заскользили по стеклу. Лэнни, оставшись целым и невредимым, доехал до края теплицы и, остановившись, провалился вниз.

Но он так и не упал на землю. Лыжи зацепились за карниз, и Витман, прочно пристегнутый к лыжам креплениями, повис вниз головой.

– Эй, парень! Что ты тут делаешь? – закричал на него хозяин дома, который, услышав звон разбитого стекла, прибежал в теплицу.

– Я? – сконфуженно произнес Лэнни. – Я тут катался на лыжах, потом решил немного полетать, но не рассчитал…

– Ты сейчас и со мной не рассчитаешься! – гневно заорал хозяин теплицы. – Ты чуть не загубил самую высокогорную плантацию бананов, достойную того, чтобы мое имя занесли в Книгу рекордов Бейбуса!

– Я вам все возмещу, – взмолился Лэнни, – только, пожалуйста, снимите меня отсюда!

Отдав все свои заработанные деньги хозяину сломанной теплицы, Лэнни был вынужден вернуться на работу в компанию «Мэджик Свит».

Уже на следующий день, побитый и поцарапанный, он стоял в официальном кабинете мистера Гнэрка, с опущенной головой.

«Хоть этот Гнэрк и сумасшедший и у него бредовые идеи, но он все же платит хорошие деньги, хотя и не такие большие, как мне хотелось бы…»

– А, явился! – радостно произнес Крэнг. – Я знал, что ты придешь, и мне не нужно будет тебя искать! Может, я и погорячился, накричав на тебя по телефону, но ты это заслужил. Уехал куда‑то, прогулял несколько дней работы…

– Я не гулял, – поднял голову Лэнни. – Я был в кратковременном отпуске по вашему же приказу.

– Хм… – удивился глава компании. – Я, кажется, таких не издавал… Впрочем, это не так важно. Для тебя, Лэнни, у меня есть новое задание.

– Опять такое же срочное и опасное, как и проникновение в компьютерный центр межгосударственного управления?

Крэнг засмеялся.

– Нет, оно теперь будет совершенно безопасное, но такое же срочное. Ты должен уничтожить четырех черепах!

Лэнни рассмеялся.

– Мистер Гнэрк, вы считаете меня идиотом? Мои мозги предназначены не для того, чтобы заниматься ловлей для вас каких‑то черепах! Позвоните в любой зоомагазин, и вам доставят этих черепах в любом виде…

– Лэнни, ты меня не понял. Я не прошу тебя уничтожить и доставить мне обыкновенных черепах. Мне нужны черепашки‑мутанты‑ниндзя.

– Вы что, шеф, совсем с ума сошли? – ошарашено уставился на Крэнга Лэнни. – Эти черепахи – плод фантазии художников и мультипликаторов. Они же существуют только в комиксах.

Глава компании рассмеялся:

– Так все считают, но не я! Если они существуют только в мультиках и комиксах, то кто, по‑твоему, тогда прекратил ураган в Мулумбии?

– Я не знаю. Я уже три дня, как не смотрю телевизор и не читаю газет.

– В таком случае я тебя сейчас введу в курс дела, усмехнулся Крэнг. – Ты узнаешь много тайн!

Глава компании повернулся, подошел к книжному стеллажу, нажал на одну книгу, и тотчас одна из стен его кабинета поднялась.

– Прошу тебя, Лэнни, заходи в мой секретный кабинет.

Лэнни, хоть и был не из робкого десятка, но все же немного струхнул, когда вошел в этот секретный кабинет Гнэрка, представляющий собой скорее огромную лабораторию. Ему сразу бросилось в глаза, что в углу стояли два огромных манекена с маленькими головками – абсолютная копия владельца компании «Мэджик Свит» мистера Гнэрка. Правда, на этих манекенах не было костюмов с галстуком.

Крэнг заметив удивление на лице Лэнни, медленно произнес:

– Видишь, Лэнни, это моя первая тайна. Так случилось, что волей обстоятельств я превратился в огромный мозг и вынужден теперь находиться в манекене.

Крэнг расстегнул рубашку, и Лэнни увидел, что под ней на месте живота в отсеке, закрытом пуленепробиваемым стеклом, находится живое розовое существо с черными глазками‑бусинками, маленькими слуховыми отверстиями вместо ушей и огромным ртом, в котором блестели острые треугольные зубы‑клыки, похожие на акульи. Это розовое существо действительно напоминало огромный человеческий мозг. Кроме глаз, рта и ушей у него были еще и органы осязания – несколько больших отростков, явно служивших ему неким подобием ног и рук.

– Теперь ты можешь со мной познакомиться поближе, – произнесло это розовое существо. – Мое настоящее имя Крэнг, а мистер Гнэрк – лишь псевдоним, созданный из моего перевернутого имени.

– Очень приятно, – пролепетал Лэнни, не ожидавший такого поворота событий. – Я действительно думал, что вы и черепашки‑ниндзя существуете только в комиксах!

Крэнг рассмеялся.

– Ну, надеюсь, сейчас ты убедился, что мы существуем на самом деле!

– А ваш помощник в железной маске не просто безумец, вообразивший себя средневековым японским воином ниндзя, а самый настоящий Шреддер? – догадался Лэнни.

– Да, совершенно верно, – ответил Крэнг. – А теперь подойдем к дисплею. Я тебе покажу своих, а, следовательно, и твоих врагов.

Подойдя вместе с Лэнни к компьютеру, Крэнг включил его и показал по очереди всех черепах – Донателло, Леонардо, Микеланджело и Рафаэля.

– Ты, наверное, хорошо знаешь их историю, – сказал он. – Когда‑то они были самыми обычными черепашками, но из‑за попавшего в водоем мутагена их генно‑хромосомный набор произвел мутацию: черепахи выросли и даже стали походить на человека. Они и их духовный учитель – крыса Сплинтер постоянно мне мешают.

– Да, Крэнг, я это знаю. Я, когда еще был безработным, иногда просматривал комиксы, но, честно тебе признаюсь, всегда был на твоей стороне. Мне нравились твоя неистощимая фантазия и стремление изобретать что‑нибудь новое. Я же сам изобретатель, и меня раздражала заносчивость черепах, которые постоянно умудрялись побеждать тебя и Шреддера.

Сказанное Витманом чрезвычайно обрадовало Крэнга. Теперь он окончательно убедился в том, что не зря взял себе в помощники этого замечательного изобретателя.

«С таким помощником, – думал он, – я даже без Шреддера смогу победить черепах и стать властелином мира».

Крэнг и не предполагал, что Лэнни Витман был далеко не так прост, каким казался. Лэнни совершенно не жаждал власти, его интересовали только деньги, чтобы, наконец, обрести независимость. Именно поэтому он и льстил сейчас Крэнгу. Крэнг, выслушав похвалу в свой адрес, произнес:

– Лэнни, ты должен остановить этих самоуверенных черепах!

Витман на несколько секунд задумался и ответил:

– Да, босс, я это смогу. Но как? Их же не застрелишь, они такие ловкие, что становятся буквально неуязвимыми для пуль, не говоря уже о зарядах бластеров.

Крэнг нахмурился:

– Лэнни, ты повторяешь ошибки Шреддера. Это он пытался уничтожить черепах грубой силой, а у тебя же есть голова на плечах.

– Да, шеф. Это я просто так сказал, хотел выяснить ваши соображения по поводу того, каким способом их лучше уничтожить.

«Хм, парень соображает что надо», – подумал Крэнг и вслух произнес:

– У меня имеется отколовшийся кусочек от панциря одной из черепах‑ниндзя, и если этот кусочек исследовать на компьютере, выделив из него генно‑хромосомный набор, а потом сравнить эти данные с генно‑хромосомным набором обыкновенной черепахи, можно экспериментальным путем вывести формулу того мутагена «TGRI», который превратил обыкновенных маленьких черепах в черепах‑ниндзя. Найдя химическую формулу этого мутагена, мы сможем в наших лабораторных условиях создать антимутаген и, воздействуя этим антимутагеном на черепах, превратим их обратно в обыкновенных маленьких черепах. После этого они нам будут не страшны.

– И вы сможете сварить из них черепаховый суп, – добавил Лэнни.

– Да, именно это я и хочу сделать, – улыбнулся Крэнг удачной шутке своего нового помощника. – Ну как, Лэнни, ты сможешь помочь мне?

Витман хитро посмотрел на Крэнга, но ничего не ответил. Крэнг подождал несколько секунд и, не выдержав, произнес:

– Чего же ты молчишь, Лэнни? Я не слышу ответа. Ты мне поможешь?

Лэнни покачал головой и медленно, растягивая каждое слово, ответил:

– Ну, шеф… Понимаете ли, я вот только подумал о том, сколько вы мне заплатите. Вы мне платите три тысячи в неделю, чтобы я заведовал обыкновенной лабораторией. Но за дело, которое вы мне предлагаете, думаю, что я получаю недостаточно. Я даже не могу купить туфли на каблуках из рога носорога!…

– Лэнни! – оборвал его Крэнг. – Если я что‑то ненавижу, так это жадность.

– Жадность? – округлились карие глаза Витмана. – Позвольте мне, пожалуйста, сказать несколько слов о жадности.

Но не успел Лэнни открыть рот, как Крэнг, снова оборвав его, произнес:

– Я утраиваю твое жалование, хотя с таким непомерным аппетитом ты можешь вконец разорить меня и компанию, созданную моим самоотверженным трудом!

Темное лицо Лэнни Витмана осветилось счастливой улыбкой. Он только этого и добивался – увеличения своей зарплаты, а работать на компьютере ему не привыкать… Ведь это же его любимое занятие, если, конечно, не считать игру с йо‑йо.

– А туфли с каблуками из рога носорога мы тебе достанем, – усмехнулся Крэнг. – У меня есть на примете один носорог, с которым ты, наверное, еще не знаком… Его зовут Рокстеди. У него такая тупая голова, что ему и рог его не поможет. После того, как мы уничтожим черепах, мы попросим Рокстеди спилить свой рог.

Лэнни с удивлением посмотрел на Крэнга.

– Как, носорог‑мутант Рокстеди и кабан‑мутант Бип‑Боп тоже существуют в реальности?

– Да, и они существуют, как и все остальные. Только про нас столько неправды говорят, что мы эти комиксы даже не смотрим…

Неожиданно Крэнг посерьезнел, подошел к небольшому приборному шкафчику, вынул оттуда коробочку с кусочком панциря одной из черепах и, протянув ее Лэнни, произнес:

– В твоем распоряжении вся лаборатория. До утра ты должен найти химическую формулу мутагена, так как сейчас у нас есть прекрасный способ избавиться от черепах, подсунув им мутаген во время их чествования в Мулумбии. Я пока пойду, отдохну… Из‑за этих проклятых панциреобразных я уже третьи сутки, как потерял сон и аппетит.

Крэнг сладко зевнул, подошел к стене и, открыв потайную дверцу, ведущую в спальню, пошел отдыхать.

Лэнни Витман остался в огромной секретной лаборатории Крэнга наедине с собой.

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.