Характеристика дисциплины.Стр 1 из 2Следующая ⇒
Кафедра иностранных языков
«Утверждаю»
Проректор ______________ Ахметов К.А.
«_____» ________________2012г.
СИЛЛАБУС
По дисциплине «Перевод официально-деловой документации» Для специальности 050207 «Переводческое дело» (3 курс, ССУЗ.)
Астана, 2012
Силлабус составлен на основании государственного стандарта основного высшего образования по специальности 050207 “Переводческое дело” (утвержден и введен в действие приказом Министерства образования и науки РК от 23.12.2005 г. № 779). Утвержден и введен в действие на заседании Ученого Совета ЕАГИ, протокол №
Силлабус подготовила – ст. преподаватель Шаймуканова Р.К.
Силлабус обсужден на заседании кафедры иностранных языков, протокол № 1 от сентября 2012г.
Силлабус рассмотрен и одобрен на заседании Ученого Совета ЕАГИ, протокол № от сентября 2012г.
Заведующая кафедрой к.п.н., доцент Л.В. Волкова
Характеристика дисциплины. 1. Пререквизиты:Знание базового английского языка. Желание овладеть современным английским языком в области деловой документации, умение самостоятельно работать над расширением лексического запаса. 2. Постреквезиты курса:В результате изучения дисциплины «Перевод официально-деловой документации» студент должен: - овладеть необходимыми и достаточными знаниями этикета в деловой сфере; -усвоить определенный объем материала по речевому поведению в служебных и в неслужебных ситуациях общения; Овладеть техникой составления деловых бумаг: писем, телеграмм, заявлений; - иметь навыки перевода официальных документов (контрактов, соглашений). В рамках этого курса предлагаются наиболее употребительные фразы и выражения различной степени сложности, используемы при введении делового общения на английском языке. Все учебные тексты, упражнения и задания творческого характера подготовлены на основе современных речевых оборотов английского языка из самых оригинальных и последних изданий, затрагивающих вопросы делопроизводства и специальной лексики. В результате прохождения курса дисциплины студент должен уметь: - правильно ввести переписку, составлять отчет и памятную записку, оперировать базовой лексикой в рамках тематики; - оформлять деловые бумаги с учетом норм письменного этикета. - составлять различные виды деловых и сопроводительных писем, бизнес-планов, контрактов с использованием клише и писем-схем; - осуществлять быструю и последовательную трансляцию. 3 Цель курса: - обеспечить овладение иностранным языком как средством делового общения в устной и письменной формах; 4. Задачи курса: основной задачей курса является формирование знаний, навыков и умений по овладению особенностей официально-делового стиля изучаемого иностранного языка; сформировать у студентов самостоятельное логическое мышление, умение формулировать свои мысли и компетентно вести письменный и устный диалог на иностранном языке; усвоить правила делового этикета и межкультурной коммуникации.
5. Формы контроля: Текущий контроль: круглые столы, выполнение письменных заданий (тестов, рефератов, эссе), подготовка обзоров специальной литературы, выполнение тестов по английскому языку в профессиональной деятельности а также упражнений лексико-грамматического и стилистического характера перевода, выполнение заданий СРС. Рубежный контроль (коллоквиумы, письменные контрольные работы): устное собеседование, обсуждение актуальных проблем юриспруденции, а также в практической части контроля знаний извлечение необходимой информации из текстов, лексико-грамматические, стилистические приемы перевода в тестовых заданиях. Итоговый контроль:экзамен. ©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|