Здавалка
Главная | Обратная связь

Критерии и показатели оценки знаний

Ф 4.2.3.-2014-06-02-01-03

АЛМАТИНСКИЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФАКУЛЬТЕТ ЛЕГКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ И ДИЗАЙНА

КАФЕДРА ГОСУДАРСТВЕННОГО И ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

 

Утверждаю

Декан факультета ЛПиД

________Жилисбаева Р.О.

«___» __________ 2014 г.

 

СИЛЛАБУС

 

 

PRYa 2201 Профессиональный русский язык

Специальность - 5В070100 «Биотехнология»

 

Кредит – 2

Семестр - 3

ФИО преподавателя: Низамова М.Н.

Офис кафедры: кабинеты 717, 719 ГУК АТУ (ул. Толе би, 100)

Телефон: 293-52-84 (131, 149)

Офис-часы: согласно расписанию

e-mail: giiya@mail.ru

 

 

Алматы 2014

 

Пререквизиты курса: приобретенные знания, умения и навыки по русскому языку в объёме школьной программы и дисциплины общеобразовательного цикла студентов 1 курса в объеме 6 кредитов.

Постреквизиты курса:Русский язык в профессионально-ориентированном общении.

Описание курса:Профессиональный русский язык в неязыковом вузе рассчитан на студентов, окончивших школу с нерусским языком обучения и получивших знания по дисциплине общеобразовательного цикла студентов 1 курса в объеме 6 кредитов.

Курс предназначен для овладения студентами специальности «Биотехнология» профессиональным русским языком на уровнях LSP, LAP - язык для специальных целей.

Учебный курс составлен с учетом постепенного овладения лексики специальности и призван дать профессионально-ориентированные зна­ния, необходимые специалистам.

Теоретический материал подобран с учетом специфики специальности. Тексты содержат информацию познавательного, профессионально-ориентированного, воспитательного характера.

Лексические темы являются основой для развития различных видов речевой деятельности. Работа по темам предусматривает совершенствование коммуникативных умений, формирование основ профессионального языка на базе текстов по специальности.

Особое внимание в процессе обучения обращается на межпредметные связи со специализированной кафедрой и самостоятельную работу студентов.

Практическое овладение русским языком позволяет реализовать такие аспекты профессиональной деятельности, как своевременное ознакомление с новыми достижениями и тенденциями в области профессионального обучения, установления контактов с родственными зарубежными образовательными организациями, таким образом, обеспечивается повышение профессиональной компетенции будущего специалиста.

При реализации настоящей программы используются дидактические и наглядные пособия: модели, опорные схемы, матрицы, учебные и учебно-методические пособия по русскому языку, современные технические средства коммуникации, аудио-видео, мультимедийные средства.

Настоящая программа предусматривает проведение практических занятий, которые должны способствовать профессиональному познанию: ролевые, деловые и интеллектуальные, организационно-деятельностные игры, анкетирование, обмен информацией, интервью, разыгрывание ситуаций на заданную тему, кейс-стади, диалоги, дебаты, диспуты, пресс-конференции, презентации.

Цели курса: совершенствовать научно-профессиональную речь и коммуникативную способность студентов, оптимально используя различные средства русского языка, связанные с их будущей профессиональной деятельностью, развивать иноязычную (межкультурную) профессионально-ориентированную коммуникативную (профессионально-коммуникативную) компетенцию, позволяющую обучаемым в дальнейшем интегрироваться в мультиязыковую и мультикультурную профессиональную среду.

В задачи курса входят расширение профессионального кругозора студентов, углубленное познание специфики будущей профессии, умение пользоваться в речи общенаучной и общетехнической лексикой, языка специальности, а также обучение нормам научного стиля в учебно-исследовательской работе.

Студент должен:

знать:

основные фонетические, лексические и грамматические явления изучаемого русского языка, позволяющие использовать его как средство личностной и профессиональной коммуникации;

Ÿ наиболее употребительную лексику языка и базовую терминологию своей профессиональной области.

уметь:

Ÿ понимать и использовать языковой материал в устных и письменных видах речевой деятельности на русском языке;

Ÿ осуществлять устное и письменное иноязычное общение в соответствии со своей сферой деятельности;

Ÿ использовать на практике приобретенные учебные умения, в том числе определенные приемы умственного труда;

владеть:

Ÿ изучаемым языком в целях его практического использования в профессиональной

деятельности для получения информации из зарубежных источников и

аргументированного изложения собственной точки зрения;

Формирование языковых навыков (фонетических, лексических, грамматических) осуществляется в процессе формирования и развития аспектов речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение, письмо).

Быть компетентнымв области профессионально-ориентированной и межкультурной коммуникаций.

Тематическое содержание курса:Материал, изучаемый в аудиторное время, направлен на подготовку к самостоятельной работе (СРСП и СРС). Рубежный и промежуточный контроль знаний проводится 2 раза в каждом семестре на 8-й и 15-й неделях (для 2 курса) учебного процесса.

КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН

Cеместр 4

Неделя Аудиторные занятия СРС (СРСП) Вид заданий и сроки выполнения
Название темы лекция практика лаборат главы для чтен
Биотехнология. Пищевая биотехнология. Научный стиль речи. Языковые особенности научной речи       Подготовить информацию о кафедре «Пищевая биотехнология» АТУ. Информационное сообщение.
Микробиология наука о живых организмах. Лексика научного стиля. Термины. Терминология как основной признак научного стиля. Узкоспециальная и общенаучная терминология.       Вестник АТУ. Работа с текстом по специальности. Составление термин. словаря. Толкование терминов: автолиз, лизис, трансдукция, биотрансформация, протопласт. Работа по терминолог.словарю
Прокариоты, эукариоты. Морфология научного стиля речи. Морфологические особенности научного стиля. Употребление отвлеченных, отглагольных существительных, кратких прилагательных, причастий       Работа с литературой по специальности.   Характеристика морфологических особенностей научного текста. Толкование терминов.  
Классификация (систематика) микроорганизмов. Синтаксис научного стиля речи. Синтаксические особенности научного стиля: сложные предложения, причастные и деепричастные обороты. Вводные слова и словосочетания как средства связи частей текста       Подбор текста по специальности. Характеристика синтаксических особенностей научного текста. Беседа. Определить правильное описание терминов. Словарная работа.
Обмен веществ микроорганизмов. Понятие о подстилях научного стиля: собственно научный, научно-учебный, научно-популярный. Сфера употребления, особенности изложения, цель, характер разных подстилей       Подбор текстов собственно научного, научно-популярного подстилей. Работа с научными текстами.Анализ нау синтез, ассимиляция, диссимиляция, биохимия, холестерин. чного текста. Толкование терминов: Словарная работа
Микроорганизмы – продуценты биологически активных веществ. Научный текст. Признаки научного текста       Дискуссия на тему «Микроорганизмы». Подбор текстов собственно научного, научно-популярного подстилей
Влияние факторов внешней среды на микроорганизмы. Компрессия как основной вид переработки научного текста. План. Тезисы. Конспект. Виды плана. Виды конспекта.       Круглый стол на тему « Факторы внешней среды и микроорганизмы» Составить план-конспект научной статьи из журнала «Пищевая технология». план-конспект.
Биохимия – наука о превращениях веществ. Аннотирование научных текстов. Структура аннотации. Цитата.       Полилог на тему «Биохимия – наука о превращениях веществ». Составить аннотацию научной статьи из журнала«Пищевая технология». Аннотация статьи
Промежуточный контроль №1.          
Брожение. Спиртовое брожение. Молочнокислое брожение. Маслянокислое брожение. Реферирование научных текстов. Виды репродуктивных и продуктивных рефератов.       Библиографическое описание литературы по специальности из фонда библиотеки АТУ. Подготовить реферат-обзор, реферат-резюме по теме «Брожение».  
Биологически активные добавки Рецензирование научного текста. Структура научной рецензии Отзыв о научной работе. Структура научного отзыва       Дискуссия на тему: «БАД: преимущества и недостатки» Подготовить рецензию научной статьи. Рецензия
Пищевые инфекции, отравления Резюме – выводы как текст вторичной информации. Выбор языковых средств для построения резюме – выводов         Информационное сообщение из материалов СМИ: «Пищевые инфекции, отравления Пресс-конференция Подготовить резюме – выводы научной статьи.
Пищевая безопасность. Язык специальности. Работа с литературой по специальности Замена (синонимия) придаточных предложений причастными и деепричастными оборотами. Работа над спецлексикой.       Презентация: «Пищевая безопасность».   Составить каталог литературы по специальности из фонда библиотеки АТУ.  
Иммунитет. Виды иммунитета. Справочно-библиографическое описание. Структура библиографического описания.       Полилог на тему «Виды иммунитета». Составить каталог научных статей по специальности из фонда библиотеки АТУ  
Санитария и гигиена на пищевых предприятиях Культура устной речи и особенности речевого поведения в профессиональной сфере.       Составление терминологического словаря по теме «Санитария и гигиена на пищевых предприятиях» Круглый стол
Национальный центр биотехнологии. Достижения ученых Казахстана в области биотехнологии. Деловой этикет. Виды делового общения.       Информационное сообщение «Достижения ученых Казахстана в области биотехнологии».   Презентация на тему «Национальный центр биотехнологии».
Промежуточный контроль №2.          
  Финальный экзамен
  Итого   30ч.      
                 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Основная литература:

1. Жаналина Л.К., Сарбаева Т.М.. “Практический курс русского языка” Алматы – Рауан, 2010.

2. Ергазиева Н.И., Низамова М.Н., Есетова А.Т. Русский язык: Учебно-методический комплекс для студентов, обучающихся по кредитной технологии. – Алматы: Издательский отдел АТУ, 2004. – 223 с.

3. Н.И.Ергазиева, М.Н.Низамова Р.Д, Даркембаева. Учебное пособие для бакалавров специальностей «Технология пищевых производств», «Технология перерабатывающих производств», «Биотехнология».– Алматы, АТУ, 2010 – 96 стр.

4. М.Н.Низамова, Р.Д.Елибаева, Г.М.Нурпеисова. Профессиональный русский язык. Учебное пособие для студентов факультета экономики и бизнеса (бакалавриат). Алматы, АТУ, 2010- 102 стр.

5. Русский язык. Учебное пособие для студентов казахских отделений университетов (бакалавриат) – Под редакцией Ахмедьярова К.К., Жаркынбековой Ш.К.- Алматы: Қазақуниверситеті, 2008.

6. Минбаева С.М. Практикум по научному стилю речи. Учебное пособие для вузов экономического профиля. –Алматы:Экономика, 2008.

Дополнительная литература по специальности:

1. Ахмедьяров К.К. “Практический курс русского языка”, Алматы – КазНУ, 2005.

2. Конституция РК.-Алматы: Казахстан, 2008. - 96с.

3. Ергазиева Н.И., Низамова М.Н., Есетова А.Т. Русский язык: Учебно-методический комплекс для студентов, обучающихся по кредитной технологии. – Алматы: Издательский отдел АТУ, 2006. – 223 с.

4. Ергазиева Н.И., Сейденова С.Д., Низамова М.Н., Даркембаева Р.Д., Методические разработки к выполнению тестовых заданий по русскому языку и материалы по самоконтролю знаний для студентов национальных групп (Учебный блок. Синтаксис простого и сложного предложения). – Алматы, 2006.

5. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: Русский язык, 2007.-921с

6. Журнал «Пищевая промышленность» №1 2013г.

7. Микробиология/Под ред. Ф.К.Черкесс. -М.: Медицина, 1987. -512 с.

8. Основы микробиологии, вирусологии и иммунологии: Учебник: А.А.Воробьев, Ю.С.Кривошеин, А.С.Быков и др.; М. 1991. -310 с.

9. Алмагамбетов К.Х. Биотехнология микроорганизмов.- Астана 2008-244с.

10. Интернет (сайты):

http://bibliofond.ru/view.aspx?id=36330#1

http://microbiologu.ru/mikroorganizmyi/mikrobiologiya-i-ee-razvitie/mikrobiologiya.html

https://ru.wikipedia.org/wiki/

 

Критерии и показатели оценки знаний

Оценка по букв. сист. Цифр. эквив. балл. %-ное содержание/ традиц Критерии оценки
А 4,0 95-100 отлично Свободное оперирование учебным материалом; творческое использование активного лексического минимума; адекватная и полная реализация коммуникативного намерения в заданной речевой ситуации. Стилистически и логически правильное изложение ответа на вопросы, полнота и правильность ответа, степень осознанности, понимания изученного, языковое оформление ответа, понимание материала, обоснование своих суждений, применение знания на практике, привести необходи­мые примеры не только по учебнику, но и самостоятельно со­ставленные, высокий уровень исполнения творческих и тестовых заданий. Свободное владение терминологией. Способность самостоятельно решать сложные проблемы в нестандартных ситуациях. Отсутствие смысловых и грамматических ошибок при ответе; отсутствие выраженного акцента.
А- 3,67 90-94 отлично Беглая речь с точным использованием лексики, стилистически грамотное, логически правильное изложение ответов на вопросы, осознанное изучение, последовательное сообщение. Богатый словарный запас. Свободное владение терминологией. Отсутствие смысловых и грамматических ошибок при ответе. Свободное оперирование учебным материалом различной степени, умение излагать изучен­ный материал, дать правильные определения языковых понятий, излагать материал последовательно и правильно с точки зрения норм литературного языка,высокий уровень исполнения творческих и тестовых заданий.
В+ 3,33 85-89 хорошо Уверенная реализация коммуникативного намерения в ситуациях, предусмотренных учебной программой. Стилистически грамотное, логически правильное изложение ответа на вопросы, умение делать обоснованные выводы. Способность самостоятельно решать сложные проблемы в рамках учебной программы. Хорошое знание терминологии. Умение при наличии незначительного количества грамматических и лексических ошибок распознавать и исправлять их самостоятельно. Достаточный уровень исполнения творческих и тестовых заданий.Допущение 1—2 ошибок, которые сам же исправляет, и 1 — 2 недочета в пос­ледовательности и языковом оформлении излагаемого материала,допускает некоторую неточность в ответе на вопрос или незначительные погрешности при выполнении грамматического задания.
В 3,0 80-84   хорошо Достаточно систематизированные и полные знания по всем поставленным вопросам в объеме учебной программы. Логически правильное изложение ответов на вопросы, умение делать обоснованные выводы. Владение программным учебным материалом различной степени сложности, оперирование им в знакомой ситуации. Умение при наличии незначительных грамматических и лексических ошибок распознавать и исправлять их самостоятельно. Заметные оговорки и ошибки в употреблении слов и лексических структур, которые студент способен исправить сам. Некоторое нарушение норм произношения, достаточный уровень исполнения творческих заданий.
В- 2,67 75-79   хорошо Недостаточно полная реализация коммуникативного намерения. Имеются пробелы в знаниях по учебной программе. Использование необходимой лексики, но при ограниченном объеме высказывания. Недостаточная беглость и наличие значительного числа пауз. Умение при наличии не более 5 незначительных грамматических и лексических ошибок распознавать и исправлять их при наводящих вопросов преподавателя. Активная работа на практических занятиях, проявление заинтересованности в учении и достижении результата, регулярное и ответственное выполнение заданий.
С+ 2,33 70-74   удовл. Удовлетворительные знания в объеме учебной программы. Воспроизведение программного материала связано с некоторыми трудностями в реализации речевого намерения в результате пробелов в знаниях и навыках. Средний уровень способности самостоятельно применять типовые решения в рамках учебной программы из-за затруднений в выборе языковых средств при формулировании содержания речи. Нарушение логики и композиционной организации высказывания. Умение при наличии не более 6-7 грамматических или лексических ошибок распознавать и исправлять их при наводящих вопросах преподавателя. Удовлетворительная работа на практических занятиях, проявление заинтересованности в учении и достижении результата, регулярное выполнение учебных занятий. Обнаруживает знание и понимание основных положений
      данной темы, но излагает материал не полно и допускает неточности в определении понятий или в формулировках правил; не умеет достаточно глубоко и доказательно обосновать свои суждения и привести свои примеры.
С 2,0 65-69   удовл. Удовлетворительные знания в объеме учебной программы. Усвоение учебного материала на репродуктивном уровне. Неполная реализация коммуникативного намерения. Ограниченный по содержанию объем высказывания. Большое количество пауз, отклонений и ошибок в употреблении лексического минимума и грамматических структур. Умение при наличии грамматических или лексических ошибок распознавать и исправлять их при наводящих вопросах преподавателя. Работа под руководством преподавателя на практических занятиях, допустимый уровень культуры исполнения заданий.
С- 1,67 60-64   удовл. Недостаточно полное усвоение материала, поверхностное освещение материала, недостаточное владение грамматическими и литературоведческими категориями, наличие грубой ошибки при выполнении грамматического задания. Некомпетентность в решении типовых задач, объем высказывания ограничен. Неумение самостоятельно исправлять допущенные ошибки, низкий уровень культуры исполнения заданий.
D+ 1,33 55-59   удовл. Недостаточно полный объем знаний в рамках учебной программы. Объем высказывания ограничен набором коротких предложений, нарушение связности речи. Неумение использовать активную лексику, несоблюдение грамматических и стилистических норм. Неумение самостоятельно исправить допущенные ошибки. Пассивность на практических занятиях, низкий уровень учебной деятельности.
D 1,0 50-54   удовл. Фрагментарные знания в рамках учебной программы. Объем высказывания ограничен набором коротких предложений, нарушение связности речи. Неумение использовать активную лексику, несоблюдение грамматических и стилистических норм, наличие в ответе грубых ошибок. Неумение самостоятельно исправить допущенные ошибки. Пассивность на практических занятиях, низкий уровень работы, невыполнение творческих и тестовых заданий.
F 0-49   неудов. Незнание боль­шей части соответствующего раздела изучаемого материала, до­пускает ошибки в формулировке определений и правил, искажа­ющие их смысл, беспорядочно и неуверенно излагает материал, невыполнение тестовых заданий и упражнений.




©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.