Здавалка
Главная | Обратная связь

Ритмическая анафора



 

ЭПИФОРА(от греч. epiphora— добавление, повторение) - стилистическая фигура - повторение одного и того же слова в конце смежных отрезков речи, одна из разновидностей параллельных синтаксических конструкций.

Милый друг, и в этомтихом доме
Лихорадка бьет меня.
Не найти мне места в
тихом доме
Возле мирного огня!

(А. Блок)

Стилистический приём повтора одних и тех же звуков на концах смежных слов в строках можно ярко продемонстрировать простой рифмой. Это – грамматическая эпифора.: Иногда с целью подчеркивания важности какого-то одного слова или словосочетания его повторяют в конце строфы или строк, образуя так называемую тавтологическую рифму.

Эпифора, как и анафора, имеет свои разновидности:

1. Грамматическая эпифора- приём повтора одних и тех же звуков на концах смежных слов в строках. Примеры её часто встречаются в детских стихах

Например:
На балконедружно жили
Мак, нарцисс.
Они
дружили.

 

2. Лексическая эпифора- повторение в конце отрезка речи одного и того же слова.

Например:
Когда подымет океан
Вокруг меня валы ревучи,
Когда грозою грянут тучи,
Храни меня, мой талисман.

В уединенье чуждых стран,
На лоне скучного покоя,
В тревоге пламенного боя
Храни меня, мой талисман…
(А.С.Пушкин)

Фестончики, все фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавахфестончики, эполетцы изфестончиков, внизуфестончики, вездефестончики. (Н. В. Гоголь)

 

3. Семантическая эпифора- повторение в конце синонимичного слова.

Например:
Под трубамиповити, под шеломывъзлелеяны, конец копиявъскръмлени...("Слово о полку Игореве")

 

4. Риторическая эпифора.

Примеры этого приёма можно встретить в песнях, особенно часто – в русских народных. Детская песенка про двух гусей прекрасно демонстрирует его своими незабвенными строчками: «Один – серый, другой – белый, два весёлых гуся», а также стихи Юлии Друниной «Ты рядом»:
Ты – рядом, и все прекрасно:
И дождь, и холодный ветер.
Спасибо тебе, мой ясный,
За то, что ты есть на свете.

Спасибо за эти губы,
Спасибо за руки эти.
Спасибо тебе, мой любый,
За то, что ты есть на свете.

Ты – рядом, а ведь могли бы
Друг друга совсем не встретить…
Единственный мой, спасибо
За то, что ты есть на свете!

Часто в поэзии употребляют повтор первого четверостишия в заключении. Иногда они слегка отличаются, чаще – повторяются дословно. Это такжериторическая эпифора.

Примеры – стихи той же Ю. Друниной «Есть время любить». Начинаются они со слов: «Есть время любить, есть – писать о любви», а в конце эти строки повторяются с небольшим изменением: вместо слова «писать» автор использует глагол «читать».

Есть время любить,
Есть — писать о любви
.
Зачем же просить:
«Мои письма порви»?
Мне радостно –
Жив на земле человек,
Который не видит,
Что времени снег
Давно с головой
Ту девчонку занес,
Что вдоволь хлебнула
И счастья, и слез…
Не надо просить:
«Мои письма порви!»
Есть время любить,
Есть — читать о любви
.

 

Вопрос 4 :

Инверсия - нарушение обычного порядка слов в предложении. В аналитических языках (например,английский, французский), где порядок слов фиксирован строго, стилистическая инверсия распространена относительно мало; во флективных, в том числе русском, с достаточно свободным порядком слов — весьма значительно.

Инверсия может эмфатически выделять одно или несколько слов:

Сравнится ль что в моих стихах
С нежнейшей матери слезами?

(В. А. Жуковский).

Объективный порядок слов был бы: «Со слезами нежнейшей матери». Инверсия может логически выделять наиболее существенную часть предложения, «новое», «рему», помещая ее перед исходным пунктом высказывания, «данным», «темой»: «Чего ждала эта теплая, эта заснувшая ночь? Звука ждала она…» (И. С. Тургенев); объективный порядок слов был бы: «Она ждала звука». Инверсия может применяться в целях ритмико-мелодической организации речи: «Минул день. Укатился другой за хребты ледяные» (А. А. Бестужев-Марлинский).

Умолчание (также апосиопе́за, апозиопеза, апозиопезис, «умолчание», недомолвка[1]) — намеренный обрыв высказывания, передающий взволнованность речи и предполагающий, что читатель догадается о невысказанном.

Умолчание широко используется при манипулировании сознанием, но проводится скрытно. Литератор, пользующийся этим стилистическим приёмом, ограничивается намёком. Апозиопеза вводит в речь многозначительность, побуждает другую сторону к домысливанию, подчёркивает несоразмерность глубины якобы заложенной мысли со скромностью самого выражения.

Используется как в ораторском искусстве, так и в частных и деловых беседах, в том числе и официального характера: «Если в нашей экономике не наступит серьёзных перемен, то …».

Апозиопеза создаёт напряжённость, в литературе эта напряжённость может разрешаться как в драматическом, так и в комическом плане. Комическое разрешение апозиопезы широко использовал Гоголь для характеристики психологически примитивных героев: «Да как вы смеете? Да вот я… я служу в Петербурге. Я, я, я…» (Хлестаков в «Ревизоре»).

Хотя страшился он сказать,
Нетрудно было б отгадать,
Когда б… но сердце, чем моложе,
Тем боязливее, тем строже…

— Михаил Лермонтов. Измаил-Бей

Я не люблю, о Русь, твоей несмелой
Тысячелетней рабской нищеты.
Но этот крест, но этот ковшик белый…
Смиренные, родимые черты!

— Иван Бунин. В лесу, в горе, родник, живой и звонкий...

эллипсис

(греч. ellipsis — выпадание, опущение) — пропуск элементавысказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации. Используется для приданиявысказыванию динамичности, интонации живой речи, художественной выразительности.

Рубрика: Язык. Изобразительно-выразительные средства

 

«Как на вкус было новое блюдо?» — «Ничего». (подразумевается: ничего плохого. не к чему придраться.)

Пример:

Мы села — в пепел, грады — в прах,

В мечи — серпы и плуги.

В. Жуковский

"Вместо хлеба — камень, вместо поучения — колотушка" (М. Салтыков-Щедрин)

Офицер — из пистолета,

Теркин — в мягкое штыком.

А. Твардовский

"Эллипсис часто встречается в пословицах и поговорках: "Дружно — не грузно, а врозь — хотьбрось", "Посмотрит — рублем подарит". В лирике встречаются стихотворения, написанныебессказуемными конструкциями, то есть с широким использованием эллипсиса, например,стихотворение Фета "Шепот, робкое дыханье..." (Н.А. Гуляев).

4вопрос:

Аллитерация — повторение одинаковых или однородных согласных в стихотворении, придающее ему особую звуковую выразительность (в стихосложении).

Подразумевается бо́льшая, по сравнению со среднеязыковой, частотность этих звуков на определённом отрезке текста или на всём его протяжении. Об аллитерации не принято говорить в тех случаях, когда звуковой повтор является следствием повтора морфем. Слововым видом аллитерации является тавтограмма.

На аллитерации построены многие пословицы и поговорки («Мели, Емеля, твоя неделя»), а также скороговорки («Купи кипу пик»)

Лет до ста расти нам без старости.
Год от года расти нашей бодрости.
Славьте, молот и стих, землю молодости.

— Маяковский, В.В. Хорошо!

Ассонация

- так называется некоторыми лингвистами тот род ассимиляции или народного словопроизводства, когда бессознательно сближаются два слова, совсем не родственные и не имеющие ничего общего, кроме чисто внешнего сходства своей формы. Вследствие этого сближения одно из этих слов, более известное народу, влияет на перемену формы другого слова. Примером такой А. может служить французское слово vaudeville, которое под влиянием слова ville произошло из Vau de Ville. В русском простонародном наречии существует множество подобных слов, заимствованных из иностранных языков и измененных на русский лад; так, напр., в некоторых местностях вместо адвокат говорят облокат, сближая это слово с глаголом облокать, т. е. облизывать (Я. Грот, "Фил. разыскания"). Иногда изменяется только часть слова, напр. окончание, под влиянием похожего чисто русского окончания, таким, напр., образом арендаторизменяется иногда в арендатель.

ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ(ономатопея, идеофон), слово, которое служит для имитации звуков окружающей действительности средствами языка. Например, врусском языке существует большая группа слов, обозначающих звуки, которые производятся животными: мяу, гав-гав, ква-ква, чик-чирик. Другие слова передают неречевые звуки, производимые человеком: кхе-кхе, чмок, ха-ха-ха, а также разные другие звучания окружающего мира: бух, кап-кап, чпок, пиф-паф.

В некоторых языках есть отдельная группа так называемых глагольных звукоподражаний. Эти слова употребляются в предложении в роли сказуемого, однако не имеют никаких грамматических признаков обычных глаголов – времени, наклонения, лица, числа и т.д. Как правило, они обозначают резкие движения: Бултых в воду; Бабах из ружья; Волк зубами щелк.

Однако существуют и обычные глаголы, которые имеют звукоподражательную природу. Для некоторых из них, например для шлепать или хлопать, есть соответствующее звукоподражание (шлеп, хлоп), однако для большинства такого соответствия нет – ср. шелестеть, щебетать, хохотать и т.п. В языке суахили есть специальные звукоподражательные глаголы со значениями падать в песок, падать в воду, падать в грязь, падать (о водопаде), падать (о монетке), падать (о ветке).

 

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.