СТИСЛИЙ ВИКЛАД МАТЕРІАЛУСтр 1 из 4Следующая ⇒
КУЛЬТУРА ПИСЕМНОГО Й УСНОГО ПРОФЕСІЙНОГО СПІЛКУВАННЯ ТЕМА 1: Лексичні особливості офіційно-ділового стилю Управлінської документації 1.Синоніми та пароніми в діловому мовленні. 2.Вставні слова і словосполучення у справочинстві. 3.Діалектна лексика як частка лексичного складу жителів певної місцевості. 4.Книжні та іншомовні слова в текстах фахових документів. 5.Усталені сполуки (канцеляризми, мовні штампи, кліше, стійкі словосполучення) у справочинстві. Самостійна робота:___________________________________________ _____________________________________________________________ СТИСЛИЙ ВИКЛАД МАТЕРІАЛУ СИНОНІМИ ТА ПАРОНІМИ У ПРОФЕСІЙНОМУ МОВЛЕННІ Синоніми – це слова, відмінні одне від одного своїм звуковим складом, але близькі або тотожні за значенням. Наприклад: сміливий, відважний, хоробрий, безстрашний, героїчний. Синоніми поділяються на три основні групи : 1. Лексичні синоніми - відрізняються смисловими відтінками (відомий – видатний – славетний - знаменитий ); 2. Стилістичні синоніми – це слова, що відрізняються стилістичним і емоційним забарвленням (говорити – мовити – пророчити – верзти ); 3. Абсолютні синоніми – зовсім не відрізняються значенням і в усякому контексті можуть вживатися без будь-якої відмінності (мовознавство – лінгвістика; століття – сторіччя, процент - відсоток ). Таких синонімів в українській мові небагато. Синонімічні засоби мови мають глибоко національний характер. Вони свідчать про самобутність і специфіку мови. Уміле використання їх дозволяє розкрити те або інше поняття в усій його повноті. Однак надмірне нанизування синонімів, не виправдане змістом висловлювання, тільки засмічує мову. Незнання синонімічних можливостей призводить до помилок. Часто виникають ускладнення, коли в російській мові на позначення певних понять існує одне слово, а в українській мові – кілька. Деякі слова відрізняються лише префіксами. Тут треба бути особливо уважними, бо заміна однієї букви може вплинути на значення слова та всього тексту. Запам’ятайте значення слів-синонімів, що часто вживаються в діловому мовленні : Замісник. Заступник. Замісник – посадова особа, яка тимчасово виконує чиїсь обов’язки, тобто заміщає відсутнього керівника. Заступник – це офіційна назва посади. Квиток. Білет. Квиток – вживається у словосполученнях: театральний квиток, залізничний квиток, студентський квиток тощо. Білет – кредитний, банківський, екзаменаційний. Суспільний. Громадський. Суспільний – прикметник вживається у словосполученнях: суспільний лад або клас; суспільна система, праця; суспільне виробництво, буття. Громадський – це обов’язок, осуд, порядок, діяч; громадська робота, справа і т.д. Пароніми – це слова, досить близькі за звуковим складом і звучанням, але різні за значенням. Часто вони мають один корінь, а відрізняються лише суфіксом, префіксом, закінченням, наявністю чи відсутністю частки –ся. Незначна різниця у вимові паронімів спричиняє труднощі у їх засвоєнні, призводить до помилок, зокрема до неправильної заміни одного слова іншим. Тому треба особливо уважно стежити за вживанням малознайомих слів і завжди звертатися до відповідних словників, щоб уточнити значення, правопис та вимову потрібного слова. Порівняймо значення паронімів: Адрес. Адреса. Адрес – письмове привітання на честь ювілею тощо. Адреса – напис на конверті, бандеролі, поштовому переказі, місце проживання чи перебування особи або місце знаходження установи. Виключно. Винятково. Виключно, тобто лише, тільки (виключно для співробітників комерційних банків). Винятково вживається у значенні дуже, особливо, надзвичайно (товарна біржа має винятково важливе значення). Дипломат. Дипломант. Дипломник. Дипломат – посадова особа, яка займається дипломатичною діяльністю. Дипломант – особа, відзначена почесним дипломом за видатні успіхи в якій-небудь галузі. Дипломник – автор дипломної роботи, підготовленої в училищі, технікумі чи вузі. Дільниця. Ділянка. Дільниця – це адміністративно-самостійний об’єкт або виробничий вузол на будівництві, підприємстві, залізниці, шахті, а також виробнича дільниця. Ділянка – частина якої-небудь поверхні, земельної площі, галузі, сфера діяльності (садова ділянка, дослідна ділянка ). Особистий. Особовий. Особистий – який належить певній особі, стосується окремої особи, виражає її індивідуальність (особистий підпис, особисте життя). Особовий – який стосується окремої людини (особова справа, особовий склад). У російській мові один відповідник – личный. Показник, покажчик. Покажчик – напис, стрілка. Показник – наочне вираження (у цифрах) – економічний. ©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|