Типовi мовнi звороти
100.По настоянию – за вимогою, на вимогу 101.По небрежности – через недбалiсть 102.По недомыслию – через недоумство 103.По недоразумению – через непорозумiння 104.По непредвиденным обстоятельствам – через непередбаченi обставини 105.По непригодности – через непридатнiсть 106.По нерадению – через недбалiсть 107.По несостоятельности - через неспроможнiсть 108.По нынешним временам – як на теперiшнiй час 109.По обоюдному согласию – за обопiльною згодою 110.По обыкновению – як правило,зазвичай 111.По определению суда – за ухвалою суду 112.По поручению – за дорученням 113.По постановлению – за постановою 114.По праздничным дням – у святковi днi 115.По предложению – за пропозицiєю 116.По приглашению – на запрошення 117.По причине чего – через що 118.По программе – за програмою 119.По расценке – за розцiнкою 120.По совместительству – за сумiсництвом 121.По специальности – за фахом 122.По списку – за списком 123.Поставить на вид – зробити зауваження 124.По требованию – на вимогу 125.По усмотрению начальства – на думку керiвництва 126.Предварительное рассмотрение – попереднiй розгляд 127.Предоставить возможность- надати можливiсть 128.Предоставить справку – подати довiдку 129.Прекратить переписку – припинити листування 130.Прения по докладу – дебати по доповiдi 131.Прибегать к суровым мерам – вдаватися до суворих заходiв 132.Привлекать к ответственности – притягати до вiдповiдальностi 133.Привлекать к работе – залучати до роботи 134.Приглашать к столу – просити до столу 135.Пригодный (к чему) – придатний (до чого) 136.При жизни – за життя 137.Призывать к порядку – закликати до порядку 138.Прийти в себя – отямитися, опритомнiти 139.Прийти к решению – вирiшити 140.Прийти к согласию – дiйти згоди, порозумiтися 141.Прийти к убеждению – переконатися 142.Принимать во внимание – брати до уваги 143.Принимать в шутку – сприймати як жарт 144.Принять решительные меры – вжити рiшучих заходiв 145.Приступить к обсуждению – розпочати обговорення 146.Приступить к исполнению обязанностей – приступити до виконання обов'язкiв 147.Приходить к убеждению – переконуватися 148.Причитается к уплате - належить виплатити 149.Пришло на ум – спало на думку 150.Пуститься на хитрость – вдатися до хитрощiв 151.Работа по силам – робота пiд силу 152.Разрушить до основания – зруйнувати дощенту 153.Речь особая – мова окрема 154.С вашего согласия – за вашою згодою 155.Свести на нет – звести нанiвець 156.С виду – на вигляд 157.С глазу на глаз - вiч – на – вiч 158.С готовностью - охоче, з охотою 159.С давних пор – здавна 160.Семейное положение – сiмейний стан 161.С красной строки – з нового рядка 162.Скрыться из виду – зникнути з очей, щезнути 163.Следующим будет выступать – далi виступатиме 164.Смещать с должности – знiмати з посади 165.Смотреть в оба – бути пильним 166.Совершенствование существующих и поиск новых форм – удосконалення наявних i пошук нових форм 167.Сосредоточить усилия коллектива – зосередити зусилля колективу 168.Состав исполнителей – склад виконавцiв 169.Составить отчет – скласти звiт 170.Справиться в канцелярии – довiдатися в канцелярiї 171.Спустя некоторое время – через деякий час 172.Ставить в известность – повiдомляти 173.Стечение обстоятельств – збiг обставин 174.С чувством собственного достоинства – з почуттям власної гiдностi 175.Самый активный – найактивнiший 176.Соблюдать закон – дотримуватися закону 177.Свидетельство о рождении – свiдоцтво про народження 178.С вашего разрешения – з вашого дозволу 179.Текущий счет – поточний рахунок 180.Токарь по профессии – токар за фахом 181.Тоска по родине – туга за батькiвщиною 182.Точно изъясняться – точно висловлютися 183.Точно известно – достеменно вiдомо 184.Ужесточить требования - посилити вимоги 185.Упёрся на своём - затявся на своєму 186.Уступить место – поступитися мiсцем 187.Утвердить к исполнению – затвердити до виконання 188.Учредительное собрание – установчi збори 189.Ущемлять права - обмежувати права 199.Хорошее отношение – добре ставлення 200.Хорошие отношения – гарнi стосунки 201.Час от часу не легче – що далi, то важче 202.Штатное расписание – штатний розпис 203.Щекотливое обстоятельство – делiкатна обставина 204.Это в порядке вещей – це звичайна рiч 205.Язвительное замечание – ущипливе зауваження
А
©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|