Здавалка
Главная | Обратная связь

Типові мовні звороти тема: Накази


Ввести в действие ввести в дію

ввиду вышеизложенного зважаючи на викладене вище;

з огляду на викладене вище;

ввиду того, что через те, що;зважаючи на те ,що;

з огляду на те, що;

внесения изменений в внесення змін до

вовлекать в работу залучати до роботи

возложить на покласти на...

вынести благодарность скласти подяку

данный приказ цей наказ

для выполнения требований для виконання вимог

для предоставления для надання

до начала действия нового закона поки новий закон не набув чинності

заведующий отделом (канцелярией) завідувач (відділу, канцелярії)

заместитель директора заступник директора

заслуживать внимания заслуговувати на увагу

(бути вартим уваги)

имееть силу наравне с… має силу нарівні з...

исполнительная дисциплина виконавська дисципліна

исходящая бумага вихідний документ

комиссия по… комісія з...

контроль за исполнением контроль за виконанням

контроль поручить контроль доручити

которые следуют из… що випливають із...

на время отсутствия за відсутності (на час відсутності)

назначить на должность призначити на посаду

нарушения выявлены порушення виявлено

начальник обязан начальник зобов’язаний

об изменении в личном составе про зміни в особовому складі

обеспечит разработку забезпечити розробку

обращаться в министерство звертатися до міністерства

организовать проведение організувати проведення

основания для… підстава для...

оставить за собой залишити за собою

ответственным за…назначить відповідальним за...призначити

перевести на должность перевести на посаду

по всем вопросам з усіх питань

предоставить надати

принять к руководству прийняти до виконання

при подведении итогов при підбитті підсумків

привести решение привести рішення...

в соответствии с… відповідно до...

признать действительным визнати дійсним

принести вред завдати шкоди

провести необходимую работу провести необхідну роботу

проект приказа внести проект наказу внести

проект приказа согласован проект наказу погоджено

раннее разработанная инструкция раніше(попередньо)розроблена

інструкція

раньше изданный приказ раніше виданий наказ


распределение обязанностей розподіл обов’язків

решили… ухвалили...

руководствуясь „Положением о ...” керуючись „Положенням про...”

согласующая организация узгоджувальна (погоджувальна) орга-

нізація

со дня его публикации з дня його опублікування

с целью з метою

с целью надлежащей организации руководства з метою належної організації

керівництва

согласовать с… узгодити (погодити) з...

сроком на… года (месяца) строком (терміном) на ...роки

(місяці) або (рік ,місяць)

серьезные недочеты серйозні недоліки

только при наличии лише за наявності

указания на выполнение вказівки щодо виконання

управленческий персонал управлінський персонал

управляющий отделением керуючий відділенням

установленные задания по… встановлені завдання з...

устранить недочеты в работе усунути недоліки в роботі

утвердить план (решение) затвердити план(ухвалу)

 

бывший (директор) колишній (директор)

в 2(3-4) раза у 2 (3-4) рази

в количестве ...штук у кількості штук

внимательно рассмотрев...предложения уважно розглянувши... пропозиції

в порядке исключения як виняток

в порядке обмена опытом для (у порядку) обміну досвідом

в порядке предоставления технической для(у порядку)надання технічної

помощи допомоги

все желающие усі бажаючі(усі ,хто бажає)

в следующем году у наступному році

в случае неуплаты ...сумы при несплаті …суми

в соответствии с відповідно до...

в состав до складу

вследствии этого(таких фактов) унаслідок цього(таких фактів)

видано для представления в... видано для подання до...

выписка из витяг із

выплата ссуды сплата позики

выпускаемая продукция продукція, що випускається

(яку випускають)

выразить благодарность висловити подяку

выросло количество (докторов) збільшилася кількість( докторів)

высокоуважаемый господин високоповажний пане

глубокоуважаемый господин вельмишановний пане

годовой отчет річний звіт

довести к сведению довести до відома

договор теряет силу договір втрачає силу

должностной оклад посадовий оклад

 

если возможно якщо можливо

за время, что прошло с... за час, що минув із...(від)

занимать общую жилую площадь займати загальну житлову площу

исходящая бумага вихідний папір

как известно як відомо

комиссия по вопросам комісія з питань

комиссия по проверке фактов комісія з перевірки фактів

комиссия предлагает комісія пропонує

конкретное предложение по певна пропозиція щодо

многоуважаемый господин вельмишановний пане

на 1-2 недели на 1-2 тижні

на должности на посаді

наложенный платеж післяплата

направлять взыскание спрямувати стягнення

необходимость создания необхідність створення

несмотря на неоднократные указания незважаючи на неодноразові вказівки

новоназначенный (директор) новопризначений директор

объявить прием оголосити прийом

о порядке подготовки про порядок підготовки

обеспечить подготовку забезпечити підготовку

одобрить проект схвалити проект

основание для підстава для

основываясь на анализе ґрунтуючись на аналізі

отчет о... звіт про ...

первичная документация початкова документація

по вопросам учета з питань обліку

по вопросам отчетности з питань звітності

по месту работы за місцем роботи

по окончании після закінчення

по производственно-финансовой деятельности з виробничо фінансової діяльності

поддержать предложение підтримати пропозицію

подтверждать получение підтверджувати отримання

подтверждать согласие підтверджувати згоду

появиться необходимость в... виникне необхідність у...

предварительная договоренность попередня домовленість

предоставить помощь надати допомогу

предоставить услуги надати послуги

предприятие (не) гарантирует підприємство (не)гарантує

председатель (собрания) голова (зборів)

представленные материалы надані матеріали

привлечение специалистов залучення спеціалістів(фахівців)

приглашенные члены комиссии запрошені члени комісії

примерный план приблизний план

принадлежащие(нам) ценности цінності ,що нам належать

принимая во внимание беручи до уваги

принять меры вжити заходів

проживать по адресу мешкати за адресою

просить ...указаний просити...вказівок

просить ускорить просити пришвидчити

просьба об освобождении прохання про звільнення

 

рассматривать материалы розглядати матеріали

регистрационный список реєстраційний список

рекомендовать выбрать рекомендувати обрати

с дополнением внесенных изменений з доповненням унесених змін

с участием за участю

с учетом поправок з урахуванням поправок

с ходатайством з клопотанням

собственное распоряжение власне розпорядження

согласительное совещание узгоджувальна нарада

со следующими изменениями з такими (наступними) змінами

составление отчета складання звіту

сохранять за собой право зберігати за собою право

список прилагается список додається

срочно направить к нам терміново направити до нас

ставить в известность доводити до відома

ставить вопрос на рассмотрение ставити питання до відома

(розглядати питання)

считая такое положение... вважаючи таке становище...

с целью дальнейшего сотрудничества з метою подальшого співробітництва

тщательно проверить ретельно перевірити

уважаемый господин шановний пане

удовлетворить ...просьбу задовольнити ...прохання

указати на необходимость указати на необхідність

утверждение состава( комиссии ) затвердження складу(комісії)

ходатайство о... клопотання про...

экземпляры направлены примірники направлено

 

без сохранения заработной платы без збереження заробітної плати

беспечно отнестись к… недбало поставитися до...

ведущий специалист провідний спеціаліст

взаимоотношения в коллективе стосунки(взаємини) в колективі

внедрение в производство впровадження у виробництво

во вред на шкоду

в одном экземпляре в одному примірнику

возникают отношения виникають відносини

восстановить в должности поновити на посаді

в случае на випадок

в соответствии с відповідно до...

згідно з...

в течение протягом

выплачивать вознаграждение сплачувати винагороду

действовать на основе діяти на підставі

диплом о (высшем) образовании диплом про(вищу) освіту

докладная записка доповідна записка

за исключением вопросов за винятком питань

заключить контракт укласти контракт

(договор, соглашение) (договір, угоду)

коммерческая тайна комерційна таємниця

который проживает по адресу який(що) мешкає за адресою

лицевой счет особовий рахунок

личный листок по учету кадров особовий листок з обліку кадрів

на временную работу на тимчасову роботу

назначить на должность призначити на посаду

на определенный срок на певний термін

на постоянную работу на постійну роботу

на стажировку на стажування

находиться в ведении бути(перебувати) у віданні,

належати до відання

необходимые условия необхідні умови

нормативные акты применяются нормативні акти застосовуються

обеспечение деятельности забезпечення діяльності

обоюдное согласие обопільна згода

общее собрание загальні збори

определить условия визначити умови

о приведенном ниже про наведене нижче

освободить с должности звільнити з посади

основания для… підстава для...

осуществлять управление(руководство) здійснювати управління (керівництво)

отпуск внеочередной відпустка позачергова

отпуск дополнительный відпустка додаткова

отпуск основной відпустка основна

отпуск учебный відпустка навчальна

повышение в должности підвищення на посаді

полномочный орган повноважний орган

пользоваться полномочиями керуватися повноваженнями

понести убытки зазнати збитків

понижение в должности пониження на посаді

поощрение в связи с заохочення в зв’язку з

по семейным обстоятельствам за сімейних обставин

по этому договору за цим договором

право относительно… право стосовно

правительственные награды урядові нагороди

привлечь к ответственности притягнути до відповідальності

принять в (отдел) прийняти до(відділу),у відділ

продвижение по службе просування по службі

продолжительность работы на (предприятии) тривалість роботи на (підприємстві)

производственная программа виробнича програма

работа по совместительству робота за сумісництвом

расчетный счет розрахунковий рахунок

регулировать взаимоотношения регулювати відносини(стосунки)

руководящий орган керівний орган

с занимаемой должности із займаної посади

с испытательным сроком з випробувальним терміном

с приказом ознакомлен(а) з наказом ознайомлений(а)

с принятием материальной ответственности з прийняттям матеріальної

відповідальності

служебный перевод службове переведення

сдать в эксплуатацию здати в експлуатацію

согласовать с (руководством) погодити з (керівництвом)

с сокращенным рабочим днем із скороченим робочим днем

составлять компетенцию складати компетенцію

со стороны з боку

средства, направляемые на… кошти, що скеровуються на...

кошти, спрямовані на...

считать целесообразным вважати доцільним(за доцільне)

указать мероприятия (условия, сроки) зазначити заходи (умови, терміни)

условия контракта умови контракту

через формируемую дирекцию через дирекцію ,що формується

авторський надзор авторський нагляд

аренда помещения (оборудования) оренда приміщення(обладнання)

арендная плата орендна плата

арендодатель орендодавець

безналичный расчет безготівковий розрахунок

безплатно исправить безкоштовно виправити

недостатки недоліки

биржевой контракт біржовий контракт

в виде у вигляді

в виду того, что... через те, що; зважаючи на те, що;

з огляду на те, що...

в дальнейшем (далее, дальше) у подальшому(далі)

в его пользу на його користь

вести учет вести облік

взыскать штраф стягнути штраф

виновная сторона винна сторона

влечь за собой тягти за собою

в лице в особі

внедрение достижений впровадження досягнень

возложить обязанности покласти обов’язки

вознаграждение в размере винагорода в розмірі

в остальной части у решті

в полном объеме у повному обсязі

в пользу (заказчика) на користь (замовника)

временное пользование тимчасове користування

в святи с изложенным у зв’язку із викладеним

в соответствии с графиком відповідно до (згідно з)

графіка(графіком)

вступительный взнос вступний внесок

виплата штрафа(неустойки) сплачування штрафу(неустойки)

высококачественный товар високоякісний товар

годовая плата річна плата

городской бюджет міський бюджет

горюче – смазочные материалы пально- мастильні матеріали

государственный бюджет державний бюджет

Гражданский кодекс Цивільний кодекс

грузовая скорость вантажна швидкість

дальнейшее проведение (использование) подальше проведення

(використання)

данный (настоящий) договор цей договір

действовать на основании діяти на підставі

денежные(имущественные) взносы грошові(майнові) внески

добровольные основания добровільні засади

довести к сведению довести до відома

договорная возмездная основа договірна відплатна основа

договорная цена договірна ціна

долевая собственность пайова власність

долевое участие пайова участь(на паях)

должен соответствовать повинен відповідати

дополнительное соглашение додаткова угода

достижение общей цели досягнення спільної мети

досрочно отгрузить достроково відвантажити

доставка груза доставлення вантажу

достижение цели досягнення мети

заинтересованная сторона зацікавлена сторона

заинтересованность в совершенствовании зацікавленість у вдосконаленні

заключить сделку укласти угоду; закінчити справу

(операцію)

законодательный акт законодавчий акт

заместитель руководителя заступник керівника

занимаемая должность обіймана (займана) посада

занимать должность обіймати (займати) посаду

за счет банка за рахунок банку

с наличной із наявною

иногородний получатель іногородній отримувач

(з іншого міста)

иск с требованием позов із вимогою

использование имущества використання майна

испытание опытных образцов випробування дослідних зразків

испытательный срок випробувальний термін

источник финансирования джерело фінансування

конечный результат кінцевий результат

контракт по перевозке контракт з перевезення

косвенный результат побічний результат

лицевой счет особовий рахунок

материальная ответственность матеріальна відповідальність

мотивированный отказ умотивована відмова

надлежащее исполнение належне виконання

на должном уровне на належному рівні

наем оборудования наймання обладнання

название изделия назва виробу

назначить директора призначити директора

наличные деньги готівка

наличный товар наявний товар

нанести ущерб завдати збитків

направление деятельности напрям діяльності

наступление обстоятельств настання обставин

научное заведение наукова установа

научное исследование наукове дослідження

недостаточное количество недостатня кількість

немедленно известить негайно повідомити

ненадлежащее исполнения неналежне виконання

необходимые доработки необхідні доробки

неотъемлемая часть невід'ємна частина

неприбыльная деятельность збиткова діяльність

неповрежденное имущество неушкоджене майно

непроизводственная сфера невиробнича сфера

несвоевременное исполнение несвоєчасне виконання

нести ответственность нести відповідальність

(відповідати)

нижеподписавшиеся стороны сторони, що нижче

підписалися

обеспечить поставку забезпечити постачання

(отгрузку, финансирование) (відвантаження, фінансування)

оборот обіг (гроші в обігу)

обратиться по адресу звернутися на адресу

(за адресою)

обслуживание клиентов обслуговування клієнтів

обязанности заказчика обов’язки замовника

обязательства подрядчика зобов’язання підрядника

обязуется выполнять зобов’язується виконувати

оговоренные сроки обумовлені терміни

одобрение участника схвалення учасника

окончательное решение остаточне рішення

о нижеследующем про подане (наведене) нижче;

про наступне ; про таке

оплата наличными или по безналичному расчету оплата готівкою або (чи)

безготівковим розрахунком

оплатить понесенные расходы відшкодувати витрати

(видатки)

о приведенном ниже про подане (наведене)

нижче

освободить от участия звільнити від участі

основание для підстава для

основатель фирмы засновник фірми

остаточная(добавочная) стоимость залишкова (додаткова)

вартість

осуществлять поставки здійснювати постачання

отказаться от відмовитися від

отрицательный результат негативний результат

отчетная документация звітна документація

отчисления в бюджет відрахування до бюджету

перевести на счет переказати на рахунок

перечень документов перелік документів

платежное требование платіжна вимога

по вине работника з вини працівника

подвести итоги підбити підсумки

по договоренности за домовленістю

по заказу на замовлення

по закону згідно із законом

(відповідно до закону)

покрыть расходы покрити видатки

полномочия по договоренности повноваження за

дорученням

получатель груза отримувач вантажу

полученная сумма одержана (отримана) сума

по многим причинам з багатьох причин

по назначению за призначенням

поручить лицу доручити особі

порча имущества псування майна

порядок отгрузки порядок відвантаження

по своему качеству за своєю якістю

последующая деятельность подальша діяльність

по согласию за згодою

по согласованию с за погодженням із

поставляемая продукция продукція, що постачається

поставщик обязуется постачальник зобов'язується

поступать в распоряжение надходити в розпорядження

потерпевшая сторона потерпіла сторона

поточная биржевая цена поточна біржова ціна

по ценам за цінами

по этому договору за цим договором

предоставлять помощь(услуги) надавати допомогу(послуги)

предпринимательская деятельность підприємницька діяльність

представлять интересы представляти інтереси

предусмотренный(настоящим, данным, этим) передбачений (цим, данним)

договором договором

предъявить требование пред’явити вимогу

прекратить деятельность припинити діяльність

привести к нарушению призвести до порушення

привлечение партнера залучення партнера

приемочное испытание приймальне випробування

прийти в негодность зробитися непридатним

прилагается к договору додається до договору

при наличии средств за наявності коштів

принятые обязательства взяті зобов’язання

принять к исполнению(сведению) взяти до виконання (відома)

принять во внимание взяти до уваги

приобретать акции придбавати (купувати)акції

приобретенное имущество придбане майно

причитающаяся сумма належна сума

проектно- сметная документация проектно – кошторисна

документація

произведенная продукция вироблена продукція

производить оплату провадити оплату

производственная деятельность виробнича діяльність

производственное помещение виробниче приміщення

промежуточный этап проміжний етап

просроченная сумма прострочена сума

противоречить законодательству суперечити законодавству

протокол согласования протокол узгодження

пункт назначения пункт призначення

раздел прибыли (имущества) розподіл прибутку (майна)

разрешается деятельность дозволяється діяльність

разрешать споры розв’язувати суперечки

распоряжение директора розпорядження директора

расчет за продукцию розрахунок за продукцію

решение о прекращении рішення про припинення

руководствоваться законодательством керуватися законодавством

(положением, уставом) (положенням, статутом)

своевременно сообщать своєчасно повідомляти

следует отметить слід відзначити

следует(полагается) перечислить належить перерахувати (переказати)

следующий вид работ (период) наступний вид робіт(період)

смета на объект кошторис на об’єкт

совместная деятельность спільна діяльність

с согласия за згодою

согласие сторон згода сторін

согласно прейскуранта згідно з цінником

согласованная цена узгоджена ціна

содержание имущества утримання майна

с одной( другой) стороны з однієї(іншої)сторони

созыв учредительного собрания скликання установчих зборів

соответствовать требованиям відповідати вимогам (умовам)

сопроводительный документ супровідний документ

составление отчетности складання звітності

составная часть складова частина

состав приемной комиссии склад приймальної комісії

сохранность продукции цілісність(схоронність)продукції

специалист в области спеціаліст(фахівець) у галузі

споры, возникающие суперечки, що виникають

споры разрешаются суперечки розв’язуються

срок поставки(действия) строк(термін) постачання (дії)

стоимость определяется в грн. вартість визначається у грн.

стоимость работ вартість робіт

сумма поставки составляет сума поставки становить

с учетом прибыли з урахуванням прибутку

существенные недостатки суттєві недоліки

с целью обеспечения ( создания) з метою забезпечення(створення)

таким образом таким чином

требовать решения (обсуждения) вимагати рішення (обговорення)

трудовое участие трудова участь

Уголовный кодекс Кримінальний кодекс

указать срок указати (зазначити) термін

упаковка изделия упакування виробу

упущенная выгода упущений зиск

усиленная ответственность підвищена відповідальність

устав предприятия статут підприємства

устранение нарушения усунення порушення

утвержденная смета затверджений кошторис

учет выполнения облік виконання

учет кадров облік кадрів

учредитель организации засновник організації

учредительное собрание установчі збори

фактический объем фактичний обсяг

целевое назначение цільове призначення

 

целесообразность работ доцільність робіт

является неотъемлемой частью є невід'ємною частиною

акт-уведомление акт- повідомлення

акцептированная форма расчета акцептована форма розрахунку

безосновательная претензия безпідставна претензія

вагон, который поступил вагон ,що надійшов

ведомственная принадлежность відомча належність

взыскать неустойку(штраф) стягнути неустойку (штраф)

возложить материальную ответственность покласти матеріальну відповідальність

воздушный транспорт повітряний транспорт

возможная причина можлива причина

возникновения спора виникнення суперечки

в принудительном порядке у примусовому порядку

в присутствии свидетеля у присутності свідка

в связи с… у зв’язку з...

в тот же срок у той(такий)самий термін, протягом

такого самого часу

вывод эксперта висновок експерта

выдача груза видача вантажу

выполнения требования виконання вимоги

выявить факты виявити факти

грузовая скорость вантажна швидкість

грузополучатель вантажоодержувач

грузоотправитель вантажовідправник

дело передать справу передати

денежное выражение грошове вираження

добровольная основа добровільна засада

доказательная сила доказова сила

доказательство неиспользования доказ невикористання

должный порядок належний порядок

дополнительные сведения додаткові відомості

до этого(настоящего) времени до цього часу

железная дорога залізниця

железнодорожный транспорт залізничний транспорт

зависимо от залежно від

завод- изготовитель завод - виготовлювач

задержка отгрузки затримка відвантаження

засвидетельствовать обстоятельства засвідчити обставини

заявитель иска заявник позову

извлекать из спецификации вилучати із специфікації (договору)

(договора)

излишек груза надлишок вантажу

исковое заявление позовна заява

использовать аккредитив використати акредитив

исправность пломбы справність пломби

истец позивач

исчислять за порчу вираховувати за псування

касательно перевозки стосовно перевезення

количество(качество) товара кількість(якість)товару

коммерческий акт комерційний акт

лишать возможности позбавляти можливості

материально ответственное лицо матеріально відповідальна особа

назначение продукции призначення продукції

на рассмотрение на розгляд

нарушение обязательств порушення зобов’язань

недоброкачественность товара недоброякісність товару

недопоставка товара недопостачання товару

недополученные ценности недоотримані цінності

недостача товаров нестача товарів

немедленно сообщить негайно повідомити

начислить штраф нарахувати штраф

несколько пунктов договора кілька пунктів договору

несоответствие данным невідповідність даним

обосновать возражение обґрунтувати заперечення

обращаться з грузом обходитися з вантажем

описание повреждений опис ушкоджень

оплатить неустойку (штраф) сплатити неустойку(штраф)

опоздание на... запізнення на...

определенный срок визначений термін

основания для... підстава для

ответчик відповідач

отказ от... відмова від

отгрузить товар відвантажити товар

отправитель груза відправник вантажу

отсутствие акта відсутність акта

перевести (перечислить) на счет переказати на рахунок

платежное требование(поручение) платіжна вимога( доручення)

повод(основание) для подачи привід(підстава)для подання

повреждения груза ушкодження вантажу

подача вагона подання вагона

подлежать возвращению підлягати поверненню

подтверждающий документ підтверджувальний документ

подъездной путь під’їзна колія

поисковая переписка розшукове листування

по контракту за контрактом

покупатель обязан покупець зобов’язаний

получатель товара отримувач товару

полученный груз отриманий (одержаний) вантаж

по накладной за накладною

порча груза псування вантажу

поставка товара постачання товару

поставляемая продукция продукція, що постачається

поставлять продукцию постачати товар

поставщик обязан постачальник зобов’язаний

по счету за рахунок(ком)

потеря груза втрата вантажу

потребитель продукции споживач продукції

по требованию получателя на вимогу отримувача(одержувача)

по цене за ціною

предложение стороны пропозиція сторони

предложить покупателю запропонувати покупцеві

предоставить уценку надати знижку

представитель организации представник організації

предъявить иск через суд позивати через суд

признать недостачу визнати нестачу

при каких обстоятельствах за яких обставин

приложение к акту додаток до акта

приложенный к нему доданий до нього

принять претензию(иск)к рассмотрению прийняти претензію(позов) до

розгляду

причитающаяся сумма належна сума

продукция отгружена(выгружена) продукцію відвантажено

(вивантажено)

производить иск учиняти позов

просрочка возвращения тары прострочення повернення тари

протокол разногласий протокол розбіжностей

пункт договора, вызывающий возражение заперечуваний пункт договору

(отрицаемый пункт)

пункт назначения(отправления) пункт призначення(відправлення)

работник транспорта працівник транспорту

разгрузка вагона розвантаження вагону

разногласия по вопросам розбіжності з питань

рассмотреть иск розглянути позов

расчет проводиться розрахунок провадиться

решение принято ухвала прийнята (ухвалено)

руководствуясь пунктом керуючись пунктом

свидетель осмотра свідок огляду

связанный с… пов’язаний із ...

скорость передвижения швидкість пересування

следствием этого является як наслідок цього є

согласие удовлетворить претензию згода задовольнити претензію

согласно с згідно із (з)

соответствующие отметки відповідні позначки

сортность продукции сортність продукції

составление акта складання акта

состояние пути стан шляху(колії)

спорный вопрос спірне питання

срок отгрузки(поставки) строк(термін) відвантаження

(постачання)

ссылка на нормативный акт посилання на нормативний акт

станция назначения(отправления) станція призначення(відправлення)

стоимость товара вартість товару

с указанием номера із зазначенням номера

сумма уценки сума уцінення

с целью з метою

считаться принятым вважатися прийнятим

удовлетворить претензию задовольнити претензію

указанные данные зазначені дані

упомянутый документ згаданий(зазначений)документ

условие договора умова договору

устав железной дороги статут залізниці

установление вины становлення вини

форма расчета форма розрахунку

хранение товара зберігання товару

целиком обеспечивать цілком забезпечувати

 

акт приемки акт про приймання

акцепт(согласие) плательщика акцепт(згода)платника

акцептировать отказываемся (частично) акцептувати відмовляємося(частково)

арендодатель согласен орендодавець згодний

банковское учреждение банківська установа

безакцептное списание безакцептне списання

безвозмездное (бесплатное)обслуживание безоплатне(безплатне)обслуговування

бесспорные платежи безперечні платежі

бухгалтерская отчетность бухгалтерська звітність

взыскивать предоставленную сумму стягувати надану позику

вкладчик средств вкладник коштів

владелец счета власник рахунка

внереализационные потери позареалізаційні втрати

в области(деятельности) у галузі(діяльності)

возвращать заем (ссуду) повертати позику

возникновение необходимости виникнення необхідності

возобновлять договор відновлювати договір

восстановить сумму поновити(відновити)суму

востребование вклада вимога(запитання) внеску

в случае необходимости у разі необхідності

в составе у складі

выплатить долг сплатити борг

гарантийное письмо гарантійний лист

государственная пошлина державне мито, держмито

государственный заказ державне замовлення

дебетировать счет дебетувати рахунок

денежные средства кошти

денежный рынок грошовий ринок

долевой вклад пайовий внесок

долгосрочный кредит довготерміновий кредит

досрочное востребование дострокове запитання (-ва вимога)

единица учета( измерения) одиниця обліку(виміру)

задолженность по выплате(по кредитам) заборгованість із виплати (по кредитах)

заем(одалживание)средств позика коштів

залог имущества застав майна

заниматель денежных средств позичальник грошей

за счет транзитного счета за кошт транзитного рахунка

инновационное финансирование нововведене фінансування

иногородний расчет іноміський (чужоміський) розрахунок

использование оборудования використання устаткування

(обладнання)

итого разом

какие- либо интересы будь-які інтереси

капиталовложения капіталовкладення

касательно возвращения стосовно(щодо) повернення

клиент обязуется клієнт зобов’язується

кредитно – расчетное обслуживание кредитно- розрахункове обслуговування

ликвидация причин усунення причин

местный бюджет місцевий бюджет

мотивированный отказ умотивована відмова

надлежащим образом належним чином

наличие недостатков наявність недоліків

направлять на… направляти (скеровувати) на...

нарушение условия порушення умови

начислить проценты нараховувати відсотки

незаконченное строительство незавершене будівництво

недоброкачественность продукции недоброякісні продукції

неопределенный срок невизначений термін

неустойка в размере недотримка (неустойка) розміром

нехватка цены(услуги) брак ціни(послуги)

обеспечивание кредита забезпечення кредиту

оборотные средства обігові кошти

общая сумма загальна сума

объем производства обсяг виробництва

обязательства по договору зобов’язання за договором

оговорить арендную плату обумовити орендну плату

о нижеследующем про наступне;про подане нижче;

про таке

оплата процентов сплачування відсотків

оприходовать товар (груз) оприбуткувати товар (вантаж)

осмотр имущества огляд майна

остаток составляет залишок становить

осуществление операции здійснення операції

ответственность сторон відповідальність сторін

отказываться принимать відмовлятися приймати

открытие счета відкриття рахунка

отсчет срока відлік терміну

оттиск печати відбиток печатки

оценочная стоимость оцінна вартість

первичное состояние початковий стан

перечислить остатки средств переказувати залишки коштів

писать сумму прописью писати суму літерами

письменное соглашение письмова угода

плата за пользование плата за користування

платежное поручение платіжне доручення

платежный кредит платіжний кредит

плательщик сохраняет право платник зберігає право

повредить оборудование пошкодити(ушкодити)обладнання

(устаткування)

повторно требовать удруге вимагати

погашать задолженность погашати заборгованість (позику)

(сумму, заем)

подлежать выкупу підлягати викупу

покупка оборудования купівля обладнання

полномочия служебного лица повноваження службової особи

полный последующий отказ повна(цілковита) наступна відмова

получатель вклада отримувач внеску

получить право отримати право

пользование кредитом користування кредитом

по мотиву з мотиву, за мотивом

по окончании по закінченню(після закінчення)

порча имущества псування майна

по своему усмотрению на свій розсуд

поступление суммы надходження суми

право залога заставне право

предварительная договоренность попередня домовленість

предоставить копию подати копію

представлять информацию надавати інформацію

председатель Правления голова Правління

предусмотреть в договоре передбачити в договорі

преждевременная порча передчасне псування

прекратить после… припинити після...

прибыль стороны прибуток сторони

придерживаться нормативных актов дотримуватися нормативних актів

приобрести оборудование придбати устаткування

приходование товара прибуткування товару

продлить аренду продовжити оренду

производственная операция виробнича операція

просрочка платежей прострочення платежів

процентная ставка по кредитам процентна ставка по кредитах

равные условия рівні(однакові)умови

расписка в получении розписка про одержання

расходная накладная видаткова накладна

расчетное обслуживание розрахункове обслуговування

решение совета рішення (ухвала) ради

руководствоваться правилом керуватися правилом

своевременное обслуживание своєчасне обслуговування

сдача наличных денег здавання готівки

сметная стоимость кошторисна вартість

совместно действовать спільно діяти

согласовывать с банком узгоджувати з банком

соглашение сторон угода сторін

списание ценностей списування цінностей

спор по договору суперечка за договором

спрос и предложение попит і пропозиція

списать на расход списати на видаток

срок, превышающий… термін, що перевищує...

срочное обязательство термінове зобов’язання

статья расходов стаття витрат

с учетом возможных(изменений) з урахуванням можливих(змін)

текущий счет поточний рахунок

транспортировка оборудования транспортування устаткування

требования арендодателя вимога орендодавця

требовать количество вимагати кількість

увеличение денежных средств збільшення коштів

удостоверить подпись (полномочия) засвідчити підпис(повноваження)

 

удостоверяющая подпись посвідковий підпис

уменьшение остатка зменшення залишку

упомянутый(названный)выше згаданий(зазначений) вище

услуги банка послуги банку

учет возможностей урахування можливостей

хождение денежных средств обіг коштів

хозяйственные расходы господарські витрати

частичный последующий отказ часткова наступна відмова

чек(на чеке, в чеке) чек (на чекові, у чекові)

акцизный сбор акцизний збір

амортизационные отчисления амортизаційні відрахування

балансовая прибыль балансовий прибуток

баланс предприятия баланс підприємства

безвозвратная финансовая помощь безповоротна фінансова допомога

благотворительная цель благодійна ціль(мета)

будущий период майбутній період

бюджетный заем бюджетна позика

быстроизнашивающиеся предметы швидкозношувані предмети

взнос в бюджет внесок до бюджету

взыскание в виде стягнення у вигляді

внеоборотный актив позаоборотний актив

внереализационная операция позареалізаційна операція

внутренняя задолженность внутрішня заборгованність

возмещение сумм відшкодування сум

выручка, полученная от виручка, отримана від

вычисленный НДС обчислений ПДВ

годовая (квартальная )отчетность річна(квартальна) звітність

государственное регулирование державне регулювання

государственное управление державне управління

грузовая таможенная декларация вантажна митна декларація

данные в строках дані в рядках

добавленная стоимость добавлена вартість

долговое требование боргова вимога

долгосрочное вложение довгострокове(довготермінове)

вкладення

доход от аренды прибуток від оренди

дочернее предприятие дочірнє підприємство

другие(прочие) активы інші активи

единица измерения одиниця виміру

ежемесячно насчитывать щомісячно нараховувати

задолженность за имущество заборгованість за майно

заемные средства позичені кошти

за исключением за винятком

за пределами Украины за межами України

затраты периода(производства) затрата періоду (виробництва)

износ оборудования зношення(знос)обладнання

(устаткування)

израсходовано вложений витрачено вкладень

имущество в аренде майно в оренді

 

исключать доход виключати прибуток

использование средств використання засобів(коштів)

источник средств джерело коштів

капитальные вложения капітальні вкладення

к приказу до наказу

краткосрочное вложение короткострокове(короткотермінове)

вкладення

льгота по платежу пільга з платежу

местоположение земельного участка місцеположення земельної ділянки

на выращивании(откорме) на вирощуванні(відгодовуванні)

налоговая инспекция податкова інспекція

налог на добавочную стоимость податок на додану вартість

налогообложение доходов оподаткування доходів

находиться на балансе знаходитися (перебувати) на

балансі

начало года початок року

начислять сумму нараховувати суму

не по назначению не за призначенням

нераспределенная прибыль нерозподілений прибуток

оборотная основа обігова основа

обычная ставка звичайна ставка

освободить от уплаты звільнити від сплати

основание для підстава для

основные средства основні засоби

остаток на начало года залишок на початок року

остаточная стоимость залишкова вартість

осуществлять выплаты здійснювати виплати

относить за счет відносити за рахунок

отрасль галузь

отчетный год звітний рік

отчисления в размере відрахування в розмірі

первичная стоимость первинна вартість

перечислено средств переказано коштів

плательщик платник

погашать в срок сплачувати в строк(термін)

подлежать оплате підлягати оплаті

покупная стоимость купівельна вартість

полное восстановление повне відновлення

положительное значение позитивне значення

полученный аванс отриманий аванс

пользование материальными ценностями користування матеріальними

цінностями

по совместительству за сумісництвом

по согласованию за погодженням

поступление валюты надходження валюти

по ценам за цінами

предоставленная услуга надана послуга

предпринимательская деятельность підприємницька діяльність

предыдущий период попередній період

прибыльный налог прибутковий податок

привлеченные средства залучені кошти

приобретенные ресурсы придбані ресурси

приравненный к ним прирівняний до них

продолжительностью тривалістю

производственные запасы виробничі запаси

разница между різниця між

распределение сумм розподіл сум

расчет с участником розрахунок з учасником

себестоимость продукции собівартість продукції

служебный перевод службове переведення

собственные средства власні кошти

совокупный доход сукупний прибуток

справка инспектора довідка інспектора

среднесписочное количество работающих середньооблікова кількість

працюючих

средства фонда кошти фонду

срок миновал строк минув

срок представления (оплаты) строк(термін)подання(оплати)

ссуда банка позика банку

строка рядок

с учетом з урахуванням

с целью з метою

текущий год поточний рік

торгово-посредническая деятельность торговельно –посередницька

діяльність

убытки по операциям збитки з операцій

удельный вес услуг питома вага послуг

уменьшение платежей зменшення платежів

услуга дебитора послуги дебітора

усовершенствование производства удосконалення виробництва

уставной фонд статусний фонд

фактическое количество фактична кількість

финансовое вложение фінансове вкладення

фонд потребления фонд споживання

форма собственности форма власності

целевое финансирование цільове фінансування

базис поставки базис постачання

бесперебойное осуществление безперервне здійснення

(впровадження)

в дальнейшем у подальшому, надалі

в другом случае в іншому випадку

веское основание вагома підстава

взаимопонимание сторон взаєморозуміння сторін

взыскать штраф стягнути штраф

в любое время у будь- який час

внешнеторговая организация зовнішньоторговельна організація

внешнеэкономическое соглашение зовнішньоекономічна угода

во главе на чолі

возглавлять Совет очолювати Раду

 

возмещать ущерб відшкодовувати збитки

возникновение обстоятельств виникнення обставин

воспользоваться предложением скористатися пропозицією

в первую очередь у першу чергу, насамперед

в правовом отношении у правовому відношенні

в пределах у межах

вспомогательная площадь допоміжна площа

встреча состоялась зустріч відбулася

выплатить штраф сплатити штраф

выполнение решений виконання ухвал

вышеупомянутый контракт вищезазначений контракт

дальнейшее развитие подальший розвиток

данный контракт цей контракт

двусторонний обмен двосторонній обмін

договариваться о следующем домовлятися про таке

дополнительные вклады додаткові вклади

допуск к работе допуск(допущення)до роботи

досрочная поставка дострокова поставка

единогласное решение одноголосна(одностайна)ухвала

единолично выданный одноосібно виданий

законодательный орган законодавчий орган

имущественное право майнове право

иметь преимущественную силу мати переважну силу

имущество фирмы майно фірми

использовать товар використовувати товар

источник финансирования джерело фінансування

какие-либо претензии будь-які претензії

коммерческое письмо комерційний лист

маркировка товара маркування товару

материальное поощрение матеріальне заохочення

мировой рынок світовий ринок

названные(перечисленные) в спецификации зазначені (перелічені) у специфікації

намерение стороны намір сторони

на общих основаниях на загальних підставах

на условиях на умовах

неограниченный срок необмежений термін

неотъемлемая часть невід’ємна частина

обе стороны обидві сторони

обратить взыскание звернути стягнення

определиться в следующих вопросах визначитися з наступних (таких)

питань

определять Уставом визначати Статутом

осуществлять руководство здійснювати керівництво

отгрузка груза відвантаження вантажу

отечественное производство вітчизняне виробництво

отгрузочные реквизиты відвантажувальні дані

отношение к предложению ставлення до пропозиції

отчисления в пользу відрахування на користь

по взаимному согласию за взаємною згодою

подлежать налогообложению підлягати оподаткуванню

 

покрытие убытков покриття збитків

получение визы отримання віз

порт назначения (отгрузки) порт призначення(відвантаження)

поставка груза постачання вантажу

поставщик товаров постачальник товарів

поступления от деятельности надходження від діяльності

потребность в… потреба в...

правомочный принимать решение правосильний ухвалювати(вирішувати)

предоставить жилую площадь надати житлову площу

предусмотреть дополнением передбачити додатком

прибыль распределяется прибуток розподіляється

приложить усилия докласти зусиль

продолжительность беседы тривалість бесіди

пропорционально доле пропорційно до паю

просрочка поставки прострочка (прострочення) постачання

протокол намерений протокол намірів

разглашение информации розголошення інформації

рассмотреть вопрос розглянути питання

расходы (затраты) сторон витрати(видатки)сторін

решающий голос ухвальний голос(при голосуванні)

самоокупаемость предприятия самоокупність підприємства

сбыт продукции збут продукції

свободно конвертируемая валюта вільно конвертована валюта

своевременно оплатить своєчасно оплатити

Совет учредителей Рада засновників

совершенствовать технологию удосконалювати технологію

совместное предприятие спільне підприємство

согласовать между собою погоджувати між собою

содействовать на работе сприяти роботі

содержание беседы зміст бесіди

создание предприятия створення підприємства

сообщить покупателю повідомити покупця (покупцеві)

соответствовать условиям відповідати умовам

сотрудник предприятия співробітник підприємства

становиться правомочным набирати чинності

стоимость груза вартість вантажу

считать заключенным вважати укладеним(про договір і т.ін.)

товар, подлежащий поставке товар, що підлягає постачанню

торговое соглашение(сделка) торговельна угода (операція)

удовлетворять потребность задовольняти потребу

удостоверяющий документ документ ,що засвідчує

указания по использованию вказівки щодо використання

упаковка товара упакування товару

уполномоченное лицо уповноважена особа

упустить выгоду втратити зиск

юридическое лицо юридична особа

язык документирования мова документування

 

взаимный расчет взаємний розрахунок

взаимовыгодное соглашение взаємовигідна угода

взнос за право участия внесок за право участі

в строгом соответствии с… у суворій відповідальності із...

выполненная( выполняемая)работа виконана(виконувана) робота

действительная стоимость справжня(реальна)вартість

действовать на основании діяти на підставі

демонстрационная площадка демонстраційний майданчик

доводить к сведению доводити до відома

до начала до початку

дополнительная услуга додаткова послуга

заключить договор укласти договір

изготовить макет виготовити макет

изделие фирмы вибір фірми

из согласия сторон за згодою сторін

исполнение следующих работ виконання таких робіт

качество рекламы якість реклами

лишать сторону участия позбавляти сторону участі

макетирование эскизов макетування ескізів

нарушение срока порушення терміну

начало тиражирования початок тиражування

неотъемлемая часть невід'ємна частина

неудовлетворительное содержание незадовільний зміст

нужное подчеркнуть необхідне підкреслити

обеспечить условия забезпечити умови

образец продукции зразок продукції

окончание тиражирования закінчення тиражування

о следующем про наступне;

про подане нижче

про таке

отвергнутая реклама відкинута реклама

отозвать предложение відкликати пропозицію

подлежать тиражированию підлягати тиражуванню

помещение для организации приміщення для організації

последующая продажа наступний продаж

предложенное соглашение запропонована угода

предоставлять на утверждение подавати на (до)затвердження

предоставлять помещение надавати приміщення

прибыль от рекламы прибуток від реклами

промежуточный этап проміжний етап

публичная продажа публічний продаж

работа по рекламной продукции робота з рекламної продукції

развернутый ассортимент розгорнутий асортимент

расходы на рекламу витрати(видатки) на рекламу

расчеты проводятся розрахунки провадяться

рекламированное изделие рекламований виріб

рекламировать продукцию рекламувати продукцію

рекламодатель обязуется рекламодавець зобов’язується

сверх оплаты понад плату

смета расходов на рекламу кошторис витрат на рекламу

согласовывать этапы работы узгоджувати етапи роботи

составление текста складання тексту

способствовать успешной реализации сприяти успішній реалізації

с указанием количества и качества із зазначенням кількості і якості

сумма, которую необходимо оплатить сума, яку належить сплатити

товаросопроводительный документ документ на супровід товару

услуги по маркетингу послуги з маркетингу

утверждать программу затверджувати програму

участие в прибыли затверджувати програму

ярмарочный комитет ярмарковий комітет

арендовать помещение (жилье) орендувати приміщення(житло)

беспрепятственно допускать безперешкодно допускати

бессрочное использование безстрокове використання

взыскание пени стягнення пені

владелец жилья власник житла

внешняя стена зовнішня стіна

восстановительная стоимость квартир відновна вартість квартир

в пользовании у користуванні

в присутствии у присутності

в собственность у власність

вспомогательное помещение допоміжне приміщення

вызванный аварией викликаний аварією

газоснабжение дома газопостачання будинку

государственная пошлина державне мито

государственный нотариус державний нотаріус

домашнего употребления домашнього вжитку

досрочно разорвать достроково розірвати

ежемесячные платежи щомісячні платежі

жилая площадь житлова площа, житлоплоща

задолженность за… заборгованість за...

за исключением случаев за винятком випадків

замково-переговорное устройство замково-переговорний пристрій

засвидетельствовать нотариусом посвідчити нотаріусом

излишки площади надлишки площі

иск о выселении позов про виселення

кабельное телевидение кабельне телебачення

квартира оборудована квартира обладнана

кладовая площадью комора площею

контроль возложить контроль покласти

ликвидация неисправности усунення несправності

материал пола матеріал підлоги

меры предупреждения о… заходи попередження...

мусоропровод дома сміттєпровід будинку

наймодатель обязуется наймодавець зобов’язується

наличие условия наявні умови

находиться под запретом бути (перебувати) під забороною

не по назначению не за призначенням

несвоевременная плата несвоєчасна плата

нетрудоспособность членов семьи непрацездатність членів сім'ї

нижеподписавшиеся стороны сторони, що нижче підписалися;

нижчепідписані сторони

обеспечить работу забезпечувати роботу

оборудовать балконом обладнати балконом

обслуживание дома обслуговування будинку

общая площадь загальна площа

обговорить сроки обумовити терміни

оказаться безрезультатным виявитися безрезультатним

определить размеры визначити розміри

отделка квартиры оздоблення квартири

осуществить сделку здійснити угоду

отопление централизованное опалення централізоване

отчуждаемая квартира квартира, що відчужується

охранное свидетельство охоронне свідоцтво

перестраивать помещение перебудовувати приміщення

подлежать регистрации підлягати реєстрації

пожарная безопасность пожежна безпека

по оплате з оплати

последствие аварии наслідок аварії

предусмотреть развитие передбачити розвиток

преимущественное право переважне право

придерживаться правил дотримуватися правил

придомная территория при будинкова територія

принадлежать Продавцу належати Продавцю

приобрести право собственника набувати правил власника

приспособить к использованию пристосовувати до використання

приходить в негодность ставати непридатним

просьба наемщика прохання наймача

радиотрансляционная сеть радіотрансляційна мережа

расходы на содержание витрати на утримання

расчетная книжка розрахункова книга

регистрационная книга реєстраційна книга

своевременно проводить своєчасно проводити

следующий месяц наступний місяць

совладелец дома співвласник будинку

совместная собственность сумісна власність

совместно проживающие члены семьи члени сім'ї ,що сумісно(спільно)

проживають

содержание дома утримання будинку

стоимость квартиры вартість квартири

сумма задолженности сума заборгованості

требовать освобождения вимагати звільнення

условия проживания умови мешкання

уставные задачи статутні завдання

участие в расходах участь у витратах

фактическая стоимость фактична вартість

цвет отделки колір оздоблення

этаж дома поверх будинку





©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.