Здавалка
Главная | Обратная связь

Даттатрея Упанишада

 

.. dattaatreyopanishhat.h ..

 

# 101 / 108; Atharva Veda - Vaishnava upanishad

 

 

dattaatreyiibrahmavidyaasa.nvedyaanandavigraham.h .

tripaannaaraayaNaakara.n dattaatreyamupaasmahe ..

 

AUM bhadra.n karNebhiH shR^iNuyaama devaaH .

bhadraM pashyemaakshabhiryajatraaH .
sthiraira~NgaistushhTuvaa{\m+}sastanuubhirvyashema devahita.n yadaayuH .

svasti na indro vR^iddhashravaaH .

svasti naH puushhaa vishvavedaaH .

svasti nastaarkshyo arishhTanemiH .

svasti no bR^ihaspatirdadhaatu ..

 

AUM shaantiH shaantiH shaantiH ..

 

Ом! Пусть наши уши слушают то, что благоприятно, о боги

Пусть наши глаза видят то, что благоприятно, о достойные поклонения!

Пусть мы будем наслаждаться сроком жизни, отведенным богами, Непреклонно восхваляя их с помощью наших тел и конечностей!

Пусть славный Индра благословит нас!

Пусть всеведущее Солнце благословит нас!

Пусть Таркшйа, гроза для злых и порочных, благословит нас!

Пусть Брихаспати ниспошлет нам процветание и удачу!


1 Шанти (Ом! Пусть покой пребудет во мне!)
2 Шанти (Ом! Пусть покой пребудет в моем окружении!)
3 Шанти (Ом! Пусть покой пребудет в тех силах, которые действуют на меня!)

 

 

hariH AUM ..

 

Хари Ом!

 

Первая глава

Мантры Даттатреи

 

satyakshetre brahmaa naaraayaNaM mahaasaamraajya.n ki.n taaraka.n tanno bruuhi bhagavannityuktaH satyaananda saattvikaM maamaka.n dhaamopaasvetyaaha .

sadaa datto.ahamasmiiti pratyetatsa.nvadanti yena te sa.nsaariNo bhavanti naaraayaNenaiva.n vivakshito brahmaa vishvaruupadhara.n vishhNu.n naaraayaNa.n dattaatreaya.n dhyaatvaa sadvadati .

 

Однажды Творец Брахма, пребывая в сатья-локе – своём собственном вселенском небесном царстве – спросил Господа Нараяну о действенности тарака-мантры, и Тот промолвил следующее:

"Всегда памятуй обо Мне и Моей славе и пребывай в единении со Мной, полагая "Я – Датта, всевышний Господь". Те, кто медитируют таким образом, не оказываются захваченными самсарой (круговоротом мирского существования)."

После соответствующей медитации на Господа Вишну как на Нараяну и Даттатрею Брахма сказал: "Да. Один только Брахман, Который бесконечен и бесподобен, остаётся в конце после отрицания всего остального."

[Мантры Даттатреи, состоящие из одного, шести, восьми, двенадцати и шестнадцати слогов:]

 

damiti ha.nsaH .

daamiti diirgha.n tadbiija.n naama biijastham.h .

daamityekaaksharaM bhavati .

tadetattaarakaM bhavati .

tadevopaasitavya.n vij~neya.n garbhaaditaaraNam.h .

gaayatrii chhandaH .

sadaashiva R^ishhiH .

dattaatreyo devataa .

vaTabiijasthamiva dattabiijastha.n sarva.n jagat.h .

etadaivaakshara.n vyaakhyaatam.h .

vyaakhyaasye shhaDaksharam.h .

 

"Дам" – это Хамса (дыхание Атмана), "Даам" с долгим звучанием – это биджа-имя (биджа – семя, исток), биджа всего сущего. Тарака (спасительная мантра, позволяющая пересечь океан самсары) односложная – "Даам". С этой мантрой следует поклоняться Господу. Познавшие её тем самым спасаются от всякого перевоплощения. Размер [мантры] – гаятри, риши – Сада-Шива, главенствующее божество (девата) – Даттатрея. Этой биджей пронизано всё, этой биджей Датты пронизана вся вселенная. Таково детальное изложение этого божественного слога (акшары).

 

omiti dvitiiyam.h .

hriimiti tR^itiiyam.h .

kliimiti chaturtham.h .

glaumiti pa~nchamam.h .

draamiti shhaTkam.h .

shhaDaksharo.ayaM bhavati .

yogaanubhavo bhavati .

gaayatrii chhandaH .

sadaashiva R^ishhiH .

dattaatreyo devataa .

 

"Ом, Щриим, Хриим, Клиим, Глаум, Драам" – шестисложная [мантра], позволяющая постичь сущность йоги. Размер [мантры] – гаятри, риши – Сада-Шива, главенствующее божество – Даттатрея.

 

dramityuktvaa draamityuktvaa vaa dattaatreyaaya nama ityashhTaaksharaH .

dattaatreyaayeti satyaanandachidaatmakam.h .

nama iti puurNaanandakavigraham.h .

gaayatrii chhandaH .

sadaashiva R^ishhiH .

dattaatreyo devataa .

dattaatreyaayeti kiilakam.h .

tadeva biijam.h .

namaH shaktirbhavati .

 

Восьмисложная [мантра] – "Драм" или "Драам" с добавлением к ней слогов "Да, ттаа, тре, йаа, йа, на, мах". В этой мантре слово "Даттатреяя" (слово "Даттатрея" в соответствующем санскритском падеже) относится к истинному (изначальному) Блаженству Сознания, а слово "намах" – к полностью проявленному Блаженству. Размер [мантры] – гаятри, риши – Сада-Шива, главенствующее божество – Даттатрея. "Даттатреяя" – внутренняя (потенциальная) часть мантры и, таким образом, её биджа, "намах" – шакти (действенная сила) мантры.

 

omiti prathamam.h .

aamiti dvitiiyam.h .

hriimiti tR^itiiyam.h .

kromiti chaturtham.h .

ehiiti tadeva vadet.h .

dattaatreyeti svaaheti mantraraajo.aya.n dvaadashaaksharaH .

jagatii chhandaH .

sadaashiva R^ishhiH .

dattaatreyo devataa .

omiti biijam.h .

svaaheti shaktiH .

saMbuddhiriti kiilakam.h .

dramiti hR^idaye .

hrii.n kliimiti shiirshhe .

ehiiti shikhaayaam.h .

datteti kavache .

aatreyeti chakshushhi .

svaahetyastre .

tanmayo bhavati .

ya eva.n veda .

 

Двенадцатисложная [мантра] – это "Ом, Аам, Хриим, Кром, эхи (приди!) Даттаатрея сваахаа (слава!)". Размер [мантры] – джагатии, риши – Сада-Шива, главенствующее божество – Даттатрея. "Ом" – биджа этой мантры. "Сваахаа" – её шакти. Уравновешенный буддхи (разум) – внутренняя (потенциальная) часть мантры, "Драм" – её сердце (наиболее сокровенная эзотерическая часть), "Хриим, Клиим" – её голова (верхняя часть), "эхи" ("приди!") – наивысшая точка. Датта – кавача (покровитель) этой мантры, Атрея – её визуальный образ. Призывное восклицание освящения "сваахаа" связано с шактийским аспектом мантры (также будучи эзотерическим именем супруги Агни). Так поведано здесь.

 

shhoDashaakshara.n vyaakhyaasye .

praaNa.n deyam.h .

maana.n deyam.h .

chakshurdeyam.h .

shrotra.n deyam.h .

shhaDdashashirashchhinatti shhoDashaaksharamantre na deyo bhavati .

atisevaaparabhaktaguNavachchhishhyaaya vadet.h .

omiti prathamaM bhavati .

aimiti dvitiiyam.h .

kromiti tR^itiiyam.h .

kliimiti chaturtham.h .

kluumiti pa~nchamam.h .

hraamiti shhashhTham.h .

hriimiti saptamam.h .

hruumityashhTamam.h .

sauriti navamam.h .

dattaatreyaayeti chaturdasham.h .

svaaheti shhoDasham.h .

gaayatrii chhandaH .

sadaashiva R^ishhiH .

dattaatreyo devataa .

AUM biijam.h .

svaahaa shaktiH .

chaturthyanta.n kiilakam.h .

omiti hR^idaye .

klaa.n klii.n kluumiti shikhaayaam.h .

sauriti kavache .

chaturthyanta.n chakshushhi .

svaahetyastre .

yo nityamadhiiyaanaH sachchidaananda sukhii mokshii bhavati .

saurityante shriivaishhNava ityuchyate .

tajjaapii vishhNuruupii bhavati .

 

Детальное изложение шестнадцатисложной [мантры]. Необходимо принести в жертву прану, ум (манас), зрение, слух (и т.д.). Эта шестнадцатисложная мантра не для того, кто не отстранился (букв. "отсёк") от шести [органов чувств, включая ум], десяти [пяти карма-индрий (органов действия) и пяти джняна-индрий (органов чувственного восприятия)]. Повторяющий её совершает наивысшее служение (ати-сева), будучи наивысшим преданным Господа (пара-бхакта); она возносит повторяющего над гунами. "Ом, Айм, Кром, Клиим, Клуум, Храам, Хриим, Хруум, Саух" (девять слогов), пятисложное "Да-ттаа-тре-йаа-йа" и двусложное "сваахаа". Размер [мантры] – гаятри, риши – Сада-Шива, главенствующее божество – Даттатрея. "Аум" – биджа [этой мантры] (по другой версии – "Айм"), "Сваахаа" – её шакти, четыре стороны света – внутренняя (потенциальная) часть [мантры], "Ом" – её сердце (наиболее сокровенная эзотерическая часть), "Клаам", "Клиим", "Клуум" – наивысшая точка. "Саух" – её кавача (защита). Бесформенное (букв. "четыре стороны света") – её визуальный образ. Призывное восклицание "сваахаа" связано с шактийским аспектом мантры (также будучи эзотерическим именем супруги Агни). Непрестанно медитирующий на [эту мантру] достигает состояния запредельного Бытия-Сознания-Блаженства (Сат-Чид-Ананды), обретает счастье (сукху) и освобождение (мокшу). "Саух" – венец [этой мантры]; благословенный (щри) преданный Господа Вишну (вайшнав) посредством этой мантры познаёт форму Господа Вишну (Вишну-рупу).

 

anushhTup chhando vyaakhyaasye .

sarvatra saMbuddhirimaaniityuchyante .

 

Детальное изложение [мантры] Даттатреи в размере ануштубх (все слова в звательном падеже восхваления в 4-ёх четверть-шлоках по 8 санскритских слогов каждая). При её повторении следует смотреть равно (с уравновешенным разумом – буддхи – и умом – манасом) на всё.

 

dattaatreya hare kR^ishhNa unmattaanandadaayaka .

digaMbara mune baalapishaacha j~naanasaagara .. 1..

 

даттАтрейа харе кР^ишНа унматтАнандадАйака .

дигаМбара муне бАлапишАча дж~нАнасАгара .. 1..

 

ityupanishhat.h .

 

Значение этой мантры:

 

"О Даттатрея, [ты – ] Хари, Кришна и блаженный безумец, наделяющий блаженством! О обнажённый аскет, принявший обет молчания, дитя, демон-скиталец (пишача), океан знания!"

 

anushhTup chhandaH .

sadaashiva R^ishhiH .

dattaatreyo devataa dattaatreyeti hR^idaye .

hare kR^ishhNeti shiirshhe .

unmattaanandeti shikhaayaam.h .

daayakamuna iti kavache .

digaMbareti chakshushhi .

pishaachaj~naanasaagaretyastre .

aanushhTubho.ayaM mayaadhiitaH .

abrahmajanmadoshhaashcha praNashyanti .

sarvopakaarii mokshii bhavati .

ya eva.n vedetyupanishhat.h .. 1..

 

Размер [мантры] – ануштубх, риши – Сада-Шива, главенствующее божество – Даттатрея. Даттатрея – её сердце, "Харе Кришна" – её голова (верхняя часть), "унматта-аананда" – наивысшая точка, "дааяка муна" – её кавача (защита), бесформенное (дигамбара) – её визуальный образ, "пищаача джньаана-саагара" – призывное восклицание. Этой ануштубх-мантрой устраняются опьянённость иллюзией (майей), грех низкого (атеистского) рождения и другие пороки. Она дарует все блага и освобождение (мокшу).

 

iti prathamaH khaNDaH .. 1..

 

Так поведано в этой упанишаде.

Так заканчивается первая глава [Даттатрея-упанишады].

 

 

Вторая глава

Мала-мантра Даттатреи

 

omiti vyaaharet.h .

 

Здесь следует произнести "Ом".

 

AUM namo bhagavate dattaatreyaaya smaraNamaatrasantushhTaaya mahaabhayanivaaraNaaya mahaaj~naanapradaaya chidaanandaatmane baalonmattapishaachaveshhaayeti mahaayogine.avadhuutaayeti anasuuyaanandavardhanaayaatriputraayeti sarvakaamaphalapradaaya omiti vyaaharet.h .

 

Ом! Слава Господу Даттатрее ("Ом намо Бхагавате Даттаатрейаайа"), умилостивляемого памятованием [Его имени], рассеивающему великие страхи [самсары], наделяющего наивысшим знанием, имеющего природу Сознания-Блаженства, являющегося в облике ребёнка, блаженного безумца и демона-скитальца, великому йогу, авадхуте (обнажённому монаху-скитальцу), увеличивающему блаженство Анасуи (Его матери), сыну Атри, дарующему плоды всех желаний! Здесь следует произнести "Ом".

 

bhavabandhamochanaayeti hriimiti vyaaharet.h .

 

Слава спасителю, освобождающему от бремени мирского существования! Здесь следует произнести "Хриим".

 

sakalavibhuuti daayeti kromiti vyaaharet.h .

 

Слава наделяющему всеми видами сил! Здесь следует произнести "Кром".

 

saadhyaakarshhaNaayeti sauriti vyaaharet.h .

 

Слава привлекающему все виды совершенств! Здесь следует произнести "Саух".

 

sarvamanaHkshobhaNaayeti shriimiti vyaaharet.h .

 

Слава волнующему все умы! Здесь следует произнести "Щриим".

 

mahomiti vyaaharet.h .

 

Здесь следует [также] произнести "Махом".

 

chira~njiivine vashhaDiti vyaaharet.h .

 

Слава живущему [очень] долго! Здесь следует произнести "Вашат".

 

vashiikuruvashiikuru vaushhaDiti vyaaharet.h .

 

Превозмогай, превозмогай [низкие тенденции]! Здесь следует произнести "Ваушат".

 

aakarshhayaakarshhaya humiti vyaaharet.h .

 

Привлекай, привлекай [божественное]! Здесь следует произнести "Хум".

 

vidveshhayavidveshhaya phaDiti vyaaharet.h .

 

Отвращайся, отвращайся [от животного начала]! Здесь следует произнести "Пхат".

 

uchchaaTayochchaaTaya ThaTheti vyaaharet.h .

 

Прогоняй, прогоняй [демонические тенденции]! Здесь следует произнести "Тха, Тха".

 

stambhayastambhaya khakheti vyaaharet.h .

 

Застынь, застынь (сосредотачивайся на божественном)! Здесь следует произнести "Кха, Кха".

 

maarayamaaraya namaH saMpannaaya namaH saMpannaaya svaahaa poshhayaposhhaya paramantraparayantraparatantraa.nshchhindhichchhindhi grahaannivaarayanivaaraya vyaadhiinnivaarayanivaaraya duHkha.n harayaharaya daaridrya.n vidraavayavidraavaya dehaM poshhayaposhhaya chitta.n toshhayatoshhayeti sarvamantrasarvayantrasarvatantrasarvapallavasvaruupaayeti AUM namaH shivaayetyupanishhat.h .. 2..

 

Умерщвляй, умерщвляй [животные тенденции]! Слава совершенному, слава совершенному! Сваахаа, питай, питай [моё тонкое тело]! Устраняй, устраняй наивысшие мантры, наивысшие янтры, наивысшие тантры [моих врагов]! Отводи, отводи [негативные влияния] планет! Отводи, отводи болезни! Устраняй, устраняй страдания! Прогоняй, прогоняй бедность! Питай, питай тело! Наполняй, наполняй сознание радостью! Слава Тебе, истинной форме всех мантр (мистических заклинаний), янтр (мистических рисунков), тантр (мистических сил) и паллав (их подвидов и разветвлений)! Ом – слава Шиве (Ом намах Щиваайа)!

 

iti dvitiiyaH khaNDaH .. 2..

 

Так поведано в этой упанишаде.

Так заканчивается вторая глава [Даттатрея-упанишады].

 

 

Третья глава

Даттатрея-видья-пхала

(Плоды постижения Даттатрея-упанишады)

 

ya eva.n veda .

 

Так поведано здесь.

 

anushhTup chhandaH .

sadaashiva R^ishhiH .

dattaatreyo devataa .

omiti biijam.h .

svaaheti shaktiH .

draamiti kiilakam.h .

ashhTamuurtyashhTamantraa bhavanti .

yo nityamadhiite vaayvagnisomaadityabrahmavishhNurudraiH puuto bhavati .

gaayatryaa shatasahasra.n japtaM bhavati .

mahaarudrashatasahasrajaapii bhavati .

praNavaayutakoTijapto bhavati .

shatapuurvaa~nchhataaparaanpunaati .

sa pa~Nktipaavano bhavati .

brahmahatyaadipaatakairmukto bhavati .

gohatyaadipaatakairmukto bhavati .

tulaapurushhaadidaanaiH prapaapaanataH puuto bhavati .

asheshhapaapaanmukto bhavati .

bhakshyaabhakshyapaapairmukto bhavati .

sarvamantrayogapaariiNo bhavati .

sa eva braahmaNo bhavati .

tasmaachchhishhyaM bhaktaM pratigR^ihNiiyaat.h .

so.anantaphalamashnute .

 

Размер [мантры] – ануштубх, риши – Сада-Шива, главенствующее божество – Даттатрея. "Ом" – её биджа, "Сваахаа" – шакти, "Драам" – внутренняя (потенциальная) часть мантры. Практикующий это знание обретает результат поклонения восьми мурти (эпитет Шивы, означающий 5 первоэлементов, ум, эго и пракрити – материю, или, согласно Шакунтале, 5 первоэлементов, солнце, луну и жреца) и восьми мантр. Кто ежедневно надлежащим образом практикует приведённое здесь знание, тот обретает заслуги очищения, достигаемые [иным образом] в результате поклонения Вайю (божеству ветра), Агни (божеству огня), Соме (божеству нектара), Адитье (божеству солнца), Брахме (Господу творения), Вишну (Господу сохранения), Рудре (Господу разрушения и очищения); обретает результат повторения мантры Гаятри сотни тысяч раз, мантры Маха-Рудры сотни тысяч раз, Пранавы (мантры "Ом") множество десятков миллионов раз; устраняет грехи сотен предыдущих рождений; очищает [карму] общества; очищает себя от греха убийства брамина (члена высшей касты – священника); очищает себя от греха убийства коровы; обретает заслугу ритуальной раздачи золота (равного весу жреца) и др. в качестве даров; очищается от совершённых прежде ужасных грехов; освобождается от всех грехов полностью; освобождается от греха несоблюдения поста и употребления запрещённой пищи; обретает плоды повторения всех мантр и практики всех йог; становится брамином, познавшим Брахмана. Пусть же преданный Господа (бхакта) постигнет это учение и, таким образом, обретёт плоды бесчисленных заслуг! Так он станет дживанмуктой.

 

sa jiivanmukto bhavatiityaaha bhagavaannaaraayaNo brahmaaNamityupanishhat.h ..

 

Так Бхагаван Нараяна поведал Господу Брахме эту упанишаду.

 

AUM bhadra.n karNebhiH shR^iNuyaama devaaH .

bhadraM pashyemaakshabhiryajatraaH .
sthiraira~NgaistushhTuvaa{\m+}sastanuubhirvyashema devahita.n yadaayuH .

svasti na indro vR^iddhashravaaH .

svasti naH puushhaa vishvavedaaH .

svasti nastaarkshyo arishhTanemiH .

svasti no bR^ihaspatirdadhaatu ..

 

AUM shaantiH shaantiH shaantiH ..

 

Ом! Пусть наши уши слушают то, что благоприятно, о боги

Пусть наши глаза видят то, что благоприятно, о достойные поклонения!

Пусть мы будем наслаждаться сроком жизни, отведенным богами, Непреклонно восхваляя их с помощью наших тел и конечностей!

Пусть славный Индра благословит нас!

Пусть всеведущее Солнце благословит нас!

Пусть Таркшйа, гроза для злых и порочных, благословит нас!

Пусть Брихаспати ниспошлет нам процветание и удачу!


1 Шанти (Ом! Пусть покой пребудет во мне!)
2 Шанти (Ом! Пусть покой пребудет в моем окружении!)
3 Шанти (Ом! Пусть покой пребудет в тех силах, которые действуют на меня!)

 

 

hariH AUM tatsat.h ..

 

Хари Ом Тат Сат!

 

iti dattaatreyopanishhatsamaaptaa ..

 

Так заканчивается Даттатрея-упанишада.

 





©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.