Пять ограничений — это формы Знания. ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2
Творение — из тела. В нём же освобождение. Это — Знание. Из всех органов чувств глаз — основной. Следует нарушать [общественную] дхарму своими действиями. Не нужно совершать деяний, установленных [общественной] дхармой. Надлежит всецело пребывать в шамбхави. Примечания: —Пять ограничений восприятия есть формы Знания, так как благодаря им человек познаёт. Макрокосм тождествен микрокосму. —Освобождение достигается в теле. —Это Знание — познание любви. —Из органов чувств глаз самый важный, поскольку глазами человек видит красоту бытия. — «Не заботься совершенно об этих глупцах из людей и об их бедствиях» — AL 1.31. —Шамбхави — «радость растворения», о которой сказано в AL 1.30.
आम्नाया न विद्यन्ते | गुरुरेकः | सर्वैक्यताबुद्धिमन्ते | В учениях нет [полноты] знания; [но] лишь в Гуру. За пределом разума — единство всего. Совершенство [достигается] посредством мантры и освобождения от гордости и других [эгоистических качеств]. Примечания: —Знание следует получить от Гуру — инициирующего и наставляющего. Дарующий освобождение Гуру — возлюбленная женщина. Об этом — AL 1.62. —Единство за пределами разума, так как разум разделяет. «Посредством обращения к великой спонтанности обретается истинная природа» — сказано в Ватуланатха-сутре. —Мантра есть звуковая форма Богини, к которой относится стих AL 1.20. —Освобождение от гордости и т.п. необходимо по причине того, что эго есть ложное отождествление. В Истине нет места лжи.
आमन्त्रसिद्धेः | मदादिस्त्याज्यः | प्राकट्यं न कुर्य्यात् | न कुर्य्यात्पशुसम्भाषणम् | अन्यायो न्यायः | न गणयेत्कमपि | आत्मरहस्यं न वदेत् | शिष्याय वदेत् | Не следует открывать это. Не следует обсуждать это с пашу. Отсутствие пути есть Путь. Не следует делать различий. Не следует говорить о тайне Сущности; [но] можно сообщать [её] ученику. Примечания: —Не следует сообщать Истину в её чистой форме тем, кто не готов к этому. Не следует метать бисер перед свиньями. Пашу — «скоты», бессознательные люди. — «Отсутствие пути» — так как путь определяется собственной волей. Куларнава-тантра, 9.81, говорит: «Туда, куда слон идёт, туда и лежит его путь». —Знающий Истину должен учить — AL 1.38.
अन्तः शाक्तः | बहिः शैवः | लोके वैष्णवः | अयमेवाचारः | Внутри шакта, снаружи шайва, в миру вайшнава. Этому надо следовать. Освобождение достигается через познание Сущности. Примечания: —Шакта — преданный Богине. Как сказано Ею в AL 1.32: «Ищи лишь меня!». Со стороны же выглядит, будто человек стремится к знаниям, совершает ритуалы или практикует йогу. Его сердце недоступно взору толпы. —Будучи в обществе, следует принимать вид последователя той традиции, которая в нём доминирует. —Освобождение не достигается через какие-либо практики и действия, но лишь через познание любви.
आत्मज्ञानान्मोक्शः | लोकान्न निन्द्यात् | इत्यध्यात्मम् | व्रतं न चरेत् | न तिष्ठेन्नियमेन | नियमान्न मोक्शः | कौलप्रतिष्ठां न कुर्य्यात् | सर्वसमो भवेत् स | मुक्तो भवति | Не оскорбляйся тем, что говорит общество. Это есть погружённость в Сущность. Не следует подчинять себя религиозным обетам. ©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|