Здавалка
Главная | Обратная связь

Входит юноша. Одет изящно. Скромен, прост, задумчив. Молча кланяется хозяевам.



(Обнимает его.) Здравствуй, здравствуй,
Х о з я й к а. Садитесь к столу, пожалуйста, выпейте кофе, пожалуйста. Как вас зовут,
Ю н о ш а. Медведь.
Х о з я й к а. Как, вы говорите?
Ю н о ш а. Медведь.Видите ли... Меня семь лет назад превратил в человека ваш муж. И сделал он это прекрасно. Он у вас великолепный волшебник. У него золотые руки, хозяйка.
Х о з я и н. Спасибо, (Пожимает Медведю руку.)
Х о з я й к а. Это правда?
Х о з я и н. Так ведь это когда было! Ну чего тут сердиться, не понимаю. Погода была хорошая, небо ясное...
Х о з я й к а. Замолчи! Терпеть не могу, когда для собственной забавы мучают животных. Сейчас же, сейчас же преврати его в медведя, если ты меня любишь! Отпусти его на свободу!
М е д в е д ь. Не спешите, дорогая хозяйка. Увы, это случится не так скоро. Я стану вновь медведем только тогда, когда в меня влюбится принцесса и поцелует меня.
Х о з я й к а. Когда, когда? Повтори-ка!
М е д в е д ь. Когда какая-нибудь первая попавшаяся принцесса меня полюбит и поцелует - я разом превращусь в медведя и убегу в родные мои горы.
Х о з я й к а. Боже мой, как это грустно!
Х о з я и н. Вот здравствуйте! Опять не угодил... Почему?
Х о з я й к а. А О принцессе-то вы и не подумали?
Х о з я и н. Пустяки! Влюбляться полезно.
Х о з я й к а. Бедная влюбленная девушка поцелует юношу, а он вдруг превратится в дикого зверя?
Х о з я и н. Дело житейское, жена.
Х о з я й к а. Но ведь он потом убежит в лес!
Х о з я и н. И это бывает.
Х о з я й к а. Сынок, сынок, ты бросишь влюбленную девушку?
М е д в е д ь. Увидев, что я медведь, она меня сразу разлюбит, хозяйка.
Х о з я й к а. Что ты знаешь о любви, мальчуган! (Отводит мужа в сторону. Тихо.) Я не хочу пугать мальчика, но опасную, опасную игру затеял ты, муж

Х о з я и н. Ну а что может случиться? Принцесса в него не влюбится? Глупости! Смотри, какой он славный...
Х о з я й к а. А если...

Гремят трубы.

Х о з я и н. Поздно тут рассуждать, дорогая. Я сделал так, что один из королей, проезжающих по большой дороге, вдруг ужасно захотел свернуть к нам в усадьбу!

Гремят трубы.

И вот он едет сюда со свитой, министрами и принцессой, своей единственной дочкой. Беги, сынок! Мы их сами примем. Когда будет нужно, я позову тебя.

Медведь убегает.

Х о з я й к а. И тебе не стыдно будет смотреть в глаза королю?
Х о з я и н. Ни капельки! Я королей, откровенно говоря, терпеть не могу!
Х о з я й к а. Все-таки гость!
Х о з я и н. Да ну его! У него в свите едет палач, а в багаже везут плаху.
Х о з я й к а. Может, сплетни просто?
Х о з я и н. Увидишь. Сейчас войдет грубиян, хам, начнет безобразничать, распоряжаться, требовать.
Х о з я й к а. А вдруг нет! Ведь пропадем со стыда!
Х о з я и н. Увидишь!

Стук в дверь.

Можно!

Входит король.

К о р о л ь. Здравствуйте, любезные! Я король, дорогие мои.
Х о з я и н. Добрый день, ваше величество.
К о р о л ь. Мне, сам не знаю почему, ужасно понравилась ваша усадьба. Едем по дороге, а меня так и тянет свернуть в горы, подняться к вам. Разрешите нам, пожалуйста, погостить у вас несколько дней!. Но мы беспокойные гости!
Х о з я и н. Дело не в этом... Садитесь, пожалуйста!
К о р о л ь. Вы мне нравитесь, хозяин. (Усаживается.)И поэтому я объясню вам, почему мы беспокойные гости. Можно?

К о р о л ь. Я страшный человек! Очень страшный. Я тиран! Деспот. А кроме того, я коварен, злопамятен, капризен.И самое обидное, что не я в этом виноват...Это всё предки. Прадеды, прабабки, внучатные дяди, тети разные, праотцы и праматери. Они вели себя при жизни как свиньи, а мне приходится отвечать. Паразиты они, вот что я вам скажу, простите невольную резкость выражения. Я по натуре добряк, умница, люблю музыку, рыбную ловлю, кошек. И вдруг такого натворю, что хоть плачь.
Я вместе с фамильными драгоценностями унаследовал все подлые фамильные черты. Представляете удовольствие? Сделаешь гадость - все ворчат, и никто не хочет понять, что это тетя виновата.
Х о з я й к а. Скажите, пожалуйста, король, а принцесса тоже...
К о р о л ь (очень мягко). Ах, нет, нет, что вы! Она совсем другая.? Она очень добрая у меня. И славная. Ей трудно приходится.Ах, я перестаю быть королем, когда вижу ее или думаю о ней. Друзья, друзья мои, какое счастье, что я так люблю только родную дочь! Чужой человек веревки из меня вил бы, и я скончался бы от этого. Вот что, друзья мои. Мне захотелось рассказать вам обо всех моих заботах и горестях. А раз уж захотелось - конец! Не удержаться. Я расскажу! А?

Куплеты короля


Король: Воздух тут чистый, горный. Разрешите погостить у вас, пока мы не построим замок со всеми удобствами, садом, темницей и площадками для игр...
Х о з я й к а. Боюсь, что...
Х о з я и н. Не бойся, пожалуйста! Прошу! Умоляю! Мне все это так нравится! Ну милая, ну дорогая! Идем, идем, ваше величество, я покажу вам комнаты.
К о р о л ь. Благодарю вас!
Х о з я и н (пропускает короля вперед). Пожалуйста, сюда, ваше величество! Осторожней, здесь ступенька. Вот так. (Оборачивается к жене. Шепотом.) Дай ты мне хоть один денек пошалить! Влюбляться полезно! Не умрет, Господи Боже мой! (Убегает.)
Х о з я й к а. Ну уж нет! Пошалить! Разве такая девушка перенесет, когда милый и ласковый юноша на ее глазах превратится в дикого зверя! Не позволю! Уговорю этого бедного медведя потерпеть еще немного, поискать другую принцессу, похуже.! (Зовет.) Где ты? (Уходит.)

Голос ее слышен за сценой: "Где же ты?» Вбегает Медведь.

М е д в е д ь. Здесь я.
Х о з я й к а (за сценой). Выйди ко мне в садик!
М е д в е д ь. Бегу!

Распахивает дверь. За дверью девушка с букетом в руках.

Простите, я, кажется, толкнул вас, милая девушка?

Девушка роняет цветы. Медведь поднимает их.

Что с вами? Неужели я напугал вас?
Д е в у ш к а. Нет. Я только немножко растерялась. Видите ли, меня до сих пор никто не называл просто: милая девушка.
М е д в е д ь. Я не хотел обидеть вас!
Д е в у ш к а. Да ведь я вовсе и не обиделась!
М е д в е д ь. Ну, слава Богу! Моя беда в том, что я ужасно правдив. Если я вижу, что девушка милая, то так прямо и говорю ей об этом.
Г о л о с х о з я й к и., я тебя жду!
Д е в у ш к а. Это вас зовут?
М е д в е д ь. Меня.
Д е в у ш к а. Вы сын владельца этого дома?
М е д в е д ь. Нет, я сирота.
Д е в у ш к а. Я тоже. То есть отец мой жив, а мать умерла

М е д в е д ь. Но у вас, наверное, много друзей?
Д е в у ш к а. Почему вы думаете?
М е д в е д ь. Не знаю... Мне кажется, что все должны вас любить.
Д е в у ш к а. За что же?
М е д в е д ь. Очень уж вы нежная. Правда... Скажите, когда вы прячете лицо свое в цветы - это значит, что вы рассердились?
Д е в у ш к а. Нет.
М е д в е д ь. Тогда я вам еще вот что скажу: вы красивы. Вы так красивы! Очень. Удивительно. Ужасно.
Г о л о с х о з я й к и., где же ты?
М е д в е д ь. Не уходите, пожалуйста!
Д е в у ш к а. Но ведь вас зовут.
М е д в е д ь. Да. Зовут. И вот что я еще скажу вам. Вы мне очень понравились. Ужасно. Сразу.

Девушка хохочет.

Я смешной?
Д е в у ш к а. Нет. Но... что же мне еще делать? Я не знаю. Ведь со мною так никто не разговаривал...
М е д в е д ь. Я очень этому рад. Боже мой, что же это я делаю? Вы, наверное, устали с дороги, проголодались, а я все болтаю да болтаю.

Д е в у ш к а. Скажите, пожалуйста, вы не волшебник?
М е д в е д ь. Нет, что вы!
Д е в у ш к а. А почему же тогда я так слушаю вас?. Вы честное слово не волшебник?
М е д в е д ь. Честное слово.
Д е в у ш к а. А почему же, когда вы говорили... что я... понравилась вам, то... я почувствовала какую-то странную слабость в плечах и в руках и... Простите, что я у вас об этом спрашиваю, но кого же мне еще спросить? Мы так вдруг подружились! Верно?
М е д в е д ь. Да, да!А скажите, пожалуйста, кто вы? Вы состоите в свите короля?
Д е в у ш к а. Нет.
М е д в е д ь. Ах, понимаю! Вы из свиты принцессы?
Д е в у ш к а. А вдруг я и есть сама принцесса?
М е д в е д ь. Нет, нет, не шутите со мной так жестоко!
Д е в у ш к а. Что с вами? Вы вдруг так побледнели! Что я такое сказала?
М е д в е д ь. Нет, нет, вы не принцесса. Нет! Я долго бродил по свету и видел множество принцесс - вы на них совсем не похожи!
Д е в у ш к а. Но...
М е д в е д ь. Нет, нет, не мучайте меня. Говорите о чем хотите, только не об этом. Что с вами? Почему вы вдруг покраснели?
Д е в у ш к а. Сама не знаю. Ведь я так изменилась за последние пять минут, что совсем не знаю себя. Сейчас попробую понять, в чем тут дело. Я... я испугалась!
М е д в е д ь. Чего?
Д е в у ш к а. Я так беззащитна с этой своей волшебной покорностью. Вы не обидите меня?
М е д в е д ь. Дайте мне руку.

Девушка повинуется. Медведь становится на одно колено. Целует ей руку.

Пусть меня гром убьет, если я когда-нибудь обижу вас. Куда вы пойдете - туда и я пойду, когда вы умрете - тогда и я умру.

Гремят трубы.

Д е в у ш к а. Боже мой! Я совсем забыла о них. Свита добралась наконец до места. (Подходит к окну.) Какие вчерашние, домашние лица! Давайте спрячемся от них!
М е д в е д ь. Да, да!
Д е в у ш к а. Бежим

ВЫХОД ФРЕЙЛИН

Д а м а (говорит мягко, негромко, произносит каждое слово с аристократической отчетливостью). Черт его знает, когда это кончится! Мы тут запаршивеем к свиньям, пока этот ядовитый гад соблаговолит дать нам мыла. Здравствуйте, хозяйка, простите, что мы без стука. Мы в дороге одичали, как чертова мать.
НИКА Да, вот она, дорога! Мужчины делаются тихими от ужаса, а женщины - грозными. Позвольте представить вам красу и гордость королевской свиты - первую кавалерственную даму.
Д а м а. Боже мой, как давно не слышала я подобных слов! (Делает реверанс.) Очень рада, черт побери. (Представляет хозяйке.) Фрейлины принцессы Оринтия,Аманда, Аполлинария, Пенелопа, Софи, Жужу, Жанетта, Лизетта, Аннетта,Жоржетта, Кларисса, Валлери___________________________________________________________

Фрейлины приседают.

ПОЛИНА В: Простите, хозяйка, но я вне себя! Его окаянное превосходительство министр-администратор не дал нам сегодня пудры, духов и глицеринового мыла, смягчающего кожу и предохраняющего от обветривания.

АЛИНА:Я убеждена, что он продал все это туземцам.

Полина О: Поверите ли, когда мы выезжали из столицы, у него была всего только жалкая картонка из-под шляпы, в которой лежал бутерброд и его жалкие кальсоны. (зрителям.) Не вздрагивайте, мои дорогие, то ли мы видели в дороге! Повторяю: кальсоны.

АНЯ ВОЛКОВА:А теперь у наглеца тридцать три ларца и двадцать два чемодана, не считая того, что он отправил домой с оказией.
ЮЛЯ: И самое ужасное, что говорить мы теперь можем только о завтраках, обедах и ужинах.
МАША. А разве для этого покинули мы родной дворец?
Д а м а. Скотина не хочет понять, что главное в нашем путешествии тонкие чувства: чувства принцессы, чувства короля. Мы были взяты в свиту как женщины деликатные, чувствительные, милые. Я готова страдать. Не спать ночами. Умереть даже согласна, чтобы помочь принцессе. Но зачем терпеть лишние, никому не нужные, унизительные мучения из-за потерявшего стыд верблюда?
Х о з я й к а. Не угодно ли вам умыться с дороги, сударыни?
ВСЕ Д а м ы. Мыла нет у нас!

 

ГДЕ МЫЛО, ГДЕ МОЧАЛКА (Т)

Входит министр-администратор.

 

Фрейлины: (робко). Здравствуйте!
А д м и н и с т р а т о р. А?
Фрейлины:. Мы сказали: здравствуйте!
А д м и н и с т р а т о р. Виделись!

ЛЕРА:. Ах, почему, почему вы так невежливы с нами??
А д м и н и с т р а т о р. Я не сказал вам ни одного нехорошего слова. (Достает из кармана записную книжку и углубляется в какие-то вычисления.)
МАРИНА:. Простите... Где наши чемоданы?
А д м и н и с т р а т о р. Вот народец! Все о себе, все только о себе!
Полина В: . Но мы...
А д м и н и с т р а т о р. Будете мешать - оставлю без завтрака.

АНЯ В. Да нет, мы ничего.

ЛЕРА: мы так просто...

АЛИНА: мы сами пойдём поищем ... чемоданы-то.

ДАМЫ: Боже мой, когда же все это кончится! (Уходят.)
А д м и н и с т р а т о р (бормочет, углубившись в книжку). Два фунта придворным, а четыре в уме... Три фунта королю, а полтора в уме. Фунт принцессе, а полфунта в уме. Итого в уме шесть фунтиков! За одно утро! Молодец. Умница.

Входит хозяйка. Администратор подмигивает ей.

Ровно в полночь!
Х о з я й к а. Что в полночь?
А д м и н и с т р а т о р. Приходите к амбару. Мне ухаживать некогда. Вы привлекательны, я привлекателен - чего же тут время терять? В полночь. У амбара. Жду. Не пожалеете.
Х о з я й к а. Как вы смеете!
А д м и н и с т р а т о р. Да, дорогая моя, - смею. Я и на принцессу, ха-ха, поглядываю многозначительно, но дурочка пока что ничего такого не понимает. Я своего не пропущу!
Х о з я й к а. Вы сумасшедший?
А д м и н и с т р а т о р. Что вы, напротив! Я так нормален, что сам удивляюсь.
Х о з я й к а. Ну, значит, вы просто негодяй.
А д м и н и с т р а т о р. Ах, дорогая, а кто хорош? Весь мир таков, что стесняться нечего. Сегодня, например, вижу: летит бабочка. Головка крошечная, безмозглая. Крыльями - бяк, бяк - дура дурой

БАБОЧКА БЯК-БЯК

Администратор:Да ну её! Чего там в самом деле? Придете?
Х о з я й к а. И не подумаю. Да еще мужу пожалуюсь, и он превратит вас в крысу.
А д м и н и с т р а т о р. Позвольте, он волшебник?
Х о з я й к а. Да.
А д м и н и с т р а т о р. Предупреждать надо! В таком случае - забудьте о моем наглом предложении. (Скороговоркой.) Считаю его безобразной ошибкой. Я крайне подлый человек. Раскаиваюсь, раскаиваюсь, прошу дать возможность загладить. Всё.

Трубит в трубу. Выходят из-за ширм придворная дама, фрейлины.

Входят король и хозяин. Придворные низко кланяются.

К о р о л ь. Честное слово, мне здесь очень нравится. Весь дом устроен так славно, с такой любовью, что взял бы да отнял! Хорошо все-таки, что я не у себя! Дома я не удержался бы и заточил бы вас в свинцовую башню на рыночной площади. Ужасное место! Днем жара, ночью холод. Заточил бы я вас, а домик себе!
Сударыни, где моя дочь?
Д а м а. Ваше величество! Принцесса приказала нам отстать.

ЛЕРА:Их высочеству угодно было собирать цветы на прелестной поляне, в полном одиночестве.
К о р о л ь. Как осмелились вы бросить крошку одну! В траве могут быть змеи, от ручья дует!
Х о з я й к а. Нет, король, нет! Не бойтесь за нее. (Указывает в окно.) Вон она идет, живехонька, здоровехонька!

ВИДЕО ПРИНЦЕССА+МЕДВЕДЬ


К о р о л ь (бросается к окну). Правда! Да, да, верно, вон, вон идет дочка моя единственная. (Хохочет.) Засмеялась! (Хмурится.) А теперь задумалась... (Сияет.) А теперь улыбнулась. Что это за юноша с нею? Он ей нравится - значит, и мне тоже. Какого он происхождения?
Х о з я и н. Волшебного!
К о р о л ь. Прекрасно. Родители живы?
Х о з я и н. Умерли.
К о р о л ь. Великолепно! Братья, сестры есть?
Х о з я и н. Нету.
К о р о л ь. Лучше и быть не может. Я пожалую ему титул, состояние, и пусть он путешествует с нами. Не может он быть плохим человеком, если так понравился нам. Хозяйка, он славный юноша?
Х о з я й к а. Очень, но...
К о р о л ь. Никаких "но"! Сто лет человек не видел свою дочь радостной, а ему говорят "но"! Довольно, кончено! Я счастлив - и все тут! Буду сегодня кутить весело, добродушно, со всякими безобидными выходками, как мой двоюродный прадед, который утонул в аквариуме, пытаясь поймать зубами золотую рыбку. Откройте бочку вина! Две бочки! Три! Приготовьте тарелки - я их буду бить! Уберите хлеб из овина - я подожгу овин!

Входят принцесса и Медведь.

П р и н ц е с с а. Здравствуйте, господа!
П р и д в о р н ы е (хором). Здравствуйте, ваше королевское высочество!

Медведь замирает в ужасе.

П р и н ц е с с а. Я, правда, видела уже вас всех сегодня, но мне кажется, что это было так давно! Господа, этот юноша - мой лучший друг.
К о р о л ь. Жалую ему титул принца!

Придворные низко кланяются Медведю, он озирается с ужасом.

П р и н ц е с с а. Спасибо, папа! Господа! В детстве я завидовала девочкам, у которых есть братья. Мне казалось, что это очень интересно, когда дома возле живет такое непохожее на нас, отчаянное, суровое и веселое существо. И существо это любит вас, потому что вы ему родная сестра. А теперь я не жалею об этом. По-моему, он...

Берет Медведя за руку. Тот вздрагивает.

По-моему, он нравится мне больше даже, чем родной брат. С братьями ссорятся, а с ним я, по-моему, никогда не могла бы поссориться. Он любит то, что я люблю, понимает меня, даже когда я говорю непонятно, и мне с ним очень легко. Я его тоже понимаю, как самое себя. Видите, какой он сердитый. (Смеется.) Знаете почему? Я скрыла от него, что я принцесса, он их терпеть не может. Мне хотелось, чтобы он увидал, как не похожа я на других принцесс. Дорогой мой, да ведь я их тоже терпеть не могу! Нет, нет, пожалуйста, не смотрите на меня с таким ужасом! Ну, прошу вас! Ведь это я! Вспомните! Не сердитесь! Не пугайте меня! Не надо! Ну, хотите - я поцелую вас?
М е д в е д ь (с ужасом). Ни за что!
П р и н ц е с с а. Я не понимаю!
М е д в е д ь (тихо, с отчаянием). Прощайте, навсегда прощайте! (Убегает.)

Пауза. Хозяйка плачет.

П р и н ц е с с а. Что я ему сделала? Он вернется?

Отчаянный топот копыт.

К о р о л ь (у окна). Куда вы?! (Выбегает.)

Придворные и хозяин за ним. Принцесса бросается к хозяйке.

П р и н ц е с с а. Вы его знаете. Что я ему сделала?
Х о з я й к а. Ничего, родная. Ты ни в чем не виновата. Не качай головой, поверь мне!
П р и н ц е с с а. Нет, нет, я понимаю, все понимаю! Ему не понравилось, что я его взяла за руку при всех. Он так вздрогнул, когда я сделала это. И это... это еще... Я говорила о братьях ужасно нелепо... Я сказала: интересно, когда возле живет непохожее существо... Существо... Это так по-книжному, так глупо. Или... или... Боже мой! Как я могла забыть самое позорное! Я сказала ему, что поцелую его, а он...

Входят король, хозяин, придворные.

К о р о л ь. Он ускакал не оглядываясь на своем сумасшедшем коне, прямо без дороги, в горы.

Принцесса убегает.

Куда ты? Что ты? (Мчится за нею следом.)

Слышно, как щелкает ключ в замке.

Голос принцессы:Я очень тебя люблю, отец, не сердись на меня, но я уезжаю одна.
К о р о л ь. Нет!
П р и н ц е с с а. Клянусь, что убью каждого, кто последует за мной! Запомните это все.
К о р о л ь. Даже я?
П р и н ц е с с а. У меня теперь своя жизнь. Я одна, одна, и хочу быть одна! Прощайте! (Уходит.)

Король стоит некоторое время неподвижно, ошеломленный. Топот копыт приводит его в себя.
Он бросается к окну.


К о р о л ь. Все равно! Я буду следить за ней издали. За камушками ползти. За кустами. В траве буду прятаться от родной дочери, но не брошу ее. За мной!

Выбегает. Придворные за ним.

З а н а в е с

 


ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ


Придворные:

Что за дети нынче право
Никакой на них управы
Мы свое здоровье тратим
Но на это наплевать им
король:

Такая-сякая сбежала из дворца
Талая-сякая расстроила отца
Придворные:

Нынче детям многоль надо
Не найти на них управы
Им бы песни до рассвета
А до нас им дела нету

король:

Такая-сякая сбежала из дворца
Талая-сякая расстроила отца
Придворные:
Дети наше наказанье
Дали им образование
Стали дети не послушны
Но без них ужасно скучно

король:

Такая-сякая сбежала из дворца
Такая-сякая расстроила отца

Н.В.. Ай-ай-ай!
К о р о л ь. Эти бездельники, эти дармоеды оставили ребенка без присмотра. Дочка влюбилась, поссорилась, переоделась мальчиком и скрылась. Она не забредала к вам?(в зал)

Н.В..Увы, нет, государь!
К о р о л ь. Кто здесь живет ?
Н.В.Знаменитый охотник учениками.
К о р о л ь. Охотник? Идёмте к нему!! Он мог встретить мою дочку.

Уходит, сопровождаемый королем и придворными. Тотчас же в комнату входитпереодетая Принцесса. Оглядевшись осторожно, она кричит перепелом. Ему отвечает чириканье скворца, и в комнату заглядывает охотница.

Принцесса. Идите смело! Никого тут нету!
О х о т н и ца. Если это охотники приехали сюда, то я застрелю тебя, как зайца.

Принцесса. Да я-то здесь при чем! (уходит)

Звонит колокол.

Охотница:Батюшки мои! Приехал кто-то! В такую погоду! Честное слово, это какой-нибудь охотник. Нарочно вылез в бурю, чтобы потом хвастать...

Стук в дверь.

Открывай, дурак! Так бы и убил тебя! Все самому делать приходится

 

Отпирает дверь. Входит Медведь, занесенный снегом, ошеломленный. Отряхивается, оглядывается.

М е д в е д ь. Куда это меня занесло?
О х о т н и к. Идите к огню, грейтесь.
М е д в е д ь. Благодарю. Это гостиница?
О х о т н и к. Да. А вы охотник?
М е д в е д ь. Что вы! Что вы!
О х о т н и к. Почему вы говорите с таким ужасом об этом?
М е д в е д ь. Я не люблю охотников.
О х о т н и к. А вы их знаете, молодой человек?
М е д в е д ь. Да, мы встречались.
О х о т н и к. Я сама охотник! Знаменитый!
М е д в е д ь. Мне очень жаль.
О х о т н и к. Не считая мелкой дичи, я подстрелила на своем веку пятьсот оленей, пятьсот коз, четыреста волков и девяносто девять медведей.

Медведь вскакивает.

Чего вы вскочили?
М е д в е д ь. Убивать медведей - все равно что детей убивать!
О х о т н и к. Хороши дети! Вы видели их когти?
М е д в е д ь. Да. Они много короче, чем охотничьи кинжалы.
О х о т н и к. А сила медвежья?
М е д в е д ь. Не надо было дразнить зверя.
О х о т н и к. Я так возмущена, что просто слов нет, придется стрелять. (Кричит.) Эй! Мальчуган! Принеси сюда ружье! Живо! Сейчас я вас убью, молодой человек.
М е д в е д ь. Мне все равно.
О х о т н и к. Где же ты, мальчуган? Ружье, ружье мне. Опять всё самой делать придётся!!

М е д в е д ь. Простите... У вас нет сестры?

Принцесса отрицательно качает головой.

Посидите со мной немного. Пожалуйста! Дело в том, что вы удивительно похожи на девушку, которую мне необходимо забыть как можно скорее. Куда же вы?
П р и н ц е с с а. Не хочу напоминать то, что необходимо забыть.
М е д в е д ь. Боже мой? И голос ее!
П р и н ц е с с а. Вы бредите.
М е д в е д ь. Очень может быть. Я как в тумане.
П р и н ц е с с а. Отчего?Вы убили кого-нибудь?
М е д в е д ь. Нет, что вы!
П р и н ц е с с а. От кого же бежали вы, как преступник?
М е д в е д ь. От любви.
П р и н ц е с с а. Какая забавная история!
М е д в е д ь. Не смейтесь. Вы были когда-нибудь влюблены?
П р и н ц е с с а. Не верю я в эти глупости.
М е д в е д ь. Я тоже не верил. А потом влюбился.
П р и н ц е с с а. В кого же это, позвольте узнать?
М е д в е д ь. В ту самую девушку, которая так похожа на вас.
П р и н ц е с с а. Смотрите пожалуйста.
М е д в е д ь. Умоляю вас, не улыбайтесь! Я очень серьезно влюбился!Я влюбился и был счастлив. Недолго, но зато как никогда в жизни. А потом...
П р и н ц е с с а. Ну?
М е д в е д ь. Потом я вдруг узнал об этой девушке нечто такое, что все перевернуло разом. И в довершение беды я вдруг увидел ясно, что и она влюбилась в меня тоже.
П р и н ц е с с а. Какой удар для влюбленного!
М е д в е д ь. В этом случае страшный удар! А еще страшнее, страшнее всего мне стало, когда она сказала, что поцелует меня.
П р и н ц е с с а. Глупая девчонка!
М е д в е д ь. Что?
П р и н ц е с с а. Презренная дура!
М е д в е д ь. Не смей так говорить о ней!
П р и н ц е с с а. Она этого стоит.
М е д в е д ь. Не тебе судить! Это прекрасная девушка. Простая и доверчивая, как... как... как я!
П р и н ц е с с а. Вы? Вы хитрец, хвастун и болтун.
М е д в е д ь. Я?
П р и н ц е с с а. Да! Первому встречному с худо скрытым торжеством рассказываете вы о своих победах.
М е д в е д ь. Так вот как ты понял меня?
П р и н ц е с с а. Да, именно так! Она глупа...
М е д в е д ь. Изволь говорить о ней почтительно!
П р и н ц е с с а. Она глупа, глупа, глупа!
М е д в е д ь. Довольно! Дерзких щенят наказывают! (Выхватывает шпагу.) Защищайся!
П р и н ц е с с а. К вашим услугам!

Сражаются ожесточенно.

Уже дважды я мог убить вас.
М е д в е д ь. А я, мальчуган, ищу смерти!
П р и н ц е с с а. Почему вы не умерли без посторонней помощи?
М е д в е д ь. Здоровье не позволяет.

Делает выпад. Сбивает шляпу с головы принцессы. Ее тяжелые косы падают почти до земли.
Медведь роняет шпагу.

Принцесса! Вот счастье! Вот беда! Это вы! Вы! Зачем вы здесь?
П р и н ц е с с а. Три дня я гналась за вами! Чтобы сказать, как вы мне безразличны. Знайте, что вы для меня все равно что... все равно что бабушка, да еще чужая! И я не собираюсь вас целовать! И не думала я вовсе влюбляться в вас. Прощайте! (Уходит.Возвращается.) Вы так обидели меня, что я все равно отомщу вам! Я докажу вам, как вы мне безразличны. Умру, а докажу! (Уходит.)
М е д в е д ь. Бежать, бежать скорее! Она сердилась и бранила меня, а я видел только ее губы и думал, думал об одном: вот сейчас я ее поцелую! Медведь проклятый? Бежать, бежать! А может быть, еще раз, всего только разик взглянуть на нее? Глаза у нее такие ясные! И она здесь, здесь, рядом, за стеной. Сделать несколько шагов и... (Смеется.) Подумать только - она в одном доме со мной! Вот счастье! Что я делаю! Я погублю ее и себя! Эй ты, зверь! Прочь отсюда! В путь!

Входит король со свитой

К о р о л ь. Вы ее видели?
Проводите меня к ней!.
А д м и н и с т р а т о р. Принцесса дала слово, что застрелит каждого, кто последует за ней.
Д а м а. Она не станет стрелять в родного отца.
А д м и н и с т р а т о р. Знаю я людей! Для честного словца не пожалеют и отца.

 

К о р о л ь (негромко и просто). Я в ужасном горе. Она сидит там у огня, тихая, несчастная. Одна - вы слышите? Одна!Может быть, мы ей можем помочь все-таки? Ступайте же!
А д м и н и с т р а т о р. Она стрелять будет, ваше величество!
К о р о л ь. Ну так что? Вы все равно приговорены к смерти. Боже мой! Зачем все так меняется в твоем мире? Где моя маленькая дочка? Спросите, что он ей сделал? Как мне поступить с ним? Казнить? Это я могу. Поговорить с ним? Берусь! Ну! Ступайте же!
Охотница . Позвольте мне поговорить с принцессой, король.
К о р о л ь. Нельзя! Пусть к дочке пойдет кто-нибудь из своих.

Охотница:. Именно свои влюбленным кажутся особенно чужими. Все переменилось, а свои остались такими, как были.
К о р о л ь.. Вы совершенно правы. Тем не менее приказания своего не отменю.

Охотница. Почему?
К о р о л ь. Почему, почему... Самодур потому что. Во мне тетя родная проснулась, дура неисправимая. Шляпу мне!

Администратор подает королю шляпу.

Бумаги мне.

Трактирщик подает королю бумагу.

Бросим жребий. Так. Так, готово. Тот, кто вынет бумажку с крестом, пойдет к принцессе.
Д а м а. Позвольте мне без всяких крестов поговорить с принцессой, ваше величество. Мне есть что сказать ей.
К о р о л ь. Не позволю! Мне попала вожжа под мантию! Я - король или не король? Жребий, жребий! Придворные!! Софи, Вы первая!

Софи тянет жребий, разворачивает бумажку.

Софи: Увы, государь!
А д м и н и с т р а т о р. Слава Богу!

Софи:. На бумаге нет креста!
А д м и н и с т р а т о р. Зачем же было кричать "увы", болванка!
К о р о л ь. Тише! Ваша очередь, сударыня!
Д а м а. Мне идти, государь.
А д м и н и с т р а т о р. От всей души поздравляю! Царствия вам Небесного!
К о р о л ь. А ну, покажите мне бумажку, сударыня! (Выхватывает из рук придворной дамы ее жребий, рассматривает, качает головой.) Вы врунья, сударыня! Вот упрямый народ! Так и норовят одурачить бедного своего повелителя! Следующий! (Администратору.) Тяните жребий, сударь. Куда! Куда вы лезете! Откройте глаза, любезный! Вот, вот она, шляпа, перед вами.

Администратор тянет жребий, смотрит.

А д м и н и с т р а т о р. Ха-ха-ха!
К о р о л ь. Что ха-ха-ха?
А д м и н и с т р а т о р. То есть я хотел сказать - увы! Вот честное слово, провалиться мне, я не вижу никакого креста. Ай-ай-ай, какая обида! Следующий!
К о р о л ь. Дайте мне ваш жребий!
А д м и н и с т р а т о р. Кого?
К о р о л ь. Бумажку! Живо! (Заглядывает в бумажку.) Нет креста?
А д м и н и с т р а т о р. Нет!
К о р о л ь. А это что?
А д м и н и с т р а т о р. Какой же это крест? Смешно, честное слово... Это скорее буква "х"!
К о р о л ь. Нет, любезный, это он и есть! Ступайте!
А д м и н и с т р а т о р. Люди, люди, опомнитесь! Что вы делаете? Мы бросили дела, забыли сан и звание, поскакали в горы по чертовым мостам, по козьим дорожкам. Что нас довело до этого?
Д а м а. Любовь!
А д м и н и с т р а т о р. Давайте, господа, говорить серьезно! Нет никакой любви на свете!Людям я не верю, я слишком хорошо их знаю, а сам ни разу не влюблялся. Следовательно, нет любви! Следовательно, меня посылают на смерть из-за выдумки, предрассудка, пустого места!
К о р о л ь. Не задерживайте меня, любезный. Не будьте эгоистом.
А д м и н и с т р а т о р. А во имя чего, извините, мне голову терять? То, что вы называете любовью, - это немного неприлично, довольно смешно и очень приятно. При чем же тут смерть?
Д а м а. Замолчите, презренный!
А д м и н и с т р а т о р. Ваше величество, не велите ей ругаться! Нечего, сударыня, нечего смотреть на меня
К о р о л ь. Ладно. Сказал последнее слово приговоренного, и хватит. Все равно не помилую! Ступай! Ни слова! Застрелю!

Администратор уходит, пошатываясь.
Выстрел.

Входит администратор. В руках у него дымящийся пистолет.


К о р о л ь. Это что такое? Почему вы живы, нахал?
А д м и н и с т р а т о р. Потому что это я стрелял, государь.
К о р о л ь. В кого?
А д м и н и с т р а т о р. В кого, в кого... В принцессу! Она жива, жива, не пугайтесь!
К о р о л ь. Эй, вы там! Плаху, палача и рюмку воды. Воды мне, остальное ему. Живо!
А д м и н и с т р а т о р. Не торопитесь, любезный!
К о р о л ь. Кому это ты говоришь?

Входит Медведь. Останавливается в дверях.

А д м и н и с т р а т о р. Вам, папаша, говорю. Не торопитесь! Принцесса - моя невеста.
Пошел я, как вы настаивали, к девушке... Пошел, значит. Хорошо. Приоткрываю дверь, а сам думаю: ох, убьет... Умирать хочется, как любому из присутствующих. Ну вот. А она обернулась на скрип двери и вскочила. Я, сами понимаете, ахнул. Выхватил, естественно, пистолет из кармана. И, как поступил бы на моем месте любой из присутствующих, выпалил из пистолета в девушку. А она и не заметила. Взяла меня за руку и говорит: я думала, думала, сидя тут у огня, да и поклялась выйти замуж за первого встречного.
П р и д в о р н а я д а м а. Бедный ребенок!
А д м и н и с т р а т о р. Не перебивать! Я спрашиваю: значит, я ваш жених теперь? А она отвечает: что же делать, если вы подвернулись под руку. Гляжу - губки дрожат, пальчики вздрагивают, в глазах чувства, на шейке жилка бьется, то-се, пятое, десятое. (Захлебывается.) Ох ты, ух ты!Ура! Обнял я ее, следовательно, чмокнул в самые губки.
М е д в е д ь. Замолчи, убью!
А д м и н и с т р а т о р. Нечего, нечего. Убивали меня уже сегодня - и что вышло? На чем я остановился-то? Ах, да... Поцеловались мы, значит...
М е д в е д ь. Замолчи!
А д м и н и с т р а т о р. Король! Распорядитесь, чтобы меня не перебивали! Неужели трудно? Поцеловались мы, а потом она говорит: ступайте, доложите обо всем папе, а я пока переоденусь девочкой. А я ей на это: разрешите помочь застегнуть то, другое, зашнуровать, затянуть, хе-хе... А она мне, кокетка такая, отвечает: вон отсюда! А я ей на это: до скорого свидания, ваше величество, принцессочка,Ха-ха-ха!
К о р о л ь. Черт знает что... Эй, вы... Свита... Поищите там чего-нибудь в аптечке... Я потерял сознание, остались одни чувства... Тонкие... Едва определимые... То ли мне хочется музыки и цветов, то ли зарезать кого-нибудь.

Входит принцесса. Бросается к отцу.

П р и н ц е с с а (отчаянно). Папа! Папа! (Замечает Медведя.Спокойно.) Добрый вечер, папа. А я замуж выхожу.
К о р о л ь. За кого, дочка?
П р и н ц е с с а (указывает на администратора кивком головы). Вот за этого. Подите сюда! Дайте мне руку.
А д м и н и с т р а т о р. С наслаждением! Хе-хе...
П р и н ц е с с а. Не смейте хихикать, а то я застрелю вас!
К о р о л ь. Молодец! Вот это по-нашему!
П р и н ц е с с а. Свадьбу я назначаю через час.
М е д в е д ь. Стойте!
М е д в е д ь (обращается к придворным, которые стоят обнявшись). Я прошу вашей руки. Будьте моей женой. Взгляните на меня - я молод, здоров, прост. Я добрый человек и никогда вас не обижу. Будьте моей женой!
П р и н ц е с с а. Не отвечайте ему!
М е д в е д ь. Ах, вот как! Вам можно, а мне нет!
П р и н ц е с с а. Я поклялась выйти замуж за первого встречного.
М е д в е д ь. Я тоже.
П р и н ц е с с а. Я... Впрочем, довольно, довольно, мне все равно! (Идет к выходу.) заказать свадебный ужин.

 

Все уходят, кроме Медведя и фрейлин, которые всё стоят, обнявшись, у стены.

М е д в е д ь (фрейлинам). Будьте моей женой!
А м а н д а. Сударь, сударь! Кому из нас вы делаете предложение?
О р и н т и я. Ведь нас много
М е д в е д ь. Простите, я не заметил.

Входит король в горностаевой мантии и в короне. Он ведет за руку принцессу в подвенечном платье. Далее следует министр-администратор. На всех его пальцах сверкают бриллиантовые кольца. Следом за ним - придворные в праздничных нарядах.

К о р о л ь. Ну что ж. Сейчас начнем венчать. (Смотрит на Медведя с надеждой.) Честное слово, сейчас начну. Без шуток. Раз! Два! Три! (Вздыхает.) Начинаю!
М е д в е д ь. Нет!
К о р о л ь. Что нет? Ну же, ну! Говорите, не стесняйтесь!
М е д в е д ь. Уйдите все отсюда! Мне поговорить с ней надо! Уходите же!
А д м и н и с т р а т о р (выступая вперед). Ах ты наглец!

Медведь отталкивает его с такой силой, что министр-администратор летит в дверь.

П р и д в о р н а я д а м а Ваше величество, а ваше величество! Пойдемте! Неудобно...
К о р о л ь. Ну вот еще! Мне тоже небось хочется узнать, чем кончится их разговор!
А впрочем, ладно. Я ведь могу подслушивать у замочной скважины. (Бежит на цыпочках.) Пойдемте, пойдемте, господа! Неудобно!

Все убегают за ним, кроме принцессы и Медведя.

М е д в е д ь. Принцесса, сейчас я признаюсь во всем. На беду мы встретились, на беду полюбили друг друга. Я... я... Если вы поцелуете меня - я превращусь в медведя.

Принцесса закрывает лицо руками.

Я сам не рад! Это не я, это волшебник... Ему бы все шалить, а мы, бедные, вон как запутались. Поэтому я и бежал. Ведь я поклялся, что скорее умру, чем обижу вас. Простите! Это не я! Это он... Простите!
П р и н ц е с с а. Вы, вы - и вдруг превратитесь в медведя?
М е д в е д ь. Да.
П р и н ц е с с а. Как только я вас поцелую?
М е д в е д ь. Да.
П р и н ц е с с а. Вы, вы молча будете бродить взад-вперед по комнатам, как по клетке? Никогда не поговорите со мною по-человечески? А если я уж очень надоем вам своими разговорами - вы зарычите на меня, как зверь? Неужели так уныло кончатся все безумные радости и горести последних дней?
М е д в е д ь. Да.
П р и н ц е с с а. Папа! Папа!

Вбегает король, сопровождаемый всей свитой.

Папа - он...
К о р о л ь. Да, да, я подслушал. Вот жалость-то какая!
П р и н ц е с с а. Уедем, уедем поскорее!
К о р о л ь. Дочка, дочка... Со мною происходит нечто ужасное... Доброе что-то - такой страх! - что-то доброе проснулось в моей душе. Давай подумаем - может быть, не стоит его прогонять. А? Живут же другие - и ничего!
П р и н ц е с с а. Нет! Я его слишком люблю для этого.

Медведь делает шаг вперед и останавливается, опустив голову.

Прощай, навсегда прощай! (Убегает.)

Входит хозяин.


Х о з я и н. Ты! Держи ответ! Как ты посмел не поцеловать ее?
М е д в е д ь. Но ведь вы знаете, чем это кончилось бы!
Х о з я и н. Нет, не знаю! Ты не любил девушку!
М е д в е д ь. Неправда!
Х о з я и н. Не любил, иначе волшебная сила безрассудства охватила бы тебя. Кто смеет рассуждать или предсказывать, когда высокие чувства овладевают человеком? Нищие, безоружные люди сбрасывают королей с престола из любви к ближнему. Из любви к родине солдаты попирают смерть ногами, и та бежит без оглядки. Мудрецы поднимаются на небо и ныряют в самый ад - из любви к истине. Землю перестраивают из любви к прекрасному. А ты что сделал из любви к девушке?
М е д в е д ь. Я отказался от нее.
Х о з я и н. Великолепный поступок. А ты знаешь, что всего только раз в жизни выпадает влюбленным день, когда все им удается. И ты прозевал свое счастье. Прощай. Я больше не буду тебе помогать. Нет! Мешать начну тебе изо всех сил. До чего довел... Я, весельчак и шалун, заговорил из-за тебя как проповедник.

Стук закрываемых ставень. Входит охотница

М е д в е д ь. Хотите убить сотого медведя?
О х о т н и к. Медведя? Сотого?
М е д в е д ь. Да, да! Рано или поздно - я разыщу принцессу, поцелую ее и превращусь в медведя... И тут вы...
О х о т н и к. Понимаю! Ново. Заманчиво. Но мне, право, неловко пользоваться вашей любезностью...
М е д в е д ь. Ничего, не стесняйтесь.
О х о т н и к. А как посмотрит на это ее королевское высочество?
М е д в е д ь. Обрадуется!
О х о т н и к. Ну что же... Искусство требует жертв. Я согласена.
М е д в е д ь. Спасибо! Идем!

З а н а в е с

 

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

 

Принцесса: Как славно! Какой особенный день! Мне все так удается сегодня. Вещи, которые я считала пропавшими, находятся вдруг сами собой. Волосы послушно укладываются, когда я причесываюсь. А если я начинаю вспоминать прошлое, то ко мне приходят только радостные воспоминания. Жизнь улыбается мне на прощание. Вам сказали, что я сегодня умру? да, это гораздо страшнее, чем я думала. Смерть-то, оказывается, груба. Да еще и грязна. Она приходит с целым мешком отвратительных инструментов, похожих на докторские. Там у нее лежат необточенные серые каменные молотки для ударов, ржавые крючки для разрыва сердца и еще более безобразные приспособления, о которых не хочется говорить.Смерть подошла так близко, что мне видно все.

ПЛЯСКА СМЕРТИ

 

Входит Медведь. Общее движение.

Вы... Вы ко мне?
М е д в е д ь. Да. Здравствуйте! Почему вы плачете?
П р и н ц е с с а. От радости. Друзья мои... Где же они все?
М е д в е д ь. Едва я вошел, как они вышли на цыпочках.
П р и н ц е с с а. Ну вот и хорошо. У меня теперь есть тайна, которую я не могла бы поведать даже самым близким людям. Только вам. Вот она: я люблю вас. Да, да! Правда, правда! Так люблю, что все прощу вам. Вам все можно. Вы хотите превратиться в медведя - хорошо. Пусть. Только не уходите. Я не могу больше пропадать тут одна.За мною смерть приходила сегодня.
М е д в е д ь. Нет!
П р и н ц е с с а. Правда, правда. Но я ее не боюсь. Я просто рассказываю вам новости. Почему вы не шли так долго!
М е д в е д ь. Нет, нет, я шел. Все время шел. Я думал только об одном: как приду к вам и скажу: "Не сердитесь. Вот я. Я не мог иначе! Я пришел". (Обнимает принцессу.) Не сердитесь! Я пришел!
П р и н ц е с с а. Ну вот и хорошо. Я так счастлива, что не верю ни в смерть, ни в горе. Особенно сейчас, когда ты подошел так близко ко мне. Никто никогда не подходил ко мне так близко. И не обнимал меня. Ты обнимаешь меня так, как будто имеешь на это право. Мне это нравится, очень нравится. Вот сейчас и я тебя обниму. И никто не посмеет тронуть тебя. Пусть будет, как ты хочешь. Боже мой, какое счастье, что я так решила. А я, дурочка, и не догадывалась, как это хорошо. Пусть будет, как ты хочешь. (Обнимает и целует его.)

Полный мрак. Удар грома. Музыка. Вспыхивает свет.
Принцесса и Медведь, взявшись за руки, глядят друг на друга.

Х о з я и н. Глядите! Чудо, чудо! Он остался человеком!

Отдаленный, очень печальный, постепенно замирающий звук бубенчиков.

Придворные: Слышите? Смерть уезжает на своей белой лошаденке, удирает несолонохлебавши! Чудо, чудо! Принцесса поцеловала его - и он остался человеком, и смерть отступила от счастливых влюбленных.

Придворные: . Но мы видели, видели, как он превратился в медведя!
Х о з я и н. Ну, может быть, на несколько секунд, - со всяким это может случиться в подобных обстоятельствах. А потом что? Глядите : это человек, человек идет по дорожке со своей невестой и разговаривает с ней тихонько. Любовь так переплавила его, что не стать ему больше медведем.

 

входит хозяйка.


Х о з я й к а. Я не сержусь, но зачем, зачем затеял ты все это!
Х о з я и н. Таким уж я на свет уродился. Не могу не затевать, дорогая моя, милая моя. Мне захотелось поговорить с тобой о любви. Но я волшебник. И я взял и собрал людей и перетасовал их, и все они стали жить так, чтобы ты смеялась и плакала. Вот как я тебя люблю. Одни, правда, работали лучше, другие хуже, но я уже успел привыкнуть к ним. Не зачеркивать же! Не слова - люди.

Садится рядом с женой. Обнимает ее за плечи. Говорит, тихонько покачивая ее, как бы убаюкивая.

. И пусть, и пусть! Спи, родная моя, и пусть себе.

КОЛЫБЕЛЬНАЯ, Вальс «Давайте негромко»

П р и н ц е с с а. Смотри: все вдруг уснули.. Сейчас полдень, а вокруг тихо, как в полночь. Почему?
М е д в е д ь. Потому, что я люблю тебя..

 

З а н а в е с

 

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.