Здавалка
Главная | Обратная связь

Коммуникативные качества речи



Коммуникативные качества речи (качества хорошей речи) – свойства речи, обеспечивающие оптимальное общение сторон, т.е. относительное единство замысла адресанта и восприятия адресатом речевого произведения. Адресант (автор) оформляет свой замысел в речи, адресат воспринимает речь и расшифровывает замысел автора. Абсолютное совпадение зашифрованного и расшифрованного невозможно (даже при общности языка и опыта общения люди имеют разный жизненный и языковой опыт, физические и психологические различия и др.), но к нему можно стремиться. В основе выделения коммуникативных качеств речи находится соотношение речи (текста) с языком и неязыковыми явлениями. Обычно выделяют следующие коммуникативные качества речи: правильность(отражение соотношения речь – язык), логичность(речь – мышление), точность(речь – действительность, речь – мышление), понятность(речь – адресат), уместность(речь – адресат, речь – ситуация общения), чистота(речь – нравственность, речь – эстетика), богатство(речь – языковая компетенция автора), выразительность(речь – эстетика).

Правильность

Правильность речи – это соблюдение общепринятых, устойчивых, упорядоченных установок, правил или принципов использования в речи всего арсенала средств русского языка. Другими словами, правильность – это соблюдение всех норм русского литературного языка. Правильность речи уравнивает вех говорящих на данном языке и тем самым обеспечивает всеобщность и незатруднённость общения. Одновременно правильность речи является показателем престижности: владение литературной нормой свидетельствует не только о высокой культуре речи говорящего, но также о высокой общей культуре, об уважении к родной культуре в целом.

Правильность речи составляет основу, фундамент культуры речи личности, но не её жёсткие рамки. Нормативность высказывания корректируется конкретными этическими, ситуативными, эстетическими факторами, под влиянием которых правильность может уступить место неправильности (например, в художественном произведении для речевой характеристики персонажа или разговорной языковой игре).

 

Логичность

Логичность речи определяет соотношение речи и мышления, а именно соответствие общего логического строения текста замыслу автора. Логичная речь воспроизводит структуру мысли, позволяет проследить её опоры и развитие. Речь логична, если в ней правильно отражаются элементы реальной действительности и определяются понятия, объективно передаются их отношения, если она соответствует правилам операций с понятиями и законам мышления.

Для достижения логичности речи необходимо соблюдать законы логики – науки о правильном мышлении, приводящем к истинным выводам. Выделяют четыре основных логических закона, выражающих главные свойства логического мышления – его определённость, непротиворечивость, последовательность и обоснованность. Это законы тождества, непротиворечия, исключённого третьего и достаточного основания.

Закон тождества формулируется следующим образом: всякая мысль в процессе рассуждения должна быть тождественна самой себе, т.е. на протяжении всего рассуждения мысль должна иметь устойчивое, неизменное содержание, чтобы не произошла подмена понятия.

Закон непротиворечия гласит: два несовместимых друг с другом суждения не могут быть одновременно истинными; по крайней мере, одно из них необходимо ложно. Другими словами, утверждая что-либо о каком-либо предмете, нельзя, не противореча себе, отрицать то же самое о том же предмете, взятом в то же самое время и в том же самом отношении.

Закон исключённого третьего (действует только в отношении противоречащих друг другу суждений) предполагает, что два противоречащих друг другу суждения не могут быть одновременно ложными, одно из них необходимо истинно.

Закон достаточного основания утверждает: всякая мысль признаётся истинной, если она имеет достаточное основание. Достаточным основанием мыслей может быть личный опыт или другая, уже проверенная и установленная мысль.

Кроме следования логическим законам, логика речи предполагает умение пользоваться определёнными логическими операциями, такими, как определение и деление понятий, сравнение, анализ, абстрагирование, синтез, обобщение. Нарушение логики речи в структуре предложения и текста приводят к появлению логических ошибок.

Точность

Точность речи в первую очередь связана с точностью словоупотребления, т.е. соотнесения значения слов и словосочетаний со смысловой и предметной сторонами речи. В связи с этим выделяют два основных вида точности: точность понятийную (и близкую к ней терминологическую) и точность предметную (и близкую к ней фактическую). Точность понятийная выделяется на основе соотношения «речь – мышление», а точность предметная – на основе соотношения «речь – действительность». Точность – подчёркнуто коммуникативное качество речи, потому что оно призвано не просто помочь адресату понять речь, но помочь понять как можно более адекватно выраженному смыслу. Говоря словами Вергилия, «мы должны стремиться не к тому, чтобы нас всякий понимал, а к тому, чтобы нас нельзя было не понять». Речь становится точной только тогда, когда автор речи, с одной стороны, точно знает, о чём и что именно он хочет сказать, чего хочет добиться своей речью, а с другой стороны, он на основе осознанного понимания своей речевой задачи отбирает из всех возможных языковых и речевых средств те, что позволяют наиболее успешно решить эту задачу. В этой ситуации действует формула «кто ясно мыслит – ясно излагает».

В точности речи можно выделить три составляющих, характеризующих автора речи с разных сторон. Первая отражает уровень его мышления, эрудицию, знание предмета речи. Вторая позволяет судить, насколько верно в речи отражена действительность, т.е. насколько речь правдива, следовательно, эта сторона точности характеризует говорящего или пишущего с этических позиций. Третьей составляющей точности речи, с которой характеризуется автор, выступает его мастерство, которое проявляется в степени удачности использованных им речевых средств.

Нарушения точности на языковом уровне связаны прежде всего с лексикой разных пластов и групп. Например, с неверным выбором однокоренного слова: семейство славянских языков. Слова семья – семейство совпадают в значении, когда речь идёт о группе близких родственников или группе животных. Но: в систематике языков употребляется слово семья, а в систематике животных и растений – слово семейство. К неточности речи ведёт неверное употребление синонимов (Все неудовлетворены малостью суммы, которую правительство выделяет на образование – вместо недостаточностью) и паронимов (Наконец обнаружены остатки царской семьи – вместо останки). Неточность порождается смешением родовых и видовых понятий (На стенах в комнате висела живопись – вместо висели картины, репродукции). Причиной неточности речи становится неустранённая контекстом многозначность, которая приводит к двусмысленности высказывания (Весь механизм запущен полностью – готов к работе, включён или выведен из рабочего состояния?).

Неточная речь не достигает или может не достичь поставленной цели, не оказывает нужного воздействия на адресата.

Понятность

Понятность речи – одно из наиболее коммуникативных среди других коммуникативных качеств речи, поскольку оно полностью ориентировано на диалог с адресатом и предполагает обязательную активность слушателя при восприятии, переработке, раскодировании и перекодировании услышанного или прочитанного. Понятность достигается таким построением речи, при котором уровень сложности речи и в терминологическом, и в содержательном, и в структурном отношении соответствует уровню понимания адресата. По сути, это требование использовать в речи только те речевые средства, которые адресат в состоянии воспринять, узнать, понять и на которые он в состоянии ответить. Чем больше способов изложения одного и того же содержания подвластны говорящему, тем больше шансов на то, что он будет говорить доступно и его поймут правильно. Для этого необходимо использовать

- те слова, значение которых известно адресату и составляет основу его активной лексики;

- схемы, логические цепочки, которые «обнажают» структуру текста, особенно его логику;

- средства образности;

- невербальные средства, интонационные и жестово-мимические;

- примеры как средства иллюстрации речи;

- средства наглядности – картины, фотографии и т.д.

Определяющая роль в обеспечении понятности отводится лексике. Необходимо ограничить использование слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости. Огромный словарь русского языка с точки зрения сферы употребления можно разделить на две большие группы: лексику неограниченной сферы употребления, в которую входят общеупотребительные, понятные для всех слова, и лексику ограниченного употребления, в которую включены профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины, т.е. слова, употребляемые в определённой сфере – профессиональной, территориальной, социальной.

Понятность речи зависит от правильного употребления иностранных слов. Иноязычные слова в русском языке являются постоянным предметом обсуждения учёных, общественных деятелей, писателей, всех любителей русского языка. Прежде всего волнует вопрос о том, не вытеснит ли иноязычная лексика русскую и не превратится ли наш язык в некое подобие «французского с нижегородским». Процесс заимствования в целом – это естественное явление для любого языка. Место иноязычных слов в русском языке, их дальнейшая судьба неодинакова и определяется их назначением. Без очень многих слов уже невозможно представить наш язык: сахар, тарелка, тетрадь, кровать, троллейбус, контейнер и др. Другие слова имеют русские параллели, но отличаются от них объёмом, оттенком значения или сферой употребления: пунктуальный – точный, контракт – договор, утрировать – преувеличивать и др. Обычно не рекомендуют употреблять те иноязычные слова, у которых есть русские синонимы с тем же значением: игнорировать – не замечать, индифферентный – равнодушный, лимитировать – ограничивать и т.д.

Используя иностранные слова, термины, при необходимости профессионализмы или слова, имеющие ограниченное употребление, надо быть уверенным, что они понятны слушателям. Вообще в процессе общения часто приходится разъяснять, какой смысл имеет то или иное слово и выражение это способствует пониманию, достижению результата общения. Р. Декарт призывал: «Объясняйте значение слов, и вы избавите человечество от половины его заблуждений». Речевая практика выработала несколько способов объяснения слов.

Наиболее рациональным способом толкования слов считается логическое определение(дефиниция), т.е. определение понятия через ближайший род и видовое отличие. Например, Логика – наука о законах и формах правильного мышления. Прежде всего называется род определяемого понятия, даётся ответ на вопрос «что это такое?» – наука. Затем указываются признаки видового понятия этого же рода – о законах и формах правильного мышления.

Распространённым является синонимический способ, т.е. объяснение с помощью подбора синонимов или целого синонимического ряда: реставрация восстановление, конфронтация – противопоставление, противоборство, столкновение. Этот способ позволяет через знакомое слушателям слово раскрыть значение нового для них термина, понятия.

В некоторых случаях целесообразно использовать описательный способ,при котором смысл слова передаётся посредством описания самого предмета, понятия, явления. Нередко в такое толкование говорящий вкладывает своё понимание данного понятия.

При толковании слова полезно бывает обратиться к его происхождению, этимологии. Это позволяет глубже понять сущность используемых слов, их точный смысл, границы применения. Недаром сам термин «этимология» происходит от двух греческих слов: etymon - «истинный, верный» и logos - «смысл». Опираясь на этимологию, рассмотрим значение слова «джинсы». В XVI веке в Европе появился особый вид генуэзской бумазеи – хлопчатобумажной саржи диагонального переплетения. Название материала jean образовалось от топонима Генуя (Genua по-латински). Из этой ткани в Сан-Франциско в 1850 году стали шить брюки особого покроя, которые назвали jeans – «штаны» (это форма множественного числа от jean). В ХХ веке такого покроя брюки попали в Россию, а их название в русском языке несколько изменилось, приобретя русское окончание множественного числа -ы – джинсы (по типу штаны, брюки).

Уместность

Уместность речи – качество, которое выделяется по соотношению речи и цели общения, речи и адресата, речи и ситуации общения, т.е. содержательная и внешняя согласованность речи с целью и условиями общения. Требование уместности речи сформулировано ещё Аристотелем, отмечавшим, что стиль должен соответствовать излагаемому предмету и данному случаю. Уместность – функциональное качество, это означает, что определённое языковое средство рассматривается не само по себе, а в его функционировании в определённых коммуникативных событиях, и в одном событии оно может быть подходящим и хорошим, а в другом – неподходящим и плохим. Например, эпитеты и метафоры уместны в поэтической речи и неуместны в канцелярских жанрах официально-делового стиля; неполные предложения уместны в разговорной речи и неуместны в научной речи. Таким образом, уместность – это требование гибкого отношения к языку, его умелого приспособления к задачам общения.

Различают уместность в широком и узком смысле слова. В широком смысле уместность отражает соблюдение в речи этических и коммуникативных норм, её соответствие основным параметрам ситуации общения, поэтому такая разновидность проявления этого качества определяется как уместность ситуативная. Поскольку вариантов коммуникативных ситуаций много, то и спектр проявления ситуативной уместности / неуместности очень широк. Например, неуместно начинать общение с предъявления претензий партнёру, если у вас общая цель, которая достижима лишь при условии совместных действий; неуместна громкая речь, если она мешает другим людям, и, напротив, в публичном выступлении громкая речь является одним из необходимых его компонентов; неуместно давать кому-нибудь советы, если сам советчик не достаточно в этом компетентен; неуместно читать текст «по бумажке», выступая пусть даже перед небольшой аудиторией (в написанный текст можно только подглядывать); неуместно задерживать человека, который торопится уйти; неуместно обсуждать важные вопросы «на ходу» и т.д. В то же время каждый человек имеет право на речь, но при этом он должен помнить, что это право предполагает и ответственность за сказанное, в том числе, и за его уместность.

Уместность в узком смысле предполагает реализацию этого качества в тексте и потому называется текстовой. Она заключается в целесообразности использования того или иного речевого средства в конкретном высказывании. В первую очередь текстовая уместность связана с выбором жанра, адекватного цели и условиям общения. В аспекте уместности оценивается соответствие текста выбранному жанру. Каждый жанр требует своего стилистического оформления и выбора соответствующего функционального стиля речи. При этом важно учитывать то обстоятельство, что стили не изолированы друг от друга, они могут смешиваться, в одном тексте могут быть использованы элементы разных стилей. Например, элементы разговорного стиля, который в большей степени соответствует устной речи, проникают и в научную, и в публицистическую, и в художественную речь. Главное условие уместности иностилевых включений – мотивированность их употребления.

Чистота

Это коммуникативное качество характеризует речь на основе её соотношения с требованиями нравственности и эстетики. Чистой является речь, в которой нет элементов, чуждых литературному языку по нравственным и эстетическим соображениям. Нечистота речи, её засорённость возникает прежде всего за счёт использования вульгаризмов – сниженных, грубых слов и выражений, в том числе бранных. Бранные слова, грубая интонация оскорбляют нравственное чувство человека, группы людей, общества в целом, унижают достоинство не понимающего этого адресанта. Исследователи не отрицают психобиологической оправданности существования в языке подобной лексики, но она должна оставаться сугубо экстремальным и индивидуальным языковым средством сброса отрицательных эмоций. Выходя «на публику», становясь привычным социальным явлением, вульгаризмы засоряют речь, наполняют общение пренебрежительностью и враждебностью. Даже если брань используется по привычке, без намерения кого-то унизить или оскорбить, она всё равно будет расцениваться как отрицательное общественное и языковое явление.

При более широком понимании чистоты речи к словам, засоряющим речь, относят также лишние слова, слова-сорняки, слова-паразиты. Взятые сами по себе, они обычно входят в состав общеупотребительной лексики литературного языка, если же эти слова используются вне их основного значения, они превращаются в слова-сорняки, лишённые какой-либо информативности. Так сказать, собственно говоря, так, это, вот, типа, как бы, на самом деле и др. – всё это активно используемые в речи лишние слова. Причины их появления разные – и лингвистические, и психологические: это низкий уровень речевой подготовки, бедный словарный запас, неумение мыслить публично, подбирать нужные слова для оформления своих мыслей, волнение, которое выражается в «потере слов».

Богатство

Богатство речи – коммуникативное качество, которое определяет соотношение речи и языковой компетенции говорящего: количество и разнообразие языковых средств, которые находятся в употреблении индивида. Различают богатство языка и богатство речи. Богатство языка – это разнообразие единиц всех уровней языка. Большая часть их собрана в словарях. Существуют словари толковые, словообразовательные, фразеологические, словари синонимов, антонимов, паронимов, иностранных слов и т.д. Например, лексическое богатство русского языка отражено в «Словаре современного русского литературного языка» в 17-ти томах и состоит из более 120 тысяч слов. Лексика среди других уровней языка обладает наиболее развитой и многослойной структурой. Многообразие лексических единиц и их соотношение отражено в следующей схеме.

Типы лексических единиц в зависимости от

 

           
   
     
происхождения слов · исконно русские · заимствованные
 

 

 


 

           
 
· общеупотребительные · ограниченного употребления - диалектизмы - профессионализмы и термины - жаргонизмы -вульгаризмы - устаревшие слова - неологизмы
 
· активная лексика · пассивная лексика - устаревшие слова (историзмы и архаизмы) - неологизмы (общеязыковые, окказионализмы, индивидуально-авторские)
   
· книжные · нейтральные · разговорные
 

 


 

 

Грамматическое богатство русского языка обеспечивается многообразием и разнообразием морфологических и синтаксических средств. Морфологические средства представлены частями речи, грамматические категории которых (род, число, падеж, время, наклонение, вид и т.д.) позволяют выразить различные отношения значений, придать высказыванию необходимую стилистическую и эмоционально-экспрессивную окраску. Синтаксическое богатство русского языка заключается в разнообразии синтаксических конструкций, которые служат для общения людей. Это словосочетание, простое предложение, сложное предложение.

Широкие возможности обогащения языка содержатся в словообразовании. В результате разнообразных процессов образуются новые слова, это один из важнейших путей пополнения словарного запаса. Использование разных способов словообразования позволяет от одного и того же корня образовать слова тех частей речи и с теми оттенками значения, которые могут наиболее точно выразить мысль, чувство или состояние. Например, читать – читатель – чтение.

Фонетическое богатство русского языка помогает отразить звуковой облик многих явлений и действий, их темп или ритм. Таковы звуки слов свист, медленно, всплеск и т.д. Звуковое богатство русской речи используют поэты для создания соответствующих образов: Шуми, шуми послушное ветрило, волнуйся подо мной, угрюмый океан! (А.С. Пушкин) – повторение шипящих и свистящих звуков передаёт шум волн, ветра и паруса.

Богатство языка – основа для богатства речи. Богатство речи каждого носителя языка является результатом освоения языкового богатства, плодом целенаправленной работынад совершенствованием собственной речи. Например, А.С. Пушкин употребил в своих произведениях и письмах более 21 тыс. слов (при анализе повторяющиеся слова принимались за одно), причём половину этих слов он употребил по одному или по два раза. Для сравнения: активный словарь современного человека не превышает 7 – 9 тыс. слов (некоторые исследователи называют сегодня меньшую цифру: 2 – 3 тыс.).

Речевое богатство в целом – понятие более широкое и ёмкое, чем богатство языковое. Под речевым богатством понимают богатство интонационное, семантическое, стилистическое, жанровое, тематическое и т.д., то есть речевое богатство связано со всеми параметрами речи.

Выразительность

Выразительность речи акцентирована на эстетическом качестве речевых произведений, а именно на обеспечении контекстов и текстов, вызывающих интерес и внимание адресата за счёт особо активного воздействия на него.

Выразительность речи создаётся самыми разными средствами и способами, в числе которых отбор фактов, использование стилистически окрашенных языковых средств, а также специальных средств выразительности (метафор, сравнений, эпитетов, инверсии, параллелизма и других тропов и фигур речи), создание смысловых акцентов с помощью контекста, лаконизм и т.д. В устной речи выразительность обеспечивают интонация, мимика, жесты.

Выбор тех или иных средств выразительности зависит от сферы употребления и цели создания текста. Например, выразительность научного текста связана с его структурой, чёткостью и лаконичностью основных положений и выводов, синтаксическим оформлением, использованием метафор и сравнений.

Выразительность речи существует в двух разновидностях: логической и эмоциональной. Первая характерна для «строгих» стилей речи – официально-делового и научного, вторая – для публицистической, художественной, разговорной речи. В пределах второй разновидности выделяется такое качество речи, как изобразительность – создание наглядно-чувственных образов средствами языка и речи. И логическая, и эмоциональная выразительность могут быть реализованы открытым и скрытым способом. Открытый заключается в использовании интонационных и лексических средств, т.е. внешних приёмов, скрытый способ предполагает особые грамматические средства – лаконизм, размещение материала в тексте, конструкции предложений.

Выразительность речи поддерживается специальными языковыми и речевыми средствами, к которым относятся тропы и фигуры речи. Тропы – это средства выразительности, основанные на переносе значения и, в результате, совмещении смыслов в одной и той же форме. Общепринятое и новое значение совмещаются, и возникает образ – нестандартное, выразительное представление обозначаемого. Наиболее распространённые тропы являются следующие.

Метафора– основной троп сходства, употребление слова в переносном значении на основе ассоциаций по сходству: ножницы цен; неокрепшая материя рынка была разрезана ножницами цен.

Олицетворение –словесное изображение неживого предмета в виде живого: цены растут.

Метонимия –основной троп смежности, употребление слова в переносном значении на основании смежности понятий: нефтяной конфликт вместо конфликт из-за нефти.

Синекдоха –разновидность метонимии, основанной на количественных отношениях, замена наименования целого наименованием части и наоборот: трудовая копейка рубль бережёт.

Гипербола– троп, основанный на заведомом преувеличении: Стол ломится от яств.

Мейозис– троп, состоящий в заведомом преуменьшении: В казне не осталось ни копейки.

Ирония –троп, при котором слово или словосочетание приобретает смысл, противоположный буквальному значению. Ирония может передаваться при помощи интонации, а также контекста, в котором используется высказывание. Ирония часто используется в баснях И.А. Крылова: Откуда, умная, бредёшь ты, голова? (Обращение к Ослу). Ирония – нередкий приём и в разговорной речи: Оригинально! Лучше не придумаешь! Какой творческий подход к делу!

Аллегория –иносказание, развёрнутое уподобление, складывающееся в систему намёков; из общественно признанных аллегорий складывается символика, характерная для данного общества: на примере басен сложились образы-символы трудолюбия, запасливости – пчела, власти – лев и т.д.

Перифраза– замена слова описательным выражением: северная столица вместо Петербург.

Если новое наименование возникает как синоним уже существующего в языке наименования и образность является смыслом его создания, то широкая употребительность образной номинации может привести к её отрицательному восприятию, что обозначается термином «штамп». Например, штампами стали выражения чёрное золото (нефть), люди в белых халатах (врачи)и др.

Фигуры речи – приёмы, основанные на соположении языковых единиц в тексте, т.е. особые способы построения предложения. Фигуры речи делятся на два типа – семантические и синтаксические. Семантические фигуры речи образуются соположением слов, словосочетаний или более крупных отрезков текста, связанных между собой сходством, противоположностью, несовместимостью, нарастанием или ослаблением интенсивности смысла. К ним относятся следующие фигуры речи.

Сравнение –отличается от тропа (метафоры) тем, что в сравнении указываются оба сопоставляемых компонента: Реклама похожа на сделку: информация о товаре – это продукт, а время зрителя – деньги.

Антитеза– противопоставление: Сильный губернатор – большие права, слабый губернатор – никаких прав. Антитеза обладает хорошими выразительными свойствами и часто используется для структурирования всего текста.

Оксюморон –соединение несочетаемых понятий: любимый враг.

Зевгма –одна из фигур речи, стилистический приём усиления выразительности за счёт нарушения семантической однородности в цепочке формально однородных членов предложения или целых предложений. Зевгма создаёт эффект обманутого ожидания. Этот приём используется в художественной литературе, в публицистике.К дому помещика Грябова подкатила прекрасная коляска с каучуковыми шинами, толстым кучером и бархатным сиденьем (А. Чехов).

Градация– расположение высказывания в порядке смыслового или стилистического возрастания или убывания компонентов: Наши политические деятели не слышали, не чувствовали, не знали, что нужно экономике, и это привело к непоследовательности и задержке в проведении реформ.

В отличие от семантических, синтаксические фигуры речи реализуются в закреплённой синтаксической форме, не характерной для стилистически нейтрального выражения мысли. К ним относятся

повтор– повтор одних и тех же слов, синонимов, однокоренных слов: Экономика должна быть экономной;

многосоюзие -избыточное повторение союза (обычно союза и): И звук, и цвет, и даже качество экранов в новых московских кинотеатрах совсем не те, что были раньше;

бессоюзие –стилистический приём усиления выразительности за счёт намеренного пропуска союзов при трёх и более однородных членах предложения: В деревне скучно: грязь, ненастье, / Осенний ветер, мелкий снег (А. Пушкин);

эллипсис –пропуск подразумеваемых элементов внутри предложения (обычно пропуск сказуемого): Кто куда, а я в сберкассу!;

умолчание –внезапный обрыв высказывания, недоговаривание чего-либо: Люблю кино, но…

анафора -повтор слов в начале смежных отрезков речи: Досрочно построим! Досрочно освоим!;

эпифора -повтор слова в конце смежных отрезков речи:

параллелизм -уподобление одной синтаксической конструкции другой: Сезон начинается – цены снижаются!

Литература

1. Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р. Русский язык и культура речи: Учебник/ Под ред. Н.А. Ипполитовой. – М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2004. – 440 с.

2. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика / Т.В. Матвеева. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 432 с.

 

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.