Здавалка
Главная | Обратная связь

Синтаксический уровень

Лексический уровень

Данный научный текст пронизывает отвлеченность и обобщенность. Это сказывается в использовании отвлеченной лексики, в том числе терминологической (дешифрование, систематизация, возврат конечного ответа, система генерации и распределения ключевой информации). Отвлеченный характер речи подчеркивается употреблением таких лексем, как: таким образом, однако, в случае возникновения.

Морфологический уровень

Отвлеченность и обобщенность подчеркивается особым употреблением форм глаголов, которые используются не в основных конкретных значениях, а имеют обобщенно отвлеченную семантику (Функциональный блок протокола связи TCP/IP отвечает за обмен пакетами со средой Internet; Все эти компоненты доставляются в диспетчерский центр различными путями, что обеспечивает дополнительную степень защиты). Характерным является употребление глагольных форм с ослабленным лексико-грамматическим значением лица, числа, времени (представляет собой, данные сравниваются, работа осуществляется). В тексте преобладают глаголы несовершенного вида, что является специфической чертой научного текста (сравниваются, осуществляется, отвечает). Глаголов несовершенного вида в статье – 16, совершенного вида – 1.

Яркой чертой данного научного текста является употребление отвлеченных имен существительных, которые обозначают обобщенные понятия (дешифрование, систематизация, проверка, сопоставление, регистрация, возврат). Все они являются отглагольными по происхождению. В статье присутствуют имена существительные сренего рода – приметы научного стиля (соответствие, сопоставление, дешифрование). Их не так много, однако, нельзя игнорировать их наличие.

Широко используются цепи форм родительного падежа (устройство контроля доступа, блоки удаленной смены ключей и удаленной смены программного обеспечения для синхронизации работы абонентского устройства с работой диспетчерского центра).

В статье использовано одно краткое имя прилагательное (бесполезны).

Синтаксический уровень

Автор статьи использует пассивные конструкции (Данные, полученные от абонентского устройства, сравниваются с записями в базе данных и фиксируются; Работа диспетчерского центра также осуществляется в соответствии с ГОСТ 28147-89; База данных и носитель ключевой информации, пароль и устройство контроля доступа поставляются в диспетчерский центр из системы генерации и распределения ключевой информации; Все эти компоненты доставляются в диспетчерский центр различными путями, что обеспечивает дополнительную степень защиты).

В статье преобладают сложноподчиненные предложения, необходимые для отражения сложных отношений в работе диспетчерского центра, являющейся центральной темой текста. Использовано 6 сложных и 5 простых предложений. Однако простые предложения осложнены рядами однородных членов и обособленными оборотами, сообщающими дополнительную информацию об изучаемом предмете.

Предложения в статье связываются с помощью местоимений (АРМ диспетчерского центра представляет собой персональный компьютер, подключенный к сети Internet посредством ADSL-модема. Основными его функциями является прием пакетов с данными от электронных паспортов, дешифрование, систематизация и проверка этих данных, сопоставление с единой базой, регистрация принятых данных и возврат конечного ответа в зашифрованном виде).

Кроме того используется лексический повтор имен существительных (Работа диспетчерского центра также осуществляется в соответствии с ГОСТ 28147-89, однако ее основное отличие от работы абонентского устройства заключается в том, что диспетчерский центр работает не только с картой и двумя ключами, аналогичной карте в абонентском устройстве, но и с еще одной аналогичной картой (носителем ключевой информации) и базой данных. База данных и носитель ключевой информации, пароль и устройство контроля доступа поставляются в диспетчерский центр из системы генерации и распределения ключевой информации).

 





©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.