Здавалка
Главная | Обратная связь

Именное сказуемое, выраженное sein (или werden) и причастием II (или прилагательным) и его перевод



Практические занятия.

Занятие №9. Некоторые способы выражения сказуемого

План занятия.

Именное сказуемое, выраженное sein (или werden) и причастием II (или прилагательным) и его перевод

Именное сказуемое, выраженное sein + прилагательное с суффиксом wert.

Приставки be-, er-, ent-, zer-.

Глаголы pflegen, brauchen, mögen,vermögen, haben и sein в модальном значении в качестве неизменяемой части сказуемого.

Модальные глаголы в Perfekt и Plusquamperfekt

Именное сказуемое, выраженное sein (или werden) и причастием II (или прилагательным) и его перевод

Именное сказуемое отличается от глагольного тем, что включает в себя, помимо глагольной, именную часть – чаще всего имя существительное или имя прилагательное (в краткой форме). В качестве глагольной части именного сказуемого регулярно выступают глаголы-связки sein (быть, являться), werden (становиться), haben (иметь) в своем словарном значении.

Zur Bestimmung der Rentabilität ist der Gewinn zur wichtigsten Größe geworden (Perfekt от werden + имя существительное, точнее: группа существительного) - Для определения рентабельности важнейшей величиной стала прибыль. Die menschlichen Bedürfnisse waren unendlich groß (Präteritum от sein + имя прилагательное в краткой форме) - Человеческие потребности были бесконечно велики. Aber die Mittel zu ihrer Befriedigun (das heisst die Güter) wurden immer knapper (Präteritum от werden + имя прилагательное в краткой форме в сравнительной степени) - Однако средств их удовлетворения (т.е. товаров) становилось все меньше.

Примечания:

1) В отличие от русского языка, в котором именное сказуемое бывает простым и составным (ср.:Он менеджер – Он был менеджером), немецкое именное сказуемое всегда составное, т.к. глагол-связка sein <быть> употребляется и в форме Präsens: Er ist / war Manager.

2) При переводе глагола sein в именном сказуемом следует учитывать, что в русском языке, в отличие от немецкого, глагол-связка быть в настоящем времени опускается: Er ist/war unser wichtigste ausländische Partner -Он – наш важнейший зарубежный партнер / Он был нашим важнейшим зарубежным партнером.

В качестве именной части именного сказуемого может выступать и причастие.

Краткая форма Partizip I, образующая сочетание с глаголами sein или werden, ведет себя аналогично краткому прилагательному в составе именного сказуемого:

Wer eine neue Konsumware will, muss die alte „abschaffen“. Denn nur dann ist/wird die Anschaffung lohnend <Тот, кто хочет [приобрести] новый потребительский товар, должен избавиться от старого. Поскольку только тогда приобретение оправдывает себя (букв.: является/становится оправдывающим себя). Сближение в употреблении в качестве именной части кратких форм причастия I и прилагательного видно из сравнения аналогичных контекстов: Die Anschaffung war lohnend - Приобретение было оправдано/оправданным. – Die Anschaffung war günstig - Приобретение было выгодно/выгодным.

Именное сказуемое, выраженное sein + прилагательное с суффиксом wert

Имя прилагательное в немецком языке может быть простым, производным или сложным. Производные прилагательные являются образованными от других частей речи посредством добавления к последним (а точнее – к их основам) различных префиксов (приставок) и постфиксов (суффиксов), а сложные – путем словосложения, например:

простые прилагательные: дерзкий – frech, ясный – klar, коричневый – braun, гладкий – glatt, сильный – stark;

производные прилагательные: жадный – gierig, жестокий – grausam, спорный – streitbar, мягкий – kuschelig, выгодный – vorteilhaft, драматический – dramatisch, невероятный – unglaublich, изначальный — ursprünglich;

сложные прилагательные: цвета еловой хвои – tannengrün, синий морской – marineblau.

 

Производные прилагательные

В большинстве случаев имена прилагательные образуются от существительных, глаголов и прилагательных посредством добавления к основе различных приставок и суффиксов, например: Исходное слово (существительное, прилагательное, числительное).

Полусуффиксы

das Geheimnis — тайна

-voll полнота какого-либо качества geheimnisvoll — таинственный

der Reiz – привлекательность, заманчивость

-voll reizvoll – привлекательный, заманчивый, возбуждающий, захватывающий

das Wasser — вода

-reich wasserreich — полноводный

das Kupfer — медь

-reich kupferreich – с большим (высоким) содержанием меди

das Wasser — вода

-arm малое количество, недостаток качества wasserarm – безводный, мелководный, маловодный

die Energie — энергия

-arm energiearm – с малым запасом энергии, низкокалорийный

die Arbeit — работа

-los отсутствие arbeitslos — безработный

der Vater — отец

-los vaterlos – без отца

das Blei — свинец

-frei bleifrei – без содержания свинца

der Einwand – оговорка, поправка

-frei einwandfrei – безупречный, безоговорочный

der Ball – мяч, шар

-förmig сравнение с формой ballförmig – шаровидный, шарообразный

die Linie — линия

-förmig linienförmig – в форме (виде) линии

eigen – собственный, специальный

-artig сравнение с видом, образом eigenartig – необычный, своеобразный

einzig — единственный

-artig einzigartig – единственный в своем роде

das Verhältnis – отношение, соотношение

-mässig verhältnismässig – относительный, соразмерный

der Plan — план

-mässig planmässig – соответствующий плану, плановый, планомерный

der Mensch — человек

-ähnlich схожесть, аналогия menschenähnlich — человекообразный

das Tier – зверь, животное

-ähnlich tierähnlich — звероподобный

sehen — видеть

-wert достойный, заслуживающий чего-либо sehenswert – достойный (заслуживающий) внимания (чтобы увидеть)







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.