Вопрос 5. Вопрос о стилях языка и стилях речи.
Вопрос о лингвистической природе стилей — один из сложнейших вопросов стилистической теории. К языку (в узком смысле) или к речи., если признавать эту Дихотомию1, относятся стили. Если К языку, то Тогда надо говорить о стилях Языка, ИЛИ языковых стилях, если к речи, то — и стилях речи, или речевых стилях. А может быть, реально существуют и стили языка, и стили речи? Если так, то в чем-разница между ними? И как они соотносятся между собой? Эти вопросы стоят перед каждым исследователем стилистических свойств языка и его функционирования. Прежде всего надо подчеркнуть, что ответы па поставленные вопросы окажутся разными уже потому, что можно говорить о разных типах стилей- функциональных, жанровых экспрессиыных, а доля «языкового» и «речевого» в каждом из этих типов, конечно, неодинакова. Если исследователи интересуют такие качества стиля как характер воздействия на слушателя, на пример сдержанность (холодность, сухость) или эмоциональность стиля, а также интимность, юмористичность, сатиричность и т. д., то ясно, что речь идет об экспрессивных стилях, и вопрос об их языковой сущности будет решаться иначе, чем для жанровых и тем более функциональных стилей. В науке и учебной литературе есть попытка рассмотреть и расчленить в аспекте дихотомии «язык» — «речь» и функциональные стили. Так, Л, К. Панфилов вслед за "В.В'.'Виноградовым различает «функциональные стили языка и_стили речи »', называя последние жанрово- ситуативными стилями. При таком понимании стилей языка и стилей речи первые признаются исходными, базовыми, а вторые— их продолжением, конкретизацией. Другие авторы видят в функциональных стилях собственно речевую природу. Так, К. А. Долинин полагает, что «функциональные стили отражают речь, речевой узус (традицию), нормы речевого поведения в определенных социальных ситуациях; следоватеЛьно, функциональная стилистика есть стилистика речи»1. Очевидно правильнее будёт признание функциональных стйлей и не только языковмми, и не только-речевыми категориями, а одновременно и теми и другими, то есть языково-речевыми. О сложном, диалектически двуедином характере языка а речи, а также природы стилей писал и В. В. Виноградов: «Стилистика речи бапируется на стилистике языка. Языковая система не только «порождает» речь, но и питается ею, применяется под ее (жльным воздействием »2. В явыке «заданы» многие стилистические качества, характерные для речи. «Речевая функционально-стилистическая окраска возникает в результате как привлечения элементов л языковой функционально-стилистической окраской, так и специфической сочетаемости нейтральных элементов в контексте, их частотности» . Итак, функциональные стили имеют языково- речевую природу: в них используются "Не только готовые стилистически ориентированные средства языка, но и создается своя речевая системность и стилевая окрашенность. Однако, ввиду того что в научной и методической литературе широко распространены термины : «стили языка» и «стили речи», мы также будем употреблять их: первый — при необходимости подчеркнуть собстаенно структурно-языковую природу исходных средств функционального стиЛЯ, второй — когда надо выделить его специфически речевые закономерности и особенности.
К вопросу 4. Связь «Стилистики русского языка» с курсами «Современный русский литературный язык». «История русского литературного языка», «Лингвистический анализ художественного текста». Курс «Современный русский литературный язык» изучает язык в одной плоскости — в основном как знаковую, семиотическую систему. С помощью стилистики язык получает более объемное освещение не только в его сов ременном состоянии, но и как бы в будущем, в тех текстах,_которых еще нет,_ но принцип создания которых уже существует в нормах функциональных стилей, подстилей и жанров. Стилистика сосредоточивает внимание на выразительных и изобразительных средстаах и приёмах языка, которые, как правило, недостаточно освещаются при строго нормативном изучении языка. «Занимаясь выразительными качествами (экспрессией) речевых средств, устанавливая синонимические эквиваленты и варианты, бытующие а области лексики, фразеологии, частей речи И синтаксических конструкций, стилистика должна быть своего рода вершиной исследования языка, теоретической основой национальной речений культуры»,— писал А. И. Ефимов1. Историю русского литературного языка иногда называют исторической стилистикой или историей стилей. Если задачу истории литературного языка видеть не только в изучении языка художественных произведений, но и в изучении истории всех его разновидностей и стилей, то тогда «Стилистика русского языка» как научная и учебная дисциплина должна характеризоваться синхронным, а «История русского литературного языка.» — диахроническом (историческим) аспектом изучения стилистических явлений того же русского языка. В последние годы, как известно, пересматривается мнение о предмете «История русского литературного яэыка. Им должны быть не только, стили, литературного языка в их истори ческом развитии, но и становление и истррия норм русского литературного языка —фонетических,грамматических, лексических и стилистических. Сложнее взаимоотношения между стилистикой и практикумом «Липгвистический аналиЗ Художественного текста». Если даже включать стилистику художественной речи в содержание курса «Стилистика русского языка» (а это делать необходимо, поскольку язык художественной литературы — подсистема литературного языка), то все равно между «Стилистикой...» и «Лингвистическим анализом...» есть принципиальные различия. Лингвистический анализ художественного текста имеет целью рассмотрение лучших произведений, представляющих эстетическую ценность, как уникальных явлений литературы. И задача анализа сводится не к определению стилевой принадлежности текста, а ктому, чтобы выявить, каким образом с помощью именно такого отбора и использования языковых средств автору удалось создать произведение словесного искусства. П. Г. Черемисин в статье «О соотношении курсов «Стилистика» и «Лингвистический анализ текста» справедливо выделял эстетическую направленность работы по анализу текста и считал более правильным называть такой анализ «не лингвистическим, а лингвоэстетическим, подчеркивая основную цель его применения — раскрывать эстетические свойства и функции ралличныХ ПО лингвистической характеристике явлений, имеющихся в художественном тексте»1. Различия между этими двумя дисциплинами касаются также методов и приемов работы, их содержании и последовательности (этапности). Ясно, что анализ эстетических качеств и достоинств текста сложнее, чем анализ его собственно коммуникативно- стилевых особенностей. Поэтому изучение «Стилистики», в которой значительное место отводится функциональным стилям, а также стилистческим ресурсам языка, должно предшествовать занятиям по лингвоэстетическому анализу текста. Без общей лингвостилистической подготовки лингвоэстетический анализ художественного текста немыслим.
©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|