Здавалка
Главная | Обратная связь

Вопрос 5. Вопрос о стилях языка и стилях речи.



 

Вопрос о лингвистической природе стилей — один из сложнейших вопросов стилистической теории. К языку (в узком смысле) или к речи., если признавать эту Дихотомию1, относятся стили. Если К языку, то Тогда надо говорить о стилях Языка, ИЛИ языковых стилях, если к речи, то — и стилях речи, или речевых стилях. А может быть, реально существуют и стили языка, и стили речи? Если так, то в чем-разница между ними? И как они соотносятся между собой?

Эти вопросы стоят перед каждым исследователем стилистиче­ских свойств языка и его функционирования. Прежде всего надо подчеркнуть, что ответы па поставленные вопросы окажутся раз­ными уже потому, что можно говорить о разных типах стилей- функциональных, жанровых экспрессиыных, а доля «языкового» и «речевого» в каждом из этих типов, конечно, неодинакова. Если исследователи интересуют такие качества стиля как харак­тер воздействия на слушателя, на пример сдержанность (холодность, сухость) или эмоциональность стиля, а также интимность, юмористичность, сатиричность и т. д., то ясно, что речь идет об экспрессивных стилях, и вопрос об их языковой сущности будет решаться иначе, чем для жанровых и тем более функциональных стилей.

В науке и учебной литературе есть попытка рассмотреть и расчленить в аспекте дихотомии «язык» — «речь» и функцио­нальные стили. Так, Л, К. Панфилов вслед за "В.В'.'Виноградовым различает «функциональные стили языка и_стили речи »', называя последние жанрово- ситуативными стилями.

При таком понимании стилей языка и стилей речи первые признаются исходными, базовыми, а вторые— их продолжением, конкретизацией.

Другие авторы видят в функциональных стилях собственно речевую природу. Так, К. А. Долинин полагает, что «функциональные стили отражают речь, речевой узус (традицию), нормы речевого поведения в определенных социальных ситуациях; следоватеЛьно, функциональная стилистика есть стилистика речи»1. Очевидно правильнее будёт признание функциональных стйлей и не только языковмми, и не только-речевыми категориями, а одновременно и теми и другими, то есть языково-речевыми. О сложном, диалектически двуедином характере языка а речи, а также природы стилей писал и В. В. Виноградов: «Стилистика речи бапируется на стилистике языка. Языковая система не только «порождает» речь, но и питается ею, применяется под ее (жльным воздействием »2.

В явыке «заданы» многие стилистические качества, характерные для речи. «Речевая функционально-стилистическая окраска возникает в результате как привлечения элементов л языковой функционально-стилистической окраской, так и специфической со­четаемости нейтральных элементов в контексте, их частотности» . Итак, функциональные стили имеют языково- речевую приро­ду: в них используются "Не только готовые стилистически ориентированные средства языка, но и создается своя речевая систем­ность и стилевая окрашенность. Однако, ввиду того что в научной и методической литературе широко распространены термины : «стили языка» и «стили речи», мы также будем употреблять их: первый — при необходимости подчеркнуть собстаенно структурно-языковую природу исходных средств функционального стиЛЯ, второй — когда надо выделить его специфически речевые закономерности и особенности.

 

 

К вопросу 4. Связь «Стилистики русского языка» с курсами «Современный русский литературный язык». «История русского литературного языка», «Лингвистический анализ художественного текста».

Курс «Современный русский литературный язык» изучает язык в одной плоскости — в основном как знаковую, семиоти­ческую систему.

С помощью стилистики язык получает более объемное осве­щение не только в его сов ременном состоянии, но и как бы в бу­дущем, в тех текстах,_которых еще нет,_ но принцип создания ко­торых уже существует в нормах функциональных стилей, подстилей и жанров.

Стилистика сосредоточивает внимание на выразительных и изобразительных средстаах и приёмах языка, которые, как правило, недостаточно освещаются при строго нормативном изучении языка. «Занимаясь выразительными качествами (экспрессией) речевых средств, устанавливая синонимические эквиваленты и варианты, бытующие а области лексики, фразеологии, частей ре­чи И синтаксических конструкций, стилистика должна быть свое­го рода вершиной исследования языка, теоретической основой национальной речений культуры»,— писал А. И. Ефимов1.

Историю русского литературного языка иногда называют исторической стилистикой или историей стилей. Если задачу исто­рии литературного языка видеть не только в изучении языка художественных произведений, но и в изучении истории всех его разновидностей и стилей, то тогда «Стилистика русского языка» как научная и учебная дисциплина должна характери­зоваться синхронным, а «История русского литературного язы­ка.» — диахроническом (историческим) аспектом изучения стили­стических явлений того же русского языка.

В последние годы, как известно, пересматривается мнение о предмете «История русского литературного яэыка. Им должны быть не только, стили, литературного языка в их истори ческом развитии, но и становление и истррия норм русского литератур­ного языка —фонетических,грамматических, лексических и стилистических.

Сложнее взаимоотношения между стилистикой и практикумом «Липгвистический аналиЗ Художественного текста».

Если даже включать стилистику художественной речи в со­держание курса «Стилистика русского языка» (а это делать не­обходимо, поскольку язык художественной литературы — под­система литературного языка), то все равно между «Стилисти­кой...» и «Лингвистическим анализом...» есть принципиальные различия. Лингвистический анализ художественного текста имеет целью рассмотрение лучших произведений, представляющих эстетическую ценность, как уникальных явлений литературы. И задача анализа сводится не к определению стилевой принадлежности текста, а ктому, чтобы выявить, каким образом с помощью именно такого отбора и использования языковых средств автору удалось создать произведение словесного искусства. П. Г. Черемисин в статье «О соотношении курсов «Стилистика» и «Лингвистический анализ текста» справедливо выделял эстети­ческую направленность работы по анализу текста и считал более правильным называть такой анализ «не лингвистическим, а лингвоэстетическим, подчеркивая основную цель его применения — раскрывать эстетические свойства и функции ралличныХ ПО линг­вистической характеристике явлений, имеющихся в художествен­ном тексте»1. Различия между этими двумя дисциплинами каса­ются также методов и приемов работы, их содержании и последо­вательности (этапности).

Ясно, что анализ эстетических качеств и достоинств текста сложнее, чем анализ его собственно коммуникативно- стилевых особенностей. Поэтому изучение «Стилистики», в которой значительное место отводится функциональным стилям, а также стилистческим ресурсам языка, должно предшествовать занятиям по лингвоэстетическому анализу текста. Без общей лингвостилистической подготовки лингвоэстетический анализ художественного текста немыслим.

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.