Здавалка
Главная | Обратная связь

Нил Доналд Уолш ДРУЖБА С БОГОМ (необычный диалог)



Перевод Я. Рубан

Редактор И. Старых

Корректоры Е. Введенская,

Т. Зенова, Е. Ладикова-Роева

Оригинал-макет И. Петушков

Обложка О. Куклина

Подписано к печати 23.09.2001. Формат 84x108 '/,:. Бумага офсетная № 1. Гарнитура «Миньон».

Усл. печ. л. 18,48. Заказ 4488. Цена договорная. Тираж 15 000 экз.

Издательство "София",

03049, Украина, Киев-49, ул. Фучика, 4, кв. 25 http://www.ln.com.ua/~sophya

ООО Издательство "София",

Лицензия ЛР №064633 от 13.06.96

109172, Россия, Москва, Краснохолмская наб., 1/15, кв. 108

ООО Издательский дом "Гелиос"

Изд. лиц. ИД № 03208 от 10.11.2000

109427, Москва, 1-й Вязовский пр., д.5, стр.1

Отдел реализации

в Киеве: (044) 230-27-32, (044) 230-27-34 в Москве: (095) 912-02-71

Отпечатано в полном соответствии

с качеством предоставленных диапозитивов

на ОАО «Можайский полиграфический комбинат».

143200, г. Можайск, ул. Мира, 93.


[1] Now I lay me down to .sleep, I pray the Lord my soul to keep. And if I die before I wake, I pray the Lord my soul to take.

 

[2] «София», Киев, осень—зима 2001 г.

[3] Англ. recognize —узнавать, дословно — «еще раз познать». — Прим. перек.

 

[4] Англ, atonement (at-one-ment) — искупление, дословно «состояние в единс­тве». — Прим. перев.

 

[5] Игра слов: «payback» — расплата, дословно «плата назад». — Прим. перев.

[6] ** Игра слов: God is not interested in «getting its back». God just wants to «back us getting it!». — Прим, персе

[7] Ссылка на кинофильм «Дети малого Бога (The Children of a Lesser God)», затра­гивающий тему жизни глухонемых в современном мире. — Прим. перев.

 

[8] Англ. «Act of God» — стихийное бедствие, непредвиденное обстоятельство, дословно — «деяния Бога». — Прим. перев.

 

[9] Англ. realization — понимание, реализация, self-realization — самореализа­ция. — Прим, перев

[10] Англ. «Dawn» — рассвет.

[11] Англ, mind — разум, в значении глагола также — слушать, повиноваться

[12] Англ, human being — человеческое существо, дословно — человеческое бытие.

[13] Англ, dream — мечта, сон.

[14] Англ. gentle — благородный, магический, великодушный, тихий, спокойный, мягкий, добрый, нежный, ровный и т. д. Возможно, автор имел в виду все эти значения сразу, поэтому использовал именно это слово. — Прим. ред.

[15] Англ. grok in fullness — термин из книги Роберта Хайнлайна «Чужак в чужой стране». Согласно определению самого Хайнлайна, «грокать» означает пони­мать настолько полно, что наблюдатель становится наблюдаемым, что значит сливаться, смешиваться, терять свою личность в групповом переживании». —Прим, перев

[16] Англ. re-member — помнить, вспомнить; буквально: «снова стать частью».

[17] Англ, kindness — доброта, дословно — «подобие, схожесть»; kind — вид, род.

[18] В оригинале — kin-dredspirit

[19] Англ, help — помогать, help yourself— угощайся, кушай.

[20] Англ. «That is, a human, comma, being».

[21] Англ, being/less is, thoughtdoef.

[22] Англ. is-nefs

[23] Англ. All of It

[24] Англ. State of the Union message — доклад о положении США (президента конг­рессу); union — соединение, единство

[25] Англ, beingness

[26] Англ. lovefulness

[27] Англ. You can, but you may not

[28] Англ. be of a mind — быть в настроении делать что-либо; дословно — быть в уме.

 

[29] Э. Кюблер-Росс, «О смерти и умирании», «София», Киев, 2001 г.

[30] Англ. be still — будь спокоен; дословно также — будь неподвижен.

[31] Англ, turn down — выключать, приглушать звук, отвергать.

[32] Англ, behold — смотреть, созерцать; дословно — «быть держащим».

[33] Deborah Ford, The Dark Side of the Light Chasten.

[34] God bless it

[35] God dammit.

 

[36] Gerald G. Jampolsky, Love Is Letting Go of Fear

[37] Forgiveness: The Greatest Healer of All. («София» планирует издать эту книгу в начале 2002 г.)

 

[38] Gary Zukav, The Seat of the Soul.

 

[39] Англ, get the hell out of there — дословно: «убрать ад оттуда».

[40] Аушвиц (Освенцим) — фашистский лагерь смерти на территории Польши. Вундид-Ни — место в Южной Дакоте, где в 1890 году американские войска совершили массовое уничтожение аборигенов-индейцев.

[41] God's information — Божья информация. Gods in formation — Боги в процессе формирования.

 

[42] Human being.

[43] Англ, pre-tending, приставка pre- означает «более ранний, предшествующий».

[44] Англ, lying — ложь, еще одно значение — лежа.

[45] Англ, upstanding

[46] Англ, transparent — прозрачный, искренний.







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.