Нил Доналд Уолш ДРУЖБА С БОГОМ (необычный диалог)⇐ ПредыдущаяСтр 67 из 67
Перевод Я. Рубан Редактор И. Старых Корректоры Е. Введенская, Т. Зенова, Е. Ладикова-Роева Оригинал-макет И. Петушков Обложка О. Куклина Подписано к печати 23.09.2001. Формат 84x108 '/,:. Бумага офсетная № 1. Гарнитура «Миньон». Усл. печ. л. 18,48. Заказ 4488. Цена договорная. Тираж 15 000 экз. Издательство "София", 03049, Украина, Киев-49, ул. Фучика, 4, кв. 25 http://www.ln.com.ua/~sophya ООО Издательство "София", Лицензия ЛР №064633 от 13.06.96 109172, Россия, Москва, Краснохолмская наб., 1/15, кв. 108 ООО Издательский дом "Гелиос" Изд. лиц. ИД № 03208 от 10.11.2000 109427, Москва, 1-й Вязовский пр., д.5, стр.1 Отдел реализации в Киеве: (044) 230-27-32, (044) 230-27-34 в Москве: (095) 912-02-71 Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов на ОАО «Можайский полиграфический комбинат». 143200, г. Можайск, ул. Мира, 93. [1] Now I lay me down to .sleep, I pray the Lord my soul to keep. And if I die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
[2] «София», Киев, осень—зима 2001 г. [3] Англ. recognize —узнавать, дословно — «еще раз познать». — Прим. перек.
[4] Англ, atonement (at-one-ment) — искупление, дословно «состояние в единстве». — Прим. перев.
[5] Игра слов: «payback» — расплата, дословно «плата назад». — Прим. перев. [6] ** Игра слов: God is not interested in «getting its back». God just wants to «back us getting it!». — Прим, персе [7] Ссылка на кинофильм «Дети малого Бога (The Children of a Lesser God)», затрагивающий тему жизни глухонемых в современном мире. — Прим. перев.
[8] Англ. «Act of God» — стихийное бедствие, непредвиденное обстоятельство, дословно — «деяния Бога». — Прим. перев.
[9] Англ. realization — понимание, реализация, self-realization — самореализация. — Прим, перев [10] Англ. «Dawn» — рассвет. [11] Англ, mind — разум, в значении глагола также — слушать, повиноваться [12] Англ, human being — человеческое существо, дословно — человеческое бытие. [13] Англ, dream — мечта, сон. [14] Англ. gentle — благородный, магический, великодушный, тихий, спокойный, мягкий, добрый, нежный, ровный и т. д. Возможно, автор имел в виду все эти значения сразу, поэтому использовал именно это слово. — Прим. ред. [15] Англ. grok in fullness — термин из книги Роберта Хайнлайна «Чужак в чужой стране». Согласно определению самого Хайнлайна, «грокать» означает понимать настолько полно, что наблюдатель становится наблюдаемым, что значит сливаться, смешиваться, терять свою личность в групповом переживании». —Прим, перев [16] Англ. re-member — помнить, вспомнить; буквально: «снова стать частью». [17] Англ, kindness — доброта, дословно — «подобие, схожесть»; kind — вид, род. [18] В оригинале — kin-dredspirit [19] Англ, help — помогать, help yourself— угощайся, кушай. [20] Англ. «That is, a human, comma, being». [21] Англ, being/less is, thoughtdoef. [22] Англ. is-nefs [23] Англ. All of It [24] Англ. State of the Union message — доклад о положении США (президента конгрессу); union — соединение, единство [25] Англ, beingness [26] Англ. lovefulness [27] Англ. You can, but you may not [28] Англ. be of a mind — быть в настроении делать что-либо; дословно — быть в уме.
[29] Э. Кюблер-Росс, «О смерти и умирании», «София», Киев, 2001 г. [30] Англ. be still — будь спокоен; дословно также — будь неподвижен. [31] Англ, turn down — выключать, приглушать звук, отвергать. [32] Англ, behold — смотреть, созерцать; дословно — «быть держащим». [33] Deborah Ford, The Dark Side of the Light Chasten. [34] God bless it [35] God dammit.
[36] Gerald G. Jampolsky, Love Is Letting Go of Fear [37] Forgiveness: The Greatest Healer of All. («София» планирует издать эту книгу в начале 2002 г.)
[38] Gary Zukav, The Seat of the Soul.
[39] Англ, get the hell out of there — дословно: «убрать ад оттуда». [40] Аушвиц (Освенцим) — фашистский лагерь смерти на территории Польши. Вундид-Ни — место в Южной Дакоте, где в 1890 году американские войска совершили массовое уничтожение аборигенов-индейцев. [41] God's information — Божья информация. Gods in formation — Боги в процессе формирования.
[42] Human being. [43] Англ, pre-tending, приставка pre- означает «более ранний, предшествующий». [44] Англ, lying — ложь, еще одно значение — лежа. [45] Англ, upstanding [46] Англ, transparent — прозрачный, искренний. ©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|