Здавалка
Главная | Обратная связь

Риторика. Книга III

АРИСТОТЕЛЬ

Перевод Н. Платоновой
(по изданию: Аристотель. Поэтика. Риторика. М.: Азбука, 2000; справа страницы издания)

Три основных вопроса, касающихся риторического ис-
кусства. - Стиль (декламация), три качества, обу-
словливающие его достоинство. - Важное значение
стиля. Разница между стилем поэтическим и стилем
риторическим.

5 Есть три пункта, которые должны быть обсуж-
дены по отношению к ораторской речи: во-первых,
откуда возникнут способы убеждения, во-вторых, о
стиле (lexis), в-третьих, как следует строить части
речи. Мы говорили уже о способах убеждения, и о
том, из скольких [источников они возникают], [а
10 именно] что они возникают из трех [источников], и
о том, каковы эти [источники] и почему их только
такое число (так как все, произносящие судебный
приговор, убеждаются в чем-либо или потому, что
сами испытали что-нибудь, или потому, что пони-
мают ораторов как людей такого-то нравственного
склада, или потому, что [дело] доказано). Мы ска-
зали также и о том, откуда следует черпать энти-
мемы, так как [источниками для них служат] или
15 частные энтимемы, или топы. В связи с этим сле-
дует сказать о стиле, потому что недостаточно знать,
что следует сказать, но необходимо также сказать
это как должно; это много способствует тому, чтобы
речь произвела нужное впечатление. Прежде все-
го согласно естественному порядку вещей поставлен
был вопрос о том, что по своей природе является
первым, то есть о самых вещах, из которых вытекает
20 убедительное, во-вторых, о способе расположения

их при изложении. Затем, в-третьих, [следует] то,
что имеет наибольшую силу, хотя еще не было
предметом исследования, - вопрос о декламации.
В трагедию и рапсодию [действие] проникло поздно,
а, сначала поэты сами декламировали свои трагедии.
Очевидно, что и для риторики есть условия, подоб-
ные условиям для поэтики, о чем трактовали неко-
25 торые другие, в том числе Главкон Теосский. Дей-
ствие заключается здесь в голосе, [следует знать],
как нужно пользоваться голосом для каждой стра-
сти, например когда следует [говорить] громким го-
лосом, когда тихим, когда средним, и как нужно
пользоваться интонациями, например пронзитель-
ной, глухой и средней, и какие ритмы [употреблять]
30 для каждого данного случая. Здесь есть три пункта,
на которые обращается внимание: сила (megethos),
гармония и ритм. И на состязаниях одерживают по-
беду преимущественно эти, [то есть ораторы, отли-
чающиеся в этом]. И как на сцене актеры значат
больше, чем поэты, [так бывает] и в политических
состязаниях, благодаря испорченности государств.
35 Относительно этого еще не создалось искусства, так
как в области стиля успехи появились поздно, и если
понимать в нем толк, то он кажется грубоватым.
1404в Так как все дело риторики направлено к возбуж-
дению того или другого мнения, то следует забо-
титься о стиле не как о чем-то заключающем в себе
истину, а как о чем-то необходимом, ибо всего спра-
ведливее стремиться только к тому, чтобы речь не
5 причиняла ни печали, ни радости: справедливо сра-
жаться оружием фактов так, чтобы все находящееся
вне области доказательства становилось излишним.
Однако, как мы сказали, [стиль] оказывается весь-
ма важным вследствие нравственной испорченности
слушателя. При всяком обучении стиль необходи-
мо имеет некоторое небольшое значение, потому что

10 для выяснения чего-либо есть разница в том, выра-
зишься ли так или этак; но все-таки [значение это]
не так велико, [как обыкновенно думают]: все это
относится к внешности и касается слушателя, поэто-
му никто не пользуется этими приемами при обу-
чении геометрии. А раз ими пользуются, они про-
изводят такое же действие, как искусство актера.
Некоторые лица пробовали слегка говорить об этом,
15 например Фрасимах в своем трактате «О возбуж-
дении сострадания». Искусство актера дается при-
родой и менее зависит от техники; что же касается
стиля, то он приобретается техникой. Поэтому-то
лавры достаются тем, кто владеет словом, точно так
же, как в области драматического искусства [они
приходятся на долю] декламаторов. И сила речи на-
писанной заключается более в стиле, чем в мыслях.
20 Поэты первые, как это и естественно, пошли впе-
ред [в этой области]; слова представляют собой под-
ражание, а из всех наших органов голос наиболее
способен к подражанию; таким-то образом и воз-
никли искусства: рапсодия, драматическое искус-
ство и другие. Но так как поэты, трактуя об обы-
25 денных предметах, как казалось, приобретали себе
славу своим стилем, то сначала создался поэтиче-
ский стиль, как, например, у Горгия. И теперь еще
многие необразованные люди полагают, что именно
такие люди выражаются всего изящнее. На самом
же деле это не так, и стиль в ораторской речи и в
поэзии совершенно различен, как это доказывают
30 факты: ведь даже авторы трагедий уже не поль-
зуются теми же оборотами, [какими пользовались
прежде], а подобно тому как они перешли от тет-
раметра к ямбу на том основании, что последний
более всех остальных метров ближе к разговорному
языку, точно так же они отбросили все выраже-
ния, которые не подходят к разговорному языку, но

которыми первоначально они украшали свои произ-
ведения и которыми еще и теперь пользуются поэты,
35 пишущие гексаметрами. Поэтому смешно подражать
людям, которые уже и сами не пользуются этими
оборотами.
Отсюда ясно, что мы не обязаны подробно раз-
бирать все, что можно сказать по поводу стиля, но
должны сказать лишь о том, что касается искусства,
о котором мы говорим. Об остальном мы сказали
в сочинении о поэтическом искусстве.

Достоинство стиля - ясность. - Выражения, спо-
собствующие ясности стиля. - Что годится для речи
стихотворной и что для прозаической? - Какие вы-
ражения должно употреблять в речи прозаической? -
Употребление синонимов и омонимов. - Употребле-
ние эпитетов и метафор. - Откуда следует заим-
ствовать метафоры? - Как следует создавать эпи-
теты?

1404b Рассмотрев это, определим, что достоинство сти-
ля заключается в ясности (saphes); доказательством
этого служит то, что, раз речь неясна, она не до-
стигнет своей цели. [Стиль не должен быть] ни
слишком низок, ни слишком высок, но должен под-
ходить [к предмету речи]; и поэтический стиль, ко-
5 нечно, не низок, но он не подходит к ораторской
речи. Из имен и глаголов те отличаются ясностью,
которые вошли во всеобщее употребление. Другие
имена, которые мы перечислили в сочинении, ка-
сающемся поэтического искусства, делают речь не
низкой, но изукрашенной, так как отступление [от
речи обыденной] способствует тому, что речь ка-
жется более торжественной: ведь люди так же от-
носятся к стилю, как к иноземцам и своим сограж-

10 данам. Поэтому-то следует придавать языку харак-
тер иноземного, ибо люди склонны удивляться тому,
что [приходит] издалека, а то, что возбуждает удив-
ление, приятно. В стихах многое производит такое
действие и годится там, [то есть в поэзии], потому
что предметы и лица, о которых [там] идет речь,
более удалены [от житейской прозы]. Но в проза-
ической речи таких средств гораздо меньше, потому
что предмет их менее возвышен; здесь было бы еще
15 неприличнее, если бы раб, или человек слишком мо-
лодой, или кто-нибудь, говорящий о слишком ни-
чтожных предметах, выражался возвышенным сло-
гом. Но и здесь прилично говорить то принижая,
то возвышая слог, сообразно [с трактуемым пред-
метом], и это следует делать незаметно, делая вид,
будто говоришь не искусственно, а естественно, по-
тому что естественное способно убеждать, а искус-
ственное - напротив. [Люди] недоверчиво отно-
20 сятся к такому [оратору], как будто он замышляет
[что-нибудь против них], точно так же, как к раз-
бавленным винам. [Стиль оратора должен быть та-
ков], каким был голос Феодора по сравнению с го-
лосами других актеров: его голос казался голосом
того человека, который говорил, а их голоса звучали
совершенно чуждо. Хорошо скрывает [свое искус-
ство] тот, кто составляет свою речь из выражений,
взятых из обыденной речи, что и делает Еврипид,
25 первый показавший пример этого.
Речь составляется из имен и глаголов; есть столь-
ко видов имен, сколько мы рассмотрели в сочине-
нии, касающемся поэтического искусства; из числа
их следует в редких случаях и в немногих местах
употреблять необычное выражение, слова, имеющие
двоякий смысл, и слова, вновь составленные. Где
[именно следует их употреблять], об этом мы ска-
30 жем потом, почему - об этом мы уже сказали,

а именно: потому что употребление этих слов дела-
ет речь отличной [от обыденной речи] в большей,
чем следует, степени. Слова общеупотребительные,
принадлежащие родному языку, метафоры - вот
единственный материал, полезный для стиля проза-
ической речи. Доказывается это тем, что все поль-
зуются только такого рода выражениями: все обхо-
35 дятся с помощью метафор и слов общеупотребитель-
ных. Но, очевидно, у того, кто сумеет это ловко
сделать, иностранное слово проскользнет в речи не-
заметно и будет иметь ясный смысл. В этом и за-
ключается достоинство ораторской речи. Из имен
омонимы полезны для софиста, потому что с по-
мощью их софист прибегает к дурным уловкам, а
синонимы - для поэта; я называю общеупотреби-
1405а тельными словами и синонимами, например, такие
слова, как poreyesthai «отправляться» и badizein
«идти»: оба они и общеупотребительны, и одно-
значны.
О том, что такое каждый из этих [терминов],
сколько есть видов метафоры, а равно и о том, что
5 последняя имеет очень важное значение и в поэ-
зии, и в прозе, - обо всем этом было говорено,
как мы уже заметили, в сочинении, касающемся поэ-
тики, в прозаической речи на это следует обращать
тем больше внимания, чем меньше вспомогательных
средств, которыми пользуется прозаическая речь по
сравнению с метрической. Метафора в высокой сте-
пени обладает ясностью, приятностью и прелестью
новизны, и нельзя заимствовать ее от другого лица.
10 Нужно употреблять в речи подходящие эпитеты и
метафоры, а этого можно достигнуть с помощью
аналогии; в противном случае [метафора и эпитет]
покажутся неподходящими, вследствие того что про-
тивоположность двух понятий наиболее ясна в том
случае, когда эти понятия стоят рядом. Нужно рас-

судить, что так же [подходит] для старика, как пур-
пуровый плащ для юноши, потому что тому и дру-
гому приличествует не одно и то же. И если же-
15 лаешь представить что-нибудь в прекрасном свете,
следует заимствовать метафору от предмета, лучше-
го в этом самом роде вещей; если же [хочешь] вы-
ставить что-нибудь в дурном свете, то [следует за-
имствовать ее] от худших вещей, например, так как
[приводимые понятия] являются противоположно-
стями в одном и том же роде вещей, о просящем
милостыню сказать, что он просто обращается с
просьбой, а об обращающемся с просьбой сказать,
что он просит милостыню, на том основании, что
оба [выражения обозначают] просьбу, и значит по-
ступить указанным образом. Так, и Ификрат на-
зывал Каллня нищенствующим жрецом Кибелы, а
20 не факелоносцем. На это Каллий говорил, что он
[Ификрат] - человек непосвященный, ибо в про-
тивном случае он называл бы его не нищенствую-
щим жрецом Кибелы, а факелоносцем. И та и дру-
гая должность имеет отношение к богине, но одно
из них почетна, а другая нет. Точно так же [ли-
ца посторонние] называют [окружающих Дионисия]
Дионисиевыми льстецами, а сами они называют себя
художниками. И то и другое название - метафора,
но первое [исходит от лиц], придающих этому гряз-
ное значение, а другое [от лиц, подразумевающих]
противоположное. Точно так же и грабители назы-
25 вают себя теперь пористами (сборщиками чрезвы-
чайных податей). С таким же основанием можно
сказать про человека, поступившего несправедливо,
что он ошибся, а про человека, совершившего ошиб-
ку, чю он поступил несправедливо, и про человека,
совершившего кражу, что он взял, а также - что
он ограбил. Выражение, подобное тому, какое упо-
требляет Телеф у Еврипида, говоря:

Весла владыка, он явился в Мидию, -
такое выражение неточно, потому что слово «вла-
30 дыка» есть более значительное, чем следует, и оно
ничем не прикрыто. Ошибка может заключаться и
в самых слогах, когда они не заключают в себе при-
знаков приятного звука; так, например, Дионисий,
прозванный Медным, называет в своих элегиях поэ-
зию криком Каллиопы на том основании, что и то
и другое - звуки. Эта метафора нехороша вслед-
ствие неясного смысла выражений. Кроме того, на
предметы, не имеющие имени, следует переносить
35 названия не издалека, а от предметов родственных
и однородных так, чтобы было ясно, что оба пред-
мета родственны, раз название произнесено, как, на-
пример, в известной загадке:
1405b Видел я мужа, огнем прилепившего медь к человеку.
Эта операция не имеет термина, но то и другое
означает некоторое приставление, поэтому когда
ставят банку, это называется приклеиванием. И во-
обще из хорошо составленных загадок можно заим-
ствовать прекрасные метафоры; метафоры заключа-
ют в себе загадку, так что ясно, что [загадки] -
хорошо составленные метафоры. [Следует еще пере-
5 носить названия] от предметов прекрасных; красота
слова, как говорит Ликимний, заключается в самом
звуке или в его значении, точно так же и безобразие.
Есть еще третье [условие], которым опровергается
софистическое правило: неверно утверждение Бри-
10 сона, будто нет ничего дурного в том, чтобы одно
слово употребить вместо другого, если они значат
одно и то же. Это ошибка, потому что одно слово
более употребительно, более подходит, скорей мо-
жет представить дело перед глазами, чем другое.
Кроме того, и разные слова представляют предмет

не в одном и том же свете, так что и с этой сто-
роны следует предположить, что одно [слово] пре-
краснее или безобразнее другого. Оба слова озна-
чают прекрасное или безобразное, но не [говорят],
поскольку оно прекрасно или поскольку безобразно,
15 или [говорят об этом], но [одно] в большей, [другое]
в меньшей степени. Метафоры следует заимство-
вать от слов прекрасных по звуку, или по значению,
или [заключающих в себе нечто приятное] для зре-
ния или для какого-либо другого чувства. Напри-
мер, есть разница в выражениях о заре: «розоперс-
20 тая» лучше, чем «пурпуроперстая», а «красноперс-
тая» хуже.
То же и в области эпитетов: можно создавать эпи-
теты на основании дурного или постыдного, например
[эпитет] «матереубийца», но можно также создавать
их на основании хорошего, например «мститель за
отца». Точно так же и Симонид, когда победитель
на мулах предложил ему незначительную плату, от-
казался написать стихотворение под тем предлогом,
25 что он затрудняется воспевать «полуослов». Когда же
ему было предложено достаточное вознаграждение,
он написал:
Привет вам, дочери быстроногих, как вихрь, кобылиц,
хотя эти мулы были также дочери ослов. С той же
целью можно прибегать к уменьшительным выра-
жениям: уменьшительным называется выражение,
представляющее и зло, и добро меньшим, [чем оно
30 есть на самом деле]; так, Аристофан в шутку гово-
рил в своих «Вавилонянах»: «кусочек золота» вмес-
то «золотая вещь», вместо «платье» - «платьице»,
вместо «поношение» - «поношеньице» и «нездо-
ровьице». Но здесь следует быть осторожным и со-
блюдать меру в том и другом.

Четыре причины, способствующие холодности (вы-
спренности) стиля: употребление сложных слов, не-
обычных выражений, надлежащее пользование эпите-
тами, употребление неподходящих метафор,

Холодность (psychra) стиля может происходить от
35 четырех причин: во-первых, от употребления сложных
слов, как, например, Ликофрон говорит о «многоликом
небе высоковершинной земли» и об «узкодорожном
береге». Или как Горгий выражался: «искусный в вы-
1406а прашивании милостыни льстец», или «клятвопресту-
пившие» и «клятвособлюдшие». Или как Алкидамант
говорил о «душе, исполненной гнева», и о «лице, де-
лающемся огнецветным», и как он полагал, что «их
усердие будет целесообразным», и как он считал так-
5 же «целесообразной» убедительную речь и морскую
поверхность называл «темноцветной». Все эти выра-
жения поэтичны, потому что они составлены из двух
слов. Вот в чем заключается одна причина [холодности
стиля]. Другая состоит в употреблении необычных вы-
ражений, как, например, Ликофрон называет Ксеркса
«мужем-чудовищем» и Скирон у него «муж-хищник»,
и как Алкидамант [говорит] об «игрушках» поэзии и
10 о «природном грехе», и о человеке, «возбужденном
неукротимым порывом своей мысли». Третья причина
заключается в употреблении эпитетов или длинных,
или неуместных, или в большом числе; в поэзии, на-
пример, вполне возможно называть молоко белым, в
прозе же [подобные эпитеты] совершенно неуместны;
если их слишком много, они обнаруживают [ритори-
ческую искусственность] и доказывают, что, раз нуж-
но ими пользоваться, это есть уже поэзия, так как
употребление их изменяет обычный характер речи и
15 сообщает стилю оттенок чего-то чуждого. В этом от-
ношении следует стремиться к умеренности, потому

что [неумеренность здесь] есть большее зло, чем речь
простая, [то есть лишенная эпитетов]: в последнем
случае речь не имеет достоинства, а в первом она за-
ключает в себе недостаток. Вот почему произведения
Алкидаманта кажутся холодными: он употребляет
эпитеты не как приправу, а как кушанье, так у него
они часты, преувеличены и бросаются в глаза, напри-
20 мер, [он говорит] не «пот», а «влажный пот», не на
«Истмийские игры», а на «торжественное собрание на
Истмийских играх», не «законы», а «законы, власти-
тели государств», не «быстро», а «быстрым движени-
ем души»; [он говорит] не о «музее», а о «музее при-
25 роды», о «мрачной душевной заботе»; [он называет
кого-нибудь] не «творцом милости», но «всенародной
милости», [называет оратора] «распределителем удо-
вольствия для слушателей»; [он говорит], что-нибудь
спрятано не «под ветвями», а «под ветвями леса», что
кто-нибудь прикрыл не «тело», а «телесный стыд»,
называет страсть «соперницей души»; последнее вы-
ражение есть в одно и то же время и составное слово,
30 и эпитет, так что является принадлежностью поэзии;
точно так же [он называет] крайнюю степень испор-
ченности «выходящей из всяких границ». Вследствие
такого неуместного употребления поэтических оборо-
тов стиль делается смешным и холодным, а от болт-
ливости неясным, потому что когда кто-нибудь изла-
гает дело лицу знающему [это дело], то он уничтожает
ясность темнотою изложения. Люди употребляют
35 сложные слова, когда у данного понятия нет названия
или когда легко составить сложное слово, таково, на-
пример, слово «времяпрепровождение», но если [та-
ких слов] много, то [слог делается] совершенно поэ-
тическим. Употребление двойных слов всегда более
1406b свойственно поэтам, пишущим дифирамбы, так как
они любители громкого, а употребление старинных
слов - поэтам эпическим, потому что [такие слова

заключают в себе] нечто торжественное и самоуверен-
ное. [Употребление же] метафоры [свойственно] ям-
бическим стихотворениям, которые, как мы сказали,
пишутся теперь. Наконец, четвертая [причина, от ка-
5 кой может происходить] холодность стиля, заключа-
ется в метафорах. Есть метафоры, которые не следует
употреблять, - одни потому, что [они имею!] смеш-
ной смысл, почему и авторы комедий употребляют ме-
тафоры, другие потому, что смысл их слишком тор-
жествен и трагичен; кроме того, [метафоры имеют]
неясный смысл, если [они заимствованы] издалека,
так, например, Горгий говорит о делах «бледных» и
10 «кровавых». Или: «ты в этом деле посеял позор и
пожал несчастье». Подобные выражения имеют слиш-
ком поэтический вид. Или как Алкидамант называ-
ет философию «укреплением законов» и «Одиссею»
«прекрасным зеркалом человеческой жизни» и «не
внося никаких подобных игрушек в поэзию». Все по-
15 добные выражения неубедительны вследствие выше-
указанных причин. И слова, обращенные Горгием к
ласточке, которая, пролетая, сбросила на него нечис-
тоту, всего приличнее были бы для трагика: «Стыдно,
Филомела», - сказал он. Для птицы, сделавшей это,
это не позорно, а для девушки [было бы] позорно.
Упрек, заключающийся в этих словах, хорошо подхо-
дил к тому, чем птица была раньше, но не к тому,
что она есть теперь.

Сравнение, его отношение к метафоре. - Употребле-
ние сравнений.

Сравнение (eicon) есть также метафора, так как
20 между тем и другим существует лишь незначитель-
ная разница. Так, когда поэт [говорит] об Ахилле:

«он ринулся, как лев», это есть сравнение. Когда
же он говорит: «лев ринулся» - это есть метафора:
так как оба обладают храбростью, то поэт, поль-
зуясь метафорой, назвал Ахилла львом. Сравнение
бывает полезно и в прозе, но в немногих случаях,
25 так как [вообще оно относится] к области поэзии.
[Сравнения] следует допускать так же, как метафо-
ры, потому что они - те же метафоры и отлича-
ются от последних только вышеуказанным. Приме-
ром сравнения могут служить слова Андротиона об
Идриее, что он похож на собачонок, сорвавшихся с
цепи: как они бросаются кусать, так опасен и Ид-
30 рией, освобожденный от уз. И как Теодамант срав-
нивал Архидама с Евксеном, минус знания геомет-
рии, на том основании, что, наоборот, Евксен = Ар-
хидаму + знание геометрии. [Таково] и сравнение,
встречающееся в Платоновом «Государстве»: люди,
снимающие доспехи с мертвых, похожи на собак,
которые кусают камни, не касаясь человека, броса-
ющего их. Таково же и [сравнение, прилагаемое] к
35 народу, что он подобен кормчему корабля, сильно-
му, но несколько глухому, а также к стихам поэ-
тов - что они похожи на лица, свежие, но не об-
ладающие красотой: последние становятся не по-
1407а хожи [на то, чем были раньше], когда отцветут,
а первые - когда нарушен их размер. [Таково] и
сравнение, которое Перикл делает относительно
самосцев, что они похожи на детей, которые хотя и
берут предлагаемый им кусочек, но продолжают
плакать. [Таково же и сравнение] относительно бе-
отийцев, что они похожи на дубы: как дубы разби-
5 ваются один о другой, так и беотийцы сражаются
друг с другом. [Таково же] и [сравнение], делае-
мое Демосфеном относительно народа, что он по-
добен людям, которые страдают морской болезнью
на корабле. И как Демократ сравнивал риторов с

кормилицами, которые, сами глотая кусочек, мажут
слюной по губам детей. И как Антисфен сравнивал
10 тонкого Кефисодота с ладаном, который, испаряясь,
доставляет удовольствие. Все эти [выражения] мож-
но употреблять и как сравнения, и как метафоры,
и очевидно, что все удачно употребленные метафо-
ры будут в то же время и сравнениями, асравне-
ния, [наоборот, будут] метафорами, раз отсутствует
слово сравнения [«как»]. Метафору следует всег-
да заимствовать от сходства и [прилагать] ее к обо-
им из двух предметов, принадлежащих к одному и
15 тому же роду, так, например, если фиал есть щит
Диониса, то возможно также назвать щит фиалом
Ареса.

Пять условий, от которых зависит правильность
языка.- Удобочитаемость и удобопонимаемость пись-
менной речи.- Причины, ведущие к неясности речи.

20 Итак, вот из чего слагается речь. Стиль основы-
вается на умении говорить правильно по-гречески, а
это зависит от пяти условий: от [употребления] со-
юзов, от того, размещены ли они так, как они по
своей природе должны следовать друг за другом, сна-
чала одни, потом другие, как этого требуют некото-
рые [писатели]; так, например, men и ego men тре-
буют после себя: [первое] de, [второе] ho de. И следует
ставить их один за другим, пока еще [о требуемом
25 соотношении] помнишь, не размещая их на слишком
большом расстоянии, и не употреблять один союз
раньше другого необходимого, потому что [подобное
употребление союзов] лишь в редких случаях быва-
ет пригодно. «Я же, когда он мне сказал, так как
Клеон пришел ко мне с просьбами и требованиями,
отправился, захватив их с собой». В этих словах

вставлено много союзов раньше союза, который дол-
жен был следовать, и так как много слов помещено
30 раньше «отправился», [фраза стала] неясной. Итак,
первое условие заключается в правильном употреб-
лении союзов. Второе [заключается] в употреблении
собственно самих слов, а не описательных выражений.
В-третьих, не [следует употреблять] двусмысленных
выражений, кроме тех случаев, когда это делается
умышленно, как, например, поступают люди, которым
35 нечего сказать, но которые [тем не менее] делают
вид, что говорят нечто. В таком случае люди выра-
жают это в поэтической форме, как, например, Эм-
педокл. Такие иносказательные выражения своей
пространностью морочат слушателей, которые в этом
случае испытывают то же, что испытывает народ пе-
ред прорицателями: когда они выражаются двусмыс-
ленно, народ вполне соглашается с ними:
Крез, перейдя Галис, разрушит великое царство.
1407b Прорицатели выражаются о деле общими фраза-
ми именно потому, что здесь менее всего возможна
ошибка. Как в игре в «чет и нечет» скорее можно
выиграть, говоря просто «чет» или «нечет», чем точ-
но обозначая число, так и [скорее можно предска-
зать что-нибудь, говоря], что это будет, чем точно
5 обозначая время: поэтому-то оракулы не обозначают
времени [исполнения своих предсказаний]. Все эти
случаи похожи один на другой, и их следует избе-
гать, если нет в виду подобной цели. В-четвертых,
следует правильно употреблять роды имен, как их
разделял Протагор - на мужские, женские и сред-
ние, например, «придя и переговорив, она ушла».
В-пятых, [следует] соблюдать последовательность в
числе, идет ли речь о многих или о немногих или
10 об одном, [например], «они, придя, начали наносить
мне удары».

Вообще написанное должно быть удобочитаемо и
удобопонимаемо, а это - одно и то же. Этими свой-
ствами не обладает речь со многими союзами, а так-
же речь, в которой трудно расставить знаки пре-
пинания, как, например, в творениях Гераклита -
15 [большой] труд, потому что неясно, к чему что от-
носится, к последующему или к предыдущему, как,
например, в: начале своей книги он говорит: «Отно-
сительно разума требуемого всегда люди являются
непонятливыми». Здесь неясно, к чему нужно при-
соединить знаком [запитою] слово «всегда».
Ошибка является еще и в том случае, если для
двух различных понятий употребляется выражение,
20 не подходящее [к ним обоим], например для звука
и цвета; выражение «увидев» не подходит [к обоим
этим понятиям], а выражение «заметив» подходит.
Кроме того, неясность получается еще и в том слу-
чае, если, намереваясь многое вставить, не пометишь
в начале того, [что следует], например, [если ска-
жешь]: «я намеревался, переговорив с ним о том-то
и о том-то и таким-то образом, отправиться в путь»,
а не так: «я намеревался, поговорив, отправиться в
путь», а потом «и случилось то-то и то-то и таким-
25 то образом».

Что способствует пространности и сжатости стиля?

Пространности (ogcon) стиля способствует упо-
требление определения понятия вместо имени, [обо-
значающего понятие], например, если сказать не
«круг», а «плоская поверхность, все конечные точ-
ки которой равно отстоят от центра». Сжатости
(syntomia) же [стиля способствует] противопо-
ложное, то есть [употребление] имени вместо опре-

деления понятия. [Можно для пространности по-
ступать следующим образом], если [в том, о чем
идет речь], есть что-нибудь позорное или непри-
личное; если есть что-нибудь позорное в понятии,
можно употреблять имя, если же в имени - то
30 понятие. [Можно] также пояснять мысль с помо-
щью метафор и эпитетов, остерегаясь при этом то-
го, что носит на себе поэтический характер, а так-
же представлять во множественном числе то, что
существует в единственном числе, как это делают
поэты; хотя существует одна гавань, они все-таки
говорят:
В Ахейские гавани,
а также:
35 Таблички складни вижу многосложные.
[Можно для пространности] не соединять [два
слова вместе], но к каждому из них присоединять
[отдельное определение], [например], от жены от
моей, или, для сжатости, напротив: от моей жены.
[Выражаясь пространно], следует также употреб-
лять союзы, а если [выражаться] сжато, то не сле-
дует их употреблять, но не [следует] также при этом
1408a делать речь бессвязной, например, можно сказать,
«отправившись и переговорив», а также: «отправив-
шись, переговорил». Полезна также манера Анти-
маха [при описании предмета] говорить о тех каче-
ствах, [которых у данного предмета] нет, как он это
делает, воспевая гору Тевмессу:
Есть небольшой холм, обвеваемый ветрами.
Таким путем можно распространить [описание] до
бесконечности. И можно говорить как о хороших, так
и о дурных качествах, которыми данный предмет не
5 обладает, - смотря по тому, что требуется. Отсюда

и поэты заимствуют свои выражения: «бесструнная
и безлирная мелодия». Они производят эти выраже-
в метафорах, основанных на сходстве, например, если
сказать, что труба есть безлирная мелодия.

Какими свойствами должен обладать стиль? -
Как этого достигнуть?

10 Стиль будет обладать надлежащими качествами,
если он полон чувства (pathetice), если он отра-
жает характер (ethice) и если он соответствует ис-
тинному положению вещей. Последнее бывает в том
случае, когда о важных вещах не говорится слегка
и о пустяках не говорится торжественно и когда к
простому имени (слову) не присоединяется украше-
ние; в противном случае стиль кажется шутовским;
15 так, например, поступает Клеофонт: он употребляет
некоторые обороты, подобные тому, как если бы он
сказал: «достопочтенная смоковница». [Стиль] по-
лон чувства, если он представляется языком чело-
века гневающегося, раз дело идет об оскорблении,
и языком человека негодующего и сдерживающего-
ся, когда дело касается вещей безбожных и позор-
ных. Когда дело касается вещей похвальных, о них
[следует] говорить с восхищением, а когда вещей,
возбуждающих сострадание, то со смирением; по-
20 добно этому и в других случаях. Стиль, соответст-
вующий данному случаю, придает делу вид вероят-
ного: здесь человек ошибочно заключает, что [ора-
тор] говорит искренно, на том основании, что при
подобных обстоятельствах он [человек] испытывает
то же самое, и он принимает, что положение дел
таково, каким его представляет оратор, даже если

это на самом деле и не так. Слушатель всегда сочув-
ствует оратору, говорящему с чувством, если даже
он не. говорит ничего основательного, вот таким-то
25 способом многие ораторы с помощью только шума
производят сильное впечатление на слушателей.
Выражение мыслей с помощью знаков (semeion)
отражает характер [говорящего], ибо для каждого по-
ложения и душевного качества есть свой соответст-
вующий язык; положение я различаю по возрасту,
например, мальчик, муж или старик; [по полу], на-
пример, женщина или мужчина; [по национальности],
например, лаконец или фессалиец. Душевными ка-
чествами [я называю] то, сообразно чему человек в
30 жизни бывает таким, а не иным, потому что образ
жизни бывает именно таким, а не иным в зависимости
не от каждого душевного качества; и если оратор
употребляет выражения, соответствующие душевному
качеству, он обнаруживает свой нравственный облик,
потому что человек неотесанный и человек образо-
ванный сказали бы не одно и то же и не в одних и
тех же выражениях. До некоторой степени на слуша-
телей действует тот прием, которым так часто поль-
зуются составители речей. Кто этого не знает? Это
35 всем известно. Слушатель в этом случае соглашается
под влиянием стыда, чтобы быть причастным тому,
чему причастны все остальные люди.
1408b Все эти виды [оборотов] одинаково могут быть
употреблены кстати или некстати. При всяком несо-
блюдении меры лекарством [должно служить] извест-
ное [правило], что человек должен сам себя поправ-
лять, потому что раз оратор отдает себе отчет в том,
что делает, его слова кажутся истиной. Кроме того,
5 не [следует] одновременно использовать все сходные
между собой средства, потому что таким образом у
слушателя является недоверие. Я разумею здесь такой,
например, [случай]: если слова [оратора] жестки, не

[должно] говорить их жестким голосом, [делать]
жесткое выражение лица и пускать в ход все другие
сходные средства; при несоблюдении этого правила
всякий [риторический прием] обнаруживает то, что он
есть. Если же [оратор] пускает в ход одно средство,
не [употребляя] другого, то незаметно он достигает
того же самого результата; если он жестким тоном
10 говорит приятные вещи и приятным тоном жесткие
вещи, он лишается доверия [слушателей]. Сложные
слова, рбилие эпитетов и слова малоупотребительные
всего пригоднее для оратора, говорящего под влиянием
гнева; простительно назвать несчастье «необозримым,
как небо» или «чудовищным». [Простительно это]
также в том случае, когда оратор уже завладел своими
слушателями и воодушевил их похвалами или порица-
15 ниями, гневом или дружбой, как это, например, делает
Исократ в конце своего «Панегирика», [говоря]: «сла-
ва и память» или «те, которые решились». Такое люди
говорят в состоянии энтузиазма и выслушивают, оче-
видно, испытывая то же самое. Поэтому-то такие вы-
ражения пригодны для поэзии, так как поэзия есть
нечто боговдохновенное. Их следует употреблять или
в вышеуказанных случаях, или с оттенком иронии,
как это делал Горгий и каковы [примеры этого] в
20 «Федре».

Стиль не должен быть ни метрическим, ни лишенным
ритма.

Что касается формы стиля, то он не должен быть
ни метрическим, ни лишенным ритма. В первом слу-
чае [речь] не имеет убедительности, так как кажет-
ся выдуманной, и вместе с тем отвлекает внимание
[слушателей], заставляя следить за возвращением

сходных [повышений и понижений], совершенно так
же, как дети, предупреждая вопрос глашатаев: кого
25 избирает своим покровителем отпускаемый на волю,
[кричат]: «Клеона!» Стиль, лишенный ритма, имеет
незаконченный вид, и следует придать ему вид за-
конченности, но не с помощью метра, потому что все
незаконченное неприятно и невразумительно. Все из-
меряется числом, а по отношению к форме стиля чис-
лом служит ритм, метры же - его подразделения;
поэтому-то речь должна обладать ритмом, но не мет-
30 ром, так как [в последнем случае] получатся стихи.
Ритм не должен быть строго определенным, что по-
лучится в том случае, если он будет простираться
лишь до известного предела. Из ритмов героический
ритм отличается торжественным характером и не об-
ладает гармонией, которая присуща разговорной речи.
Ямб есть именно форма речи большинства людей.
Вот почему из всех размеров люди всего чаще про-
35 износят в разговоре ямбические стихи. А речь оратора
должна обладать некоторой торжественностью и воз-
вышаться [над обыкновенной речью]. Трохей более
подходит к комическим танцам, что доказывают тет-
1409а раметры, потому что тетраметры - ритм скачков.
Затем остается пеон, которым пользовались начиная
с Фрасимаха, но не умели объяснить, что это такое.
Пеон - третий [ритм]; он примыкает к вышеупо-
мянутым, потому что представляет отношение трех к
двум, а из преждеупомянутых [ритмов] один [пред-
ставляет] отношение одного к одному, а другие -
5 двух к одному; к этим ритмам примыкает ритм полу-
торный, а это и есть пеон, остальные [ритмы] следует
оставить в стороне, как по вышеизложенным причи-
нам, так и потому, что они метричны, пеон же следует
иметь в виду, так как из числа всех упомянутых нами
ритмов он один не образует стиха, так что им можно
10 пользоваться наиболее незаметным образом. Теперь

употребляют только один вид пеона как в начале, так
и в конце, а между тем следует различать конец и
начало. Есть два вида пеона, противоположные один
другому; один из них годен для начала (так его и
употребляют); это именно тот, у которого в начале
15 долгий слог, а затем три коротких, [например]: Ликей
ли, Делосом ли выпестован... или: Золото кудрей
твоих, о Зевсов сын... Другой [вид пеона], напротив,
тот в котором три первых слога короткие, а послед-
ний долгий, [например]: Омрачена и Океана широта.
Этот вид пеона помещается в конце, так как короткий
слог по своей неполноте делает [окончание как бы]
20 увечным. Следует кончать долгим слогом, и конец
должен быть ясен не благодаря писцу или какому-
нибудь знаку, а из самого ритма.
Итак, мы сказали, что стиль должен обладать
хорошим ритмом, а не быть лишенным ритма, [ска-
зали также], какие ритмы и при каких условиях де-
лают стиль ритмичным.

Стиль связный и стиль периодический. - Период про-
стой и период сложный. - Два вида сложного перио-
да. - Противоположение, приравнение и уподобление.

Стиль необходимо должен быть или беспрерывным
25 (eiromenen) и соединенным при помощи союзов, ка-
ковы прелюдии в дифирамбах, или же периодическим
и подобным антистрофам древних поэтов. Стиль бес-
прерывный - древний стиль: «Нижеследующее есть
изложение истории Геродота Фурийского». Прежде
этот стиль употребляли все, а теперь его употребляют
немногие. Я называю беспрерывным такой стиль, ко-
30 торый сам по себе не имеет конца, если не оканчива-
ется предмет, о котором идет речь; он неприятен по
своей незаконченности, потому что всякому хочется

видеть конец; по этой-то причине [состязающиеся в
беге] задыхаются и обессиливают на поворотах, между
тем как раньше они не чувствовали утомления, видя
перед собой предел [бега]. Вот в чем заключается бес-
35 прерывный стиль; стилем же периодическим называ-
ется стиль, составленный из периодов.
Я называю периодом фразу, которая сама по себе
1409b имеет начало и конец и размеры которой легко обо-
зреть. Такой стиль приятен и понятен; он приятен,
потому что представляет собой противоположность
речи незаконченной, и слушателю всегда кажется,
что он что-то схватывает и что что-то для него за-
кончилось; а ничего не предчувствовать и ни к чему
не приходить - неприятно. Понятна такая речь по-
5 тому, что она легко запоминается, а это происходит
оттого, что периодическая речь имеет число, число
же всего легче запоминается. Поэтому-то все запо-
минают стихи лучше, чем прозу, так как у стихов
есть число, которым они измеряются. Период дол-
жен заканчиваться вместе с мыслью, а не разру-
баться, как стихи Софокла:
10 Вот Калидон, земля Пелопоннесская...
ибо при таком разделении можно понять сказанное
в смысле, противоположном [тому, какой ему хоте-
ли придать], как, например, в приведенном случае
[можно подумать], что Калидон - страна Пело-
поннеса.
Период может состоять из нескольких членов или
быть простым. Период, состоящий из нескольких чле-
нов, имеет вид законченной фразы, может быть раз-
делен на части и произнесен с одного дыхания весь,
а не раздельно, как вышеприведенный период. Ко-
15 лон (colon) - член периода, одна из частей его.
Простым я называю период одночленный. Ни чле-
ны периода, ни сами периоды не должны быть ни

укороченными, ни длинными, потому что краткая фра-
за часто заставляет слушателей спотыкаться: в самом
деле, когда слушатель, еще стремясь вперед к тому
пределу, о котором представление есть в нем самом,
20 отбрасывается назад вследствие прекращения речи, он
как бы спотыкается, встретив препятствие. А длин-
ные периоды заставляют слушателей отставать, по-
добно тому как бывает с людьми, которые, [гуляя],
заходят за назначенные пределы: они, таким образом,
оставляют позади себя тех, кто с ними вместе гуляет.
Подобным же образом и периоды, если они длинны,
превращаются в [целую] речь и делаются подобными
25 прелюдии, так что происходит то, по поводу чего Де-
мокрит Хиосский подсмеялся над Меланиппидом, на-
писавшим вместо антистроф прелюдии:
Зло на себя замышляет, кто зло на другого замыслил,
И длинная прелюдия - величайшее зло для того,
кто ее написал.
30 То же самое можно сказать и о тех, кто состав-
ляет длинные периоды. Но слишком короткие пе-
риоды - не периоды, они влекут слушателя вперед
[слишком] стремительно.
Период, состоящий из нескольких членов, быва-
ет или разделительный, или противоположительный.
35 Пример разделительного периода: «Я часто удивлялся
тем, кто установил торжественные собрания и учредил
гимнастические состязания». Противоположительный
1410а период - такой, в котором в каждом из двух членов
одна противоположность стоит рядом с другой или
один и тот же член присоединяется к двум противо-
положностям, например: «Они оказали услугу и тем
и другим, и тем, кто остался, и тем, кто последовал
[за ними]; вторым они предоставили во владение боль-
ше земли, чем они имели дома, первым оставили до-
статочно земли дома». Противоположности здесь:

оставаться, последовать, достаточно, больше. Точно
5 так же [и в другой фразе]: «и для тех, кто нуждается
в деньгах, и для тех, кто желает ими пользоваться» -
пользование противополагается приобретению. И еще:
«часто случается, что при таких обстоятельствах и ра-
зумные люди терпят неудачу, и неразумные имеют
10 успех». [Или]: «тотчас они получили награду за по-
беду, а немного спустя они приобрели владычество на
море». «[Он заставил свои войска] плыть по материку
и идти пешком по морю, перекинув мост через Гел-
леспонт и подкопав гору Афон». «Силою закона ли-
шать права гражданства тех, кто по рождению граж-
15 данин». «Одни из них ужасно погибли, другие по-
зорно спаслись». «В частной жизни пользоваться
услугами рабов-варваров, в политике - спокойно
смотреть на рабство многих союзников». «Или обла-
дать при жизни, или оставить после смерти». И вот
еще что сказал кто-то в судилище относительно Пи-
фолая и Ликофрона: «Пока они были дома, они про-
20 давали вас, а когда пришли сюда, сами купили вас».
Все приведенные примеры производят указанное впе-
чатление. Такой способ изложения приятен, потому
что противоположности чрезвычайно доступны пони-
манию, а если они стоят рядом, они [еще] понятнее,
а также потому, что [этот способ изложения] походит
на силлогизм, так как изобличение есть соединение
противоположностей.
Вот что такое противоположение (antithesis).
Приравниванием (parisosis) называется такой
25 случай, когда оба члена периода равны, уподоблени-
ем (paromoiosis) - когда крайние слоги обоих
членов сходны; [сходство] необходимо должно быть
или в начале, или в конце; в начале бывают сходны
имена, а в конце - последние слоги, или [разные]
падежи одного и того же имени, или одно и то
30 же имя. Вот примеры сходства в начале: agron gar

elaben argon par`aytoy «он получил от него бес-
плодное поле», doretoi t`epelonto pararretoi
t` epeessin «их можно было умилостивить подар-
ками, уговорить словами». А вот примеры сходства
в конце: oethesan ayton paidion tetocenai, all`
aytoy aition gegonenai «они [не] думали, что он
родил ребенка, а что он был причиной этого», en
pleistais de phrontisi cai en elachistois «в бес-
численных заботах и в ничтожнейших надеждах».
[Случай, когда в конце стоят] падежи одного и того
же имени; axios de stathenai chalcoys, oyk axios
on chalcoy «он достоин медной статуи, не стоя мед-
ной монеты». [Случай, когда в конце повторяется]
35 одно и то же слово: sy d` ayton cai zonta eleges
cacos cai nyn grapheis cacos - «ты и при жиз-
ни его говорил о нем дурно, и теперь пишешь дурно».
[Случай, где, сходство заключается] в одном слоге:
ti an epathes deinon, ei andr` eides argon - «ка-
кого рода неудовольствие ощутил бы ты, если бы
увидел человека без дела?» Но может случиться, что
1410b одна и та же [фраза] заключает в себе все вместе:
и противоположение, и равенство членов, и сходство
окончания. [Различные] начала периодов перечисле-
ны в сочинениях Теодекта. Но бывают и ложные
противоположения, какие, например, употреблял
5 Эпихарм: «То я был в их стране, то я был у них».

Откуда черпаются изящные и удачные выраже-
ния? - Какой род метафор наиболее заслуживает
внимания?

Разобрав этот вопрос, следует сказать о том, от-
куда происходят изящные (asteia) и удачные вы-
ражения. Изобрести их - дело человека даровитого
или приобретшего навык, а показать, [в чем их осо-

бенности], есть дело этой науки. Итак, поговорим
о них и перечислим их. Начнем вот с чего: естест-
10 венно, что всякому приятно легко научиться [чему-
нибудь], а всякое слово имеет некоторый определен-
ный смысл, поэтому всего приятнее для нас те сло-
ва, которые дают нам какое-нибудь знание. Слова
необычные нам непонятны, а слова общеупотреби-
тельные мы понимаем. Наиболее достигает этой це-
ли метафора, например, если поэт называет старость
стеблем, остающихся после жатвы, то он научает и
15 сообщает сведения с помощью рядового понятия, ибо
и то и другое - нечто отцветшее. То же самое дей-
ствие производят уподобления, употребляемые поэ-
тами, и потому они кажутся изящными, если только
они хорошо выбраны. Уподобление, как было сказа-
но раньше, есть та же метафора, но отличающаяся
присоединением [слова сравнения]; она меньше нра-
вится, так как она длиннее, она не утверждает, что
«это - то», и наш ум этого не требует.
Итак, тот стиль и те энтимемы по необходимости
20 будут изящны, которые сразу сообщают нам знания;
поэтому-то поверхностные энтимемы не в чести (мы
называем поверхностными те энтимемы, которые для
всякого очевидны и в которых ничего не нужно ис-
следовать); не [в чести] также энтимемы, которые,
когда их произнесут, представляются непонятными.
Но [наибольшим почетом пользуются те энтимемы],
произнесение которых сопровождается появлением не-
25 которого познания, даже если этого познания раньше
не было, или те, по поводу которых разум немного
остается позади; потому что в этих последних случаях
как бы приобретается некоторое познание, а в первых
[двух] нет. Подобные энтимемы пользуются почетом
ради смысла того, что в них говорится: что же каса-
ется внешней формы речи, то [наибольшее значение
придается энтимемам], в которых употребляются про-

30 тивоположения, например, «считая их всеобщий мир
войною, объявленной нашим собственным интересам»,
здесь война противополагается миру. [Энтимема мо-
жет производить впечатление] и отдельными словами,
если в ней заключается метафора, притом метафора
ни слишком далекая, потому что смысл такой трудно
понять, ни слишком поверхностная, потому что та-
кая не производит никакого впечатления. [Имеет] так-
же [значение та энтимема], которая изображает вещь
перед нашими глазами, ибо нужно больше обращать
внимание на то, что есть, чем на то, что будет.
35 Итак, нужно стремиться к этим трем вещам: ме-
тафоре, противоположению, наглядности.
Из четырех родов метафор наиболее заслуживают
1411а внимания метафоры, основанные на аналогии; так,
например, Перикл говорил, что юношество, погибшее
на войне, точно так же исчезло из государства, как
если бы кто-нибудь из года уничтожил весну. И Леп-
тин по поводу лакедемонян [говорил], что он не до-
5 пустит, чтобы Эллада стала крива на один глаз. И
когда Харет торопился сдать отчет по Олинфской
войне, Кефисодот сердился, говоря, что он старается
сдать отчет в то время, когда народ «кипит в котле».
Так и некогда [оратор], приглашая афинян, запас -
10 шись провиантом, идти в Евбею, говорил, что поста-
новление Мильтиада должно «выступить в поход».
И Ификрат выражал неудовольствие по поводу до-
говора, заключенного афинянами с Эпидавром и всей
прибрежной страной, говоря, что они сами отняли у
себя провиант на время войны. И Пифолай называл
15 паралу палицею народа и Сеет - решетом Пирея.
И Перикл требовал уничтожения Эгины, «этого гноя
на глазах Пирея». И Мирокл, назвав одно из ува-
жаемых лиц, сказал, что сам он нисколько не хуже
этого лица, потому что оно поступает худо в размере
процентов, равняющихся трети [ста], а он сам в раз-

мере процентов, равных десятой части. [Такой же
смысл имеет] и ямб Анаксандрида о дочерях, которые
20 опаздывали с замужеством:
Девушки у меня просрочили время вступления в брак.
И слова Полиевкта о некоем Спевсиппе, пора-
женном апоплексией, что он [ни одной минуты] не
может провести спокойно, хотя судьба связала его
болезнью с пятью отверстиями. И Кефисодот назы-
вал триеры пестрыми мельницами, а Диоген-соба-
25 ка - харчевни аттическими фидитиями, и Эсион
[говорил], что они «вылили государство в Сицилию».
Это выражение метафорическое и наглядное. И [вы-
ражение] «так что [вся] Греция испустила крик» есть
некоторым образом метафора, и оно наглядно. И как
Кефисодот советовал [афинянам] остерегаться, как
30 бы не делать много скопищ, народных собраний.
И Исократ [говорил то же] о сбегавшихся на тор-
жественные празднества. И как [сказано] в эпита-
фии: «Достойно было бы, чтобы над могилой [во-
инов], павших при Саламине, Греция остригла себе
волосы, как похоронившая свою свободу вместе с их
доблестью». Если бы он сказал, что [грекам] стоит
пролить слезы, так как их доблесть погребена, -
35 [это было бы] метафорично и наглядно, но [приве-
1411b денные слова] заключают в себе некоторое противо-
положение свободы доблести. И как Ификрат ска-
зал: «Путь моих речей пролегает посреди Харетовых
деяний». Здесь [употреблена] метафора по анало-
гии, и выражение «посреди» делает [фразу] нагляд-
5 ной. И выражение «призывать опасности на помощь
против опасностей» есть метафора, делающая фразу
наглядной. И Ликолеонт, защищая Хабрия, [ска-
зал]: «Как, вы не уступите мольбам медной статуи,
воздвигнутой в честь его?» Это была метафора для

данной минуты, но не навсегда; хотя она наглядна;
когда он [Хабрий] находится в опасности, за него
10 просит его статуя, неодушевленное [как бы стано-
вится] одушевленным, этот памятник деяний госу-
дарства. Таково и [выражение]: «они всеми силами
стараются быть малодушными», потому что старать-
ся - значит увеличивать что-нибудь. [Таково же и
выражение]: «Бог зажег в душе разум, как светоч»,
потому что оба слова наглядно изображают нечто.
[То же самое]: «Мы не прекращаем войны, а от-
15 кладываем их»; и то и другое, и отсрочка, и подоб-
ный мир относятся к будущему. [Сюда же относится
выражение], что мирный договор - трофей гораздо
более прекрасный, чем [трофеи], полученные на
войне, потому что последние [получаются] за неваж-
ные вещи или за одно какое-нибудь случайное сте-
чение обстоятельств, а первые - за всю войну; и
тот, и другие - признаки победы. [Сюда же отно-
сится и выражение], что для государств большим
наказанием служит осуждение людей, потому что на-
20 казание есть справедливо [нам причиняемый] ущерб.

Еще об удачных выражениях и игре слов (О
Что такое наглядность? Отношение наглядности к
метафоре. - Откуда следует заимствовать метафо-
ры? - «Обманывание» слушателя: апофтегмы, за-
гадки
, парадоксы, шутки, основанные на перестановке
букв и на созвучии, омонимы. - Сравнение, отношение
его к метафоре.
- Пословицы и гиперболы и их отно-
шение к метафоре.

Итак, мы сказали, что удачные выражения полу-
чаются из метафоры по аналогии и из оборотов, изо-
бражающих вещь наглядно; теперь следует сказать
о том, что мы называем «наглядным» и результатом

чего является наглядность. Я говорю, что те выра-
25 жения представляют вещь наглядно, которые изо-
бражают ее в действии, - например, выражение,
что нравственно хороший человек четырехуголен,
есть метафора, потому что оба эти понятия совер-
шенны, но они не обозначают действия. А [выра-
жение] «он находится в цвете сил» означает прояв-
ление деятельности, а также «тебя, как животное,
свободно пасущееся [в священном округе]». Точно
так же:
30 Тут эллины взметнули ножи быстрые.
Выражение «воспрянув» означает действие и есть
метафора, потому что оно заключает в себе понятие
быстроты. И как Гомер часто пользовался [этим
оборотом], с помощью метафоры представляя не-
одушевленное одушевленным. Во всех этих случаях
от употребления выражений, означающих действие,
фразы выигрывают, как, например, в следующих
случаях:
Под гору камень бесстыдный назад устремлялся в долину.
И:
35 Горькое жало стрелы... назад отскочило от меди.
Острая стрела понеслась
в гущу врагов, до намеченной жадная жертвы.
И:
1412а Копья в землю жалом вонзались, насытиться жаждая.
И:
Жадно вперед устремив сквозь плечо ему грудь пронизало.

Во всех этих случаях предметы, будучи изобра-
жены одушевленными, кажутся действующими, так
5 как «обманывать», «реять» и т. п. означают прояв-
ление деятельности. [Поэт] применил их с помощью
метафоры по аналогии, потому что как камень от-
носится к Сизифу, так поступающий бесстыдно от-
носится к тому, по отношению к кому он поступает
бесстыдно. [Поэт] пользуется удачными образами,
говоря о предметах неодушевленных:
Горы клокочущих волн по немолчношумящей пучине,
Грозно нависнувших, пенных, одни, а за ним другие...
[Здесь поэт] изображает все движущимся и жи-
вущим, а действие есть движение.
10 Метафоры нужно заимствовать, как мы это ска-
зали и раньше, из области предметов сродных, но
не явно сходных, подобно тому как и в философии
считается свойством меткого [ума] видеть сходство
и в вещах, далеко отстоящих одни от других, как,
например, Архит говорил, что судья и жертвен-
ник - одно и то же, потому что к тому и другому
прибегают все, кто терпит несправедливость. Или
если бы кто-либо сказал, что якорь и крематра -
15 одно и то же: и то и другое нечто сходное, но от-
личается [одно от другого] положением: одно навер-
ху, другое внизу. И [выражение] «государства урав-
нивались» [отмечает] сходство в [предметах], дале-
ко отстоящих один от другого, именно равенство в
могуществе и в поверхности.
Большая часть забавных оборотов получается
с помощью метафор и посредством обманывания
[слушателя]: для него становится яснее, что он
узнал что-нибудь [новое], раз это последнее про-
20 тивоположно тому, [что он думал]; и разум тогда
как бы говорит ему: «Как это верно! А я ошибал-

ся». И изящество апофтегм является следствием
именно того, что они значат не то, что в них го-
ворится, как, например, изречение Стесихора, что
цикады для самих себя будут петь на земле. По
той же самой причине приятны хорошо составлен-
ные загадки: [они сообщают некоторое] знание и в
25 них употребляется метафора. [Сюда же относится
то], что Феодор называет «говорить новое (to caina
legein)»; это бывает в том случае, когда [мысль]
парадоксальна и когда она, как говорит Феодор, не
согласуется с ранее установившимся мнением, по-
добно тому как в шутках употребляются изменен-
ные слова; то же действие могут производить и
шутки, основанные на перестановке букв в словах,
потому что [и тут слушатель] впадает в заблужде-
ние. [То же самое бывает] и в стихах, потому что
30 они заканчиваются не так, как предполагал слуша-
тель, например:
Он шел, имея на ногах отмороженные места.
Слушатель полагал, что будет сказано сандалии,
[а не отмороженные места]. Такие обороты должны
становиться понятными немедленно после того, как
35 они произнесены. А когда [в словах] изменяются
буквы, то говорящий говорит не то, что говорит, а
то, что значит получившееся искажение слова, та-
ковы, например, слова Феодора к кифареду Нико-
ну: под ethratteise Феодор делает вид, что гово-
рит: thrattei se («тебя страшит»), и обманывает
1412b [слушателя], потому что на самом деле он говорит
нечто иное. Поэтому [эта фраза] доставляет удо-
вольствие тому, кто ее понял, а для того, кто не
знает, что Никон - фракиец, [фраза] не покажется
меткой. Или еще фраза: «ты хочешь его погубить
(persai)» или: «ты хочешь, чтобы он стал на сто-
рону персов (Persai)». И в том и в другом смысле

фраза должна быть сказана надлежащим образом.
То же самое [можно сказать] и об игре слов, на-
пример, если говорится: «начальствование на море
5 для афинян не было началом бедствий, потому что
они извлекли из него пользу». Или, как [говорил]
Исократ, что начальствование (arche) послужило
для государства началом (archen) бедствий. В обоих
случаях произнесено то, произнесения чего трудно
было бы ожидать, и признано верным. Сказать, что
начало есть начало, не есть большая мудрость, но
[это слово] употребляется не таким же образом, а
иначе, и arche повторяется не в том же самом смыс-
10 ле, а в другом. Во всех этих случаях выходит хоро-
шо, если слово надлежащим образом употреблено
для омонимии или метафоры, например: «Анасхет
(Anaschetos) невыносим (anaschetos)» - здесь
употреблена омонимия, и [употреблена] надлежа-
щим образом, если [Анасхет действительно] человек
неприятный. Или:
Ты не можешь быть для нас более чужим,
чем следует чужестранцу,
15 или: не более, чем ты должен быть, чужестранец;
это - одно и то же. И «чужестранец не должен
всегда оставаться чужим», и здесь у слова xenos
различный смысл. То же самое можно сказать и о
восхваляемых словах Анаксандрида:
Прекрасно умереть, прежде чем сделаешь
что-нибудь достойное смерти.
Сказать это - то же самое, что сказать: «стоит
20 умереть, не стоя смерти», или «стоит умереть, не
будучи достойным смерти», или «не делая чего-ни-
будь достойного смерти». В этих фразах один и тот
же способ выражения, причем чем фраза короче и
чем сильнее в ней противоположение, тем она удач-

нее; причина этого та, что от противоположения со-
общаемое сведение становится полнее, а при крат-
кости оно получается быстрее. При этом всегда
25 должно быть лицо, к которому фраза относится, и
фраза должна быть правильно сказана, если то, что
говорится, правда и не нечто пошлое, потому что
эти качества могут не совпадать. Так, например,
«следует умирать, ни в чем не погрешив»; [смысл
здесь верен], но выражение не изящно. Еще: «до-
стойный должен жениться на достойной»; это не
изящно. Но если [фраза] обладает обоими каче-
ствами, например «достойно умереть недостойно-
30 му смерти», [то она изящна]. Чем больше [фра-
за отвечает вышеуказанным требованиям], тем она
удачнее, например если имена употреблены как ме-
тафоры и если [в фразе] есть подобного рода ме-
тафоры, и противоположение, и приравнение, и дей-
ствие.
И сравнения, как мы сказали выше, суть не-
которым образом метафоры, всегда нравящиеся.
35 Они всегда составляются из двух понятий, как
метафора по аналогии, например, мы говорим, что
1413а щит - фиал Ареса, а лук - бесструнная фор-
минга. [Говоря] таким образом, употребляют [ме-
тафору] непростую, а назвать лук формингой и щит
фиалом - [значит употребить метафору] простую.
Таким-то образом делаются сравнения, например,
игрока на флейте с обезьяной и человека близору-
кого с потухающим светильником, потому что и тот
5 и другой мигают. Сравнение удачно, когда в нем
есть метафора, так, например, можно сравнить щит
с фиалом Ареса, развалины - с лохмотьями дома;
сюда же [относится] и сравнение: «Никерат - это
Филоктет, укушенный Пратием», которое упо-
требил Фрасимах, увидя, что Никерат, побежден-
10 ный Пратием в декламации, отпустил себе волосы

и неопрятен. На этом, то есть когда [сравнение]
неудачно, поэты всего чаще проваливаются, и за
это же, то есть когда [сравнение] удачно, их всего
больше прославляют. Я разумею те случаи, когда
поэт, например, говорит:
Его голени искривлены, как сельдерей.
Или:
Как Филаммон, сражаясь со своим мешком...
Все подобные выражения представляют собой
сравнение. А что сравнения не что иное, как мета-
форы, об этом мы говорили много раз.
15 И пословицы - метафоры от одного рода вещей
к другому, например, если кто-нибудь сам введет к
себе кого-нибудь, рассчитывая от него попользо-
ваться, и потом терпит от него вред, то говорят:
«это как карпатский житель и заяц», ибо оба оди-
наково потерпели.
Таким образом, мы, можно сказать, выяснили,
из чего образуются удачные обороты речи и по-
чему.
20 И удачные гиперболы - метафоры, например,
об избитом лице можно сказать: его можно принять
за корзину тутовых ягод, так под глазами сине. Но
это в значительной мере преувеличено. Выражения
с «подобно тому как» и «так-то и так-то» - ги-
перболы, отличающиеся только формой.
Как Филаммон, сражаясь со своим мешком...
[Это сравнение становится гиперболой в такой
25 форме]: можно подумать, что это - Филаммон,
сражающийся с мешком. [Еще]: «иметь ноги кри-
вые, как сельдерей», и можно подумать, что у него
не ноги, а сельдерей, так они изогнуты. Есть гипер-
болы, носящие детский характер, они заключают в

себе преувеличение; поэтому их чаще всего употреб-
30 ляют под влиянием гнева:





©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.