Здавалка
Главная | Обратная связь

Часть третья. ИСТИНА, КОТОРАЯ ГДЕ-ТО ТАМ 8 страница



- Я тут подумал… Кто ваш источник, если судьба агента Скалли не известна никому из высокопоставленных лиц в Бюро?

- С чего вы взяли?

- Так, наитие. Вдобавок, он слишком беспокоится за вас.

- Беспокоится? За меня? Вы ничего не путаете, Малдер?

- О нет, мистер Скиннер. Думаю, я угадаю, если рискну предположить, что он вам снится. Дает советы или просто рассказывает интересные истории. Ну как?

- Вы сумасшедший, - решительно произнес начальник и сделал несколько неуверенных шагов по коридору. Фокс заметил, что губы и щеки Скиннера словно прихватил морозец. Вдруг заместитель директора обернулся:

- Когда-то работа с Морески была святым причастием для любого агента.

- И вы были одним из причастившихся, сэр?

Скиннер покачал головой.

- Вы его боитесь?

- Да.

- Кто он такой?

- Не спрашивайте меня больше о нем, агент Малдер.

 

Глава 23

 

Диана, это не та рыбка, которую

мы хотели поймать.

 

Малдер сидел в кафетерии, смотрел в свою чашку, полную остывшего кофе, и перебирал мысли в голове. Мысли были такими же черными и холодными, как кофейная гуща. Фокс тоже собрался уходить, но его окликнули по имени. Малдер оглянулся, тщетно пытаясь вспомнить, где видел раньше этого потрепанного жизнью мужчину в дешевом костюме. Почувствовав, что Малдер никак не может узнать его, тот напомнил:

- Сирил Бертрам. Помните меня, агент Малдер?

Фокс виновато улыбнулся. Ах да, напарник Ника Дивайса. Что он здесь делает?

Агент Бертрам пояснил:

- Мой младшенький здесь лежит со сломанной ногой. Прихожу его навестить - и вижу вас.

- Сирил! - нетерпеливо позвала Бертрама его спутница, красивая голубоглазая шатенка. - Мы опаздываем! Покупай свой пирожок и пойдем!

Бертрам тяжело, но со счастливым видом вздохнул:

- Сами понимаете, жена! После примирения положено ублажать во всем свою королеву. Но у меня есть для вас новости. Сейчас, погодите, я все улажу.

Он рысцой подбежал к жене и что-то горячо зашептал ей на ухо. Сначала миссис Бертрам недовольно морщилась, но под конец улыбнулась. Последовал по-царски милостивый кивок головой. Возвращаясь к Малдеру, Бертрам сиял. Он присел рядом с Фоксом, положил натруженные руки на стол.

- Недавно я стал случайным свидетелем семейной сцены между шефом и его бывшей женой. Они долго ругались в его кабинете, причем миссис Крит упорно называла мужа Фрэнком. А мне-то казалось, его имя - Эллиот.

- Это важно? - Фокс все еще не понимал, куда клонил Бертрам.

Сирил пожал плечами и как-то уклончиво ответил:

- Иногда я рассматриваю доски с именами агентов, погибших при исполнении служебного долга. Не самое, конечно, приятное чтение, но все же дает весьма интересную информацию. Как-то раз мне на глаза попалась фамилия Гамп. Фрэнсис Гамп. Первый муж миссис Крит. Меня еще всегда удивляло, почему так похожи Джейн Гамп и Сара Крит…

- Они обе похожи на Фрэнка Гампа? - дошло до Фокса.

Бертрам молча кивнул.

- То есть, возможно, эти два человека - на самом деле одно лицо? - осторожно предположил Малдер.

Сирил опустил глаза.

- Я почти уверен, что так оно и есть, - тихо, но твердо ответил он. - Считаю, что совсем не случайно вышло так, что Ник оказался зятем Крита. Тогда получается слишком много совпадений. Знаете, я залез в досье Крита. Долгое время он и не подумывал о карьере в ФБР. Он работал инженером, и ему нравилась его работа. Летом 1976 года Крит пропал без вести. Месяц спустя лесничий обнаружил его, еле живого, в национальном парке. После выписки из госпиталя Крит заявил, что желает стать агентом ФБР. Его приняли с первого захода, экзамены он сдал блестяще. У многих сложилось впечатление, что Крит отлично осведомлен о структуре и нравах Бюро - слишком быстро он научился ориентироваться. До поступления в Академию Крит ни разу не держал в руках оружия, однако очень скоро стал показывать блестящие результаты. Понимаете? Между прочим, Гамп считался одним из лучших стрелков ФБР.

- Прекрасно… - протянул Малдер.

Оставалось сложить два и два. Семьдесят шестой год. В Нью-Мексико при странных обстоятельствах погибла семья Дивайсов, там же (и не менее странно) погиб Фрэнсис Гамп, удостоверение которого Ник подсунул в сумку Дане. Нет сомнений: все это взаимосвязано. Гамп имел какое-то отношение к тому, что случилось с Дивайсами. Скорее всего, Ник об этом узнал. Только так можно объяснить то, что удостоверение Гампа оказалось у него. Возможно, Дивайс начал шантажировать начальника… или еще что-нибудь. И Крит (вернее, люди которые за ним стояли) решил избавиться от самостоятельного агента.

- Сами понимаете, человек я не слишком смелый, - вздохнул Сирил. - Я не смогу сам использовать те сведения, которые даю вам. А вы сможете вывести Крита на чистую воду и разобраться, за что он Ника… Ну, я пошел, Элли уже злится.

Бертрам выскочил из-за стола, резво кинулся к своей молодой красивой жене. Фокс задумчиво поглядел ему вслед.

Разумеется, до конца верить этому типу не следовало. Как и многих других, Бертрама могли подкупить, запугать… Иногда Малдер не верил никому на свете - даже Скалли. Потом, когда приступ паранойи проходил, ему хотелось дать людям еще один шанс. Пожалуй, сегодня он не мог позволить себе роскоши верить Сирилу Бертраму. Но верить хотелось.

 

Глава 24

 

Мне так нужно найти кого-нибудь, кто помог бы мне разобраться в происходящем и сказал, как с этим бороться. Но где взять такого человека?

 

- Кажется, что я вышла из тюрьмы! - прочувствованно сказала Скалли, когда ее наконец выписали. - До чего же неприятно лежать в больнице!

- Мораль этой истории такова: надо меньше болеть! - подхватил Малдер.

- Или менять работу, - Дана улыбалась уже грустно. - А то меня попеременно похищают то инопланетяне, то военные, то выходцы из каких-нибудь там параллельных миров…

Лицо Фокса дернулось. Скалли коснулась руки напарника.

- Не принимай мои слова как камень в твой огород. Я не жалуюсь. Сама выбрала эту работу.

- Увы, все сказанное тобой правда, - сухо сказал Малдер.

Дана села в машину, Фокс, обозревая окрестности, немного замешкался у своей дверцы.

- Надеешься увидеть знакомых? - жалея о своих первых словах, спросила Скалли. Перебарывая неловкость, она нащупала в кармане жакета шахматную фигурку. Малдер до сих пор не знал о белом короле.

- Скиннера, - Малдер усмехнулся, плюхнувшись на сиденье. - Мне интересно, хватит ли у него духу прийти поздравить тебя с выздоровлением.

- Я ничем и не хворала, - мягко напомнила Дана.

Фокс молча кивнул, принимая поправку. Он вывел машину с больничной автостоянки, так внимательно приглядываясь к дороге, словно ожидая увидеть на ней мины. Через долгие пятнадцать минут он снова подал голос:

- Значит, твое последнее воспоминание о той ночи - это Форхлем?

Скалли не могла больше врать напарнику, но сил на то, чтобы сказать правду, тоже не находилось.

- Кое-что помню, - уклончиво сказала она, - но это был бред.

- Почему? - удивился Фокс. Реальность, которая его окружала, была фантастичней, чем романы Стивена Кинга.

- Бред, галлюцинации - какая разница! - уже раздраженно сказала Дана и откинулась на спинку кресла. - Это не могло произойти по той простой причине…

Но эту простую причину Скалли так и не назвала.

Орегон славится своей плохой погодой, но сегодня выдался такой хороший день, что можно было забыть об осени и холодах. Солнышко приятно нагрело обивку сиденья, небо было чистеньким - в общем, хотелось подремать и подумать о чем-нибудь приятном. Но Дана не могла позволить себе расслабиться.

- Куда мы едем?

- В гости к Эллиоту Криту, - Малдер по-прежнему не отрывал глаз от дороги.

Скалли его затея, разумеется, не понравилась.

- Ты что, Малдер? Это даже не безрассудство, а просто глупость! Что мы можем доказать? Твоя информация, скажем так, поступила к нам из астрала! Разумеется, Крит будет все отрицать… Не сумасшедший же он, в конце концов! Скандал в местной штаб-квартире может сильно повлиять на окончательное решение Комиссии.

- А кто тебе сказал, что мы едем в Штаб-квартиру? - Фокс впервые поглядел на Дану и невесело улыбнулся. - Мы навестим его в домашней обстановке... Как ты выразилась, мне из астрала поступила информация, что Эллиот Крит сегодня подстригает газон на своем участке…

- О господи! - Скалли закатила глаза и страдальчески поморщилась.

- Если ты не хочешь участвовать в этом сумасшествии, так и скажи. Я сам не хочу, чтобы ты оказалась замешана в подобной авантюре. В отличие от моей, твою карьеру еще можно спасти.

- Да ладно тебе, Малдер! Как я могу оставить тебя одного? В конце концов, я для того к тебе и приставлена.

Тень улыбки скользнула по лицу Фокса, но легче на душе не стало. Он и сам нервничал. Исход этого предприятия был ему неизвестен. Не исключено, что Крит применит оружие - самозащита! Ведь двое безумных агентов ФБР ввалились в его дом с откровенно незаконными целями…

Крит обитал в пригороде, но его дом разительно отличался от жилища Бертрама. Это был респектабельный двухэтажный особняк, окруженный кованой оградой. Но никакой показной роскоши. Скромненько и со вкусом, как и полагается жить не последнему лицу в Портленде. В демократической стране по-другому и нельзя.

Малдер оставил машину за квартал от дома Крита. Ему не хотелось привлекать лишнего внимания. Но в таком случае их действия гораздо больше смахивали на противозаконные. Фокс выбросил из головы эту мысль.

Калитка легко, совершенно бесшумно открылась. Охраны Крит не держал, а на улице было пусто. Если повезет, все пройдет шито-крыто.

Не крадучись, спокойно, как и полагается деловым людям в респектабельном районе, Малдер и Скалли пересекли зеленый газон и поднялись на крыльцо. Дверь была не заперта, что неудивительно - в подобных районах полиция проявляет недюжинное рвение в охране покоя граждан. У какого-нибудь несчастного воришки не было ни малейшего шанса уйти с добычей.

Внутри все выглядело гораздо роскошней, чем снаружи, но без вызова. Аристократическая сдержанность, черт ее побери!

Агенты без помех прошли зал, гостиную, столовую. Ни души. Неужели никого нет дома? Нет, это ведь не такая глубинка, где уходят из дома, оставляя дверь открытой.

А может, здесь уже побывал кое-кто? Скалли немедленно представила себе сцену из детектива: герои входят в роскошный кабинет, где на полу лежит окровавленное тело хозяина, нагибаются над трупом… и в это время в дом вбегает полиция!

Дане почти захотелось, чтобы навстречу им вышел живой и здоровый Эллиот Крит и предложил им убираться из своего дома.

Малдер открыл очередную дверь, агенты услышали голоса. Вместе со звуками пришли и запахи чего-то паленого. Очень громко кричала женщина:

- Нет, ты не закрывай мне рот! Я все скажу, скотина! Ты не втравишь в это дело и Сару!

- Что ты сделаешь, дура? - Скалли узнала голос Крита. - Расскажешь обо всем моему начальству? Думаешь, они ни о чем не знают? Тебя примут с распростертыми объятиями в любой психушке!

- Твоему начальству? - голос женщины понизился до ядовитого шепота, и Малдер уже с трудом разбирал слова. - Не беспокойся, я прекрасно знаю, кто такие твои коллеги! Фрэнк, ты так и не поумнел за эти годы! Я обращусь…

Последние слова она проговорила уже совсем тихо, агенты ничего не услышали. Но зато ее вскрик, звук удара и грохот падающей мебели были очень громкими. Фокс понял, что пришло время для вмешательства. Переглянулся с Даной, выхватил пистолет - и Малдер со Скалли со всех ног бросились в кабинет.

Эффект неожиданности оправдал все ожидания - Крит даже не успел дернуться к столу, в ящике которого, очевидно, хранилось оружие. С искаженным от злости лицом он застыл посреди комнаты, неловко держа на весу руки. Пока Малдер держал Крита под прицелом, Дана помогала сесть на диван пышной немолодой женщине, вытиравшей кровь с лица. Ее очки треснули, рядом с диваном валялись опрокинутая тумбочка и разбитая лампа. Женщина не казалась опасной, но безоружная Скалли все равно следила за каждым ее движением. Но миссис Крит только злорадно усмехнулась, любуясь вытянувшимся лицом Крита.

- Что вам угодно, господа? - довольно спокойно осведомился шеф Ника Дивайса, царапая взглядом Дану. Он явно узнал ее, но виду не подал.

- Не ожидали увидеть нас здесь? - вопросом на вопрос ответил Малдер, наблюдая за Критом.

Скалли осмотрела комнату. Сразу же она обнаружила ведерко, где догорали бумаги и изрезанная пленка. Несколько нетронутых кассет лежали на краю стола. Дана немедленно завладела ими.

- Почему же? - Крит презрительно усмехнулся. - Я всегда ожидаю нападения подозрительных личностей.

- Может, вам удостоверение показать? - осведомился Малдер.

- Нет, зачем? С удостоверением или без - вы все равно останетесь бандитом, который незаконно проник в мой дом.

- Ну ты и заливаешь, Фрэнк, - прокомментировала женщина. Кровь все еще текла из рассеченной губы.

Ни Крит, ни Малдер не обратили внимания на ее слова. Фокс усмехнулся:

- Бандит! В вестернах иногда шерифы оказываются злодеями, а бандиты - благородными мстителями.

- Вам это не грозит, - парировал Крит. - Может, вы все-таки объясните, что вам понадобилось в моем доме?

- Правда о вас, - твердо сказал Малдер.

Брови Крита взлетели к потолку.

- Такая малость? К сожалению, я вряд ли смогу вам помочь - всей правды о себе не знает о себе никто.

- Вы очень красиво говорите, мистер Крит... или Гамп, как вам больше нравится? - медленно проговорил Фокс. - Скалли, достань из кармана моего пиджака наручники. Извините, мистер Крит, за такое неуважение к вашей должности, но я должен быть уверен, что вы не выкинете никаких неприятных номеров.

Крит только брезгливо поморщился, по-прежнему не выказывая никаких признаков страха или беспокойства. Как будто все шло по плану… По его плану. И это очень не нравилось Малдеру. Продолжая держать коллегу под прицелом, он приказал:

- А теперь, мистер Крит, вы сядете в кресло... Вот в это. И мы с вами побеседуем, как приличные люди.

- Странное у вас представление о приличиях, - заметил Крит, поудобнее устраиваясь в кресле.

- Ведите себя спокойно, - предупредила Скалли и быстро обыскала Крита. Разумеется, это следовало сделать раньше, когда он еще стоял, но Дана была почти уверена, что Крит безоружен. Наверное, именно в эту секунду агенты и допустили свою самую большую ошибку.

Крит непринужденно развалился в кресле.

- Странные вы люди! Наставили на меня ствол и думаете, что я тут же начну исповедоваться перед вами. Не дождетесь. Что вы мне сделаете? Убьете? Но тогда я и подавно вам ничего не скажу. Разве что пытки примените… В таком случае вам, господа, нечего надеяться на то, что правосудие отнесется к вам благосклонно.

- А где вы сейчас видите правосудие?

Крит только снисходительно усмехнулся.

- Нет, не такие вы люди! Не поднимется рука у вас пытать меня. Значит, источник так и не даст воды для утоления вашей жажды.

Женщина, про которую все успели позабыть, закурила. Выпустив изо рта струйку дыма, она вздохнула:

- И не надейтесь - он ничего не скажет. Он у нас железный, верно, Фрэнк? Легко быть сильным, когда знает, что тебя оживят.

- Оживят? - удивилась Скалли, но женщина ее не услышала. Она продолжила с отчетливой насмешкой в голосе, не отрывая взгляда от лица Крита:

- А вот я могу кое-что рассказать.

- Рассказать-то ты можешь, но для этого нужно кое-что знать, Мэг, - усмехнулся Крит.

Женщина выдержала его взгляд. Улыбнулась в ответ.

- Я не такая уж круглая дура, как ты считал, Фрэнк, - она повернулась к агентам. - Вы хотите знать: Эллиот Крит - это Фрэнсис Гамп? Да, это так.

- Только вот доказать ничего нельзя, - вставил ее бывший муж. Кажется, ситуация его забавляла.

- Пока нельзя, - поправила Мэг. - А кое-что и сейчас можно. Например, генетическая экспертиза. В семидесятые еще не умели перестраивать человеческий организм, дело ограничилось пластической операцией. Подобрали бедолагу с той же группой крови, ростом… Но, в сущности, так и остался Эллиот Крит Фрэнком Гампом.

- Зачем была нужна эта операция? - отрывисто спросил Малдер. Он так пристально смотрел на Крита, что уже начал уставать. Но какое-то шестое чувство подсказывало ему, что расслабленность Фрэнка Гампа - или Эллиота Крита, как там его называть? - напускная.

- Вот этого я действительно не знаю, - женщина глубоко затянулась сигаретой, закашлялась. - С начала семьдесят шестого года над Нью-Мексико было замечено шестнадцать НЛО. Мы с Джилл еще смеялись, говорили, что тарелки собираются для парадного обеда…

- Джилл - это мисс Норман? - уточнила Скалли.

- Да. Мы работали с ней вместе, - Мэг Гамп вздохнула и задумчиво уставилась на окурок в своей руке. - Фрэнк шантажировал Брайана. Ему пришлось пойти на убийство, чтобы спасти свою семью.

- Спасти? - Дана вообще перестала что-либо понимать.

Женщина поморщилась. Она старалась быть терпеливой, но ей не нравилось, когда ее перебивали.

- Я же говорила, они умеют оживлять.

- Скажите… - Скалли почему-то заколебалась. - Ник Дивайс был тем самым мальчиком из пустыни Нью-Мексико?

- Нет, - Мэг покачала головой, сбросила окурок прямо на дорогой ковер и растерла его ногой. - Произошло интересное совпадение имен…

- Нет, Мэг, ты ошиблась, - Крит хищно улыбнулся. - Тогда было скучно. Весело нам будет сейчас.

Малдер и Скалли были готовы к любым сюрпризам с его стороны… Нет, как оказалось, не к любым. Они явно не предусмотрели того, что фигура Эллиота Крита вытянется в смазанную красную линию. И того, что он плавным скользящим движением пересечет комнату, сбросив Скалли на пол и выбив пистолет из рук Фокса. И того, что, превратившись в человека, он приставит к голове Малдера его же собственное оружие.

- Теперь начнется самое интересное! - удовлетворенно повторил Крит, улыбаясь, как сытый котяра.

Наверное, он был удивлен, услышав чей-то срывающийся голос:

- Вы правы.

Выстрел. Тело Крита с каким-то сырым звуком шлепнулось на пол. Малдер обернулся. Он был просто потрясен, увидев на пороге комнаты взъерошенного Скиннера.

 

Глава 25

 

Он понимает, что я теперь стал членом клуба, куда не стремится попасть ни один мыслящий и тонко чувствующий человек.

 

Малдер несколько оторопело взглянул на начальника, но вопросов задавать не стал. Просто опустился на колени рядом с Эллиотом Критом и попытался нащупать пульс. Этого можно было и не делать: пуля угодила Криту в затылок. Но Фоксу требовалось чем-то занять руки.

- Не стоит так беспокоиться, - Скиннер без сил привалился к дверному косяку. - Когда его найдут, то приведут в порядок. Он слишком ценен для них, чтобы умереть.

Если честно, то Малдер опять ничего не понял, но спрашивать не стал. Только сейчас он сообразил, что могло произойти, не появись так вовремя Скиннер. Выстрели этот мерзавец Крит - и мозги специального агента Фокса Малдера пришлось бы соскребать с дорогого, но безнадежно испорченного ковра.

- Сэр, что вы здесь делаете? - Скалли во все глаза глядела на шефа.

У Скиннера все же не хватило духа навестить ее в больнице.

- Спасаю вам жизнь и пускаю под откос свою карьеру, - грубо ответил Скиннер. Его трясло. Он все пытался поправить очки, но мешал пистолет, о котором заместитель директора, кажется, совсем забыл.

Тогда и Фокс вспомнил о своем оружие, вытащил его из руки Крита.

- Нам пора уходить, - Скиннер тяжело, со свистом вздохнул.

- Сэр, откуда вы узнали, что мы будем здесь? - Скалли все еще недоумевала.

Скиннер взглянул на нее с досадой, как на назойливую муху.

- О, я хорошо изучил агента Малдера за эти годы! Тем более, что это я подкинул ему информацию об Эллиоте Крите.

- Вы, сэр?

Скиннеру надоели вопросы и тупые взгляды. Он досадливо поморщился и вышел из комнаты. Его голос прозвучал уже издалека:

- Через минуту мы должны быть далеко от этого дома. Иначе приятная встреча нам обеспечена. Это не шутка.

- Когда вы в последний раз шутили… - пробурчал Малдер и потянул напарницу за руку. На пороге он остановился и вопросительно взглянул на Мэг Крит. Она доставала новую сигарету. Женщина выглядела спокойной, как будто не труп ее бывшего мужа валялся на ковре, чуть ли не у ее ног. Поймав взгляд Фокса, Мэг невесело усмехнулась.

- Я не с вами. С теми, кто сейчас придут, я всегда могу договориться. К тому же, я не хочу, чтобы моя дочь увидела это зрелище. У Сары еще сохранились некоторые иллюзии насчет отца. Кстати, мне придется сказать, что я видела вас здесь. Но куда вы собрались - я даже не подозреваю.

Малдер сухо кивнул. Верить Мэг Крит тоже, в общем-то не следовало.

- Какие дела связывали вашего мужа с Ником Дивайсом?

Лицо женщины окаменело. Невеселая улыбка словно приклеилась к ее губам.

- О, у них было много разных дел! Только не спрашиваете, каких. Их отношения окружает такая мгла тайны, что гриф "Совершенно секретно" выглядит просто жалко. Правда, Ника и Фрэнка объединяло еще кое-что. Они оба не люди. Я не хочу сказать: нелюди. Просто… не человеки. И не клоны.

Мэг почти мечтательно уставилась в потолок. Фокс понял, что больше ничего от нее не дождется.

Скиннер ждал их в машине. Начальник как-то постарел, он часто и нервно оглядывался по сторонам.

- Куда мы теперь? - спросил он усталым голосом.

- Я думал, вы нас поведете, - Малдер с любопытством смотрел на шефа.

Скиннер невесело усмехнулся.

- Ну, на меня теперь надежда маленькая, агент Малдер. Я исчерпал все ресурсы своих возможностей. Теперь мы с вами вне закона.

- "Бонни и Клайд" - мой любимый фильм, - хлопнув дверцей, Фокс сел за руль.

У Скалли были две спасенные кассеты, одну из них она вставила в магнитолу. Какое-то время было слышно только непонятное гудение, затем послышался четкий и холодный голос Ника Дивайса:

- Полагаю, это мало похоже на донесение. Сейчас 23 апреля, шесть часов вечера. Джейн умерла десять часов назад по пути в больницу. Ее сбил пьяный водитель, начались преждевременные роды. Ребенка спасти не удалось. - Зашуршала пленка. - Гадаете, терзаюсь ли я чувством вины? Нет. Теперь я понимаю, что повторяю ошибки своего отца. Вы заставляете меня пойти на ту же сделку, что и его. Хорошо, я подумаю.

18 мая, три часа ночи. Следите за мной, уже не таясь, Эллиот? Чувствую, скоро начнется операция по моему устранению… - Снова непонятный гул и треск. Через него пробился голос. Голос Дейла Купера. - Ключ у вас. Поверьте мне.

Дана, вздрогнув, выключила магнитолу. Фигурка белого короля была под рукой, но Скалли было очень неуютно. Малдер не предложил продолжить прослушивание записей. На заднем сиденье Скиннер обмяк, неотрывно глядя на оружие в своей руке. Дана задала вопрос и сама испугалась звука своего голоса:

- И где же спрятана истина?

Фокс внимательно, оценивающе посмотрел на напарницу.

- В приюте Святой Терезы. Что-то мне подсказывает, что там найдутся ответы на все интересующие нас вопросы.

Скиннер, оторвавшись от созерцания оружия, уставился на Малдера, как на сумасшедшего.

- Вы уверены, агент Малдер, что нам действительно необходимо сделать это? - Голос заместителя директора предательски дрогнул.

Да ведь он боится! - запоздало дошло до Фокса. Боится так, что приходится нервно облизывать пересыхающие губы и глотать воздух, как обжигающий спирт. Но что конкретно так испугало Скиннера - Малдер не понимал. Да, ситуация, прямо скажем, не из приятных. Они оказались в такой ситуации, из которой трудновато найти выход. Вернее - совсем невозможно. Есть от чего потерять голову. Но ведь никто не принуждал заместителя директора помогать опальным агентам... Или принуждал? Например, Брайан Морески? Но ведь Скиннер вовсе не трус, его не так-то просто заставить паниковать…

- Что с вами?

- Да так, ничего. Я говорил вам, что человеку свойственно бояться того, что он не понимает?

Больше Скиннер не произнес ни слова. Фокс почувствовал, что и ему становится как-то не по себе.

 

Глава 26

Что за исторический момент должен быть связан с моей жизнью? А может, что-то самое важное уже случилось, только я не понял, что мне предоставлялся шанс?

 

Приют Святой Терезы не наводил на мрачные мысли. Высокое унылое здание в четыре этажа было втиснуто между двумя многоквартирными домами так, что едва хватало места для небольшой клумбы перед входом, посреди которой возвышалась гипсовая статуя святой с закрытым капюшоном лицом.

Приют был закрыт на ремонт, окна первых двух этажей были замазаны побелкой, а на последнем и вовсе чернели вынутыми рамами. Здание совсем обветшало, по стенам пошли трещины, на земле куски штукатурки. Казалось, что здание держалось только благодаря поддерживающим его домам.

В сквере напротив гуляли дети и мамаши с колясками. Фокс на всякий случай постучал в приютскую дверь, но никто, разумеется, не отозвался. Малдер спиной чувствовал присутствие Скиннера и Скалли. Хотелось какой-нибудь шуткой подбодрить товарищей, но слов не находилось. Фокс просто потянул на себя дверь. За ней был просторный, плохо обставленный холл. На потолке тускло светила забытая лампочка. Пахло здесь так же, как в доме Мантура. Дана с отвращением втянула в ноздри знакомый запах.

Скиннер зашел последним, дверь вырвалась из его рук и захлопнулась со страшным шумом, словно отрезая агентов от остального мира.

Холл был пуст, только у задней стены стояло несколько потрепанных кожаных диванов. Широкая, засыпанная штукатуркой лестница вела на второй этаж. Пол был покрыт зелеными и серыми плитами. Начинались они почему-то не от порога.

Фокс двинулся было к лестнице, но Скиннер неожиданно схватил его за плечо.

- Подождите! Здесь могут быть ловушки.

Малдер скептически поднял брови:

- Мы попали в компьютерную стрелялку?

- Многие из тех, кто так считали, уже летают в небесах с арфой, - огрызнулся заместитель директора и уже без надобности поправил очки.

Фокс пожал плечами, но отнесся к предупреждению с вниманием. Огляделся. Вроде бы, ничего подозрительного вокруг нет. Кроме этой злосчастной лампочки. Криво усмехнувшись, Малдер достал пистолет, как следует прицелился… Но лампочка, мигнув, погасла сама собой. Очень мило с ее стороны. Фокс осторожно попробовал ногой пол - вроде бы, прочный. Решительно шагнул вперед - никто не шарахнул его током, не поджарил на невидимом пламени и не пригвоздил к стенке неизвестно откуда вылетевшими кинжалами. Впрочем, Малдер старался ступать только на зеленые плиты - наверное, в память о сторонниках естественного образа жизни и пришельцах.

Холл удалось миновать без приключений.

У лестницы агенты остановились в растерянности - куда теперь? Немного поколебавшись, Скалли начала подниматься наверх, но застыла на ступеньках - на лестничной площадке висел вентилятор. Бред? Бред.

Выключателя нигде заметно не было.

На втором этаже от лестницы расходились два длинных коридора, загроможденных вытащенной из комнат мебелью. Вроде бы, делать здесь нечего.

Третий этаж. Непонятный выключатель. Дана щелкнула им, внизу послышалось равномерное гудение. Малдер вздрогнул, непонимающе посмотрел на напарницу:

- Зачем ты это сделала?

Скалли только дернула плечом. Что отвечать - она не знала.

Скиннер осматривался. Здесь тоже два длинных темных коридора. Но пол покрыт не коричневым линолеумом, а двухцветными плитами. Это показалось заместителю директора (прочем, наверное, уже бывшему) подозрительным. Он прошелся по коридору взад-вперед. Ничего особенного. Хотя… Вот эта дверь - на вид тоненькая, фанерная, с неказистой позеленевшей ручкой. На стене рядом - большой белый экран.

- Малдер! Скалли! - негромко позвал Скиннер.

Агенты подошли. Задумчиво уставились на дверь. Фокс потянулся было к ручке, но тут же отдернул руку.

- Здесь нужен ключ, - убежденно заявил начальник.

Дана вздохнула. Тихонько, еле слышно. Вытащила из кармана белого короля - он уютно устроился в ладони. Поднесла к экрану, засветившемуся молочным светом.

- Что вы делаете, агент Скалли? - запоздало спросил Скиннер.

Дана не ответила. Сжав зубы, она провела шахматной фигуркой по экрану. В шахматы она играла плохо. Неудивительно, что дверь не открылась. Хорошо еще, что током не шарахнуло.

Она попробовала еще раз. Сейчас - медленно и осторожно, прислушиваясь к каким-то полустертым воспоминаниям. Палочка. Маленький круг. Две ломаные линии. Падший ангел.

Экран засветился еще ярче. Дверь скрипнула. Скалли не отрывала фигурку от экрана.

Было такое впечатление, что по руке ударила когтистая лапа. Дана отшатнулась, без удивления глядя на кровоточащие царапины, прорезавшие ладонь. Белый король словно приклеился к потухшему экрану. В дверной ручке что-то щелкнуло.

Какая разница между пришельцами и потусторонними силами, если и о тех, и о других мы знаем одинаково мало?

Скалли не без труда отодрала белого короля от экрана, взглянула на своих спутников. Они смотрели на нее как-то странно. Неизвестно почему смутившись, Дана пробормотала:







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.