Здавалка
Главная | Обратная связь

Текстов Корана и Сунны, в которых говорится об именах и атрибутах Аллаха



От переводчика

 

 

Уважаемый читатель!

 

Ты держишь в своих руках перевод книги, которая является комментарием к труду «Лум‘атуль-И‘атикáд аль-Хáди илá сабили-р-Рашáд», написанному Шейхом Ибну Куддáмой.

 

Выражение «Лум‘атуль-И‘атикáд аль-Хáди илá сабили-р-Рашáд» переводится как: «Веро-убеждение, достаточное для следования по правильному пути».1

 

Имя человека, написавшего комментарии к этому труду, известно многим верующим, он один из тех ученых Исламской Уммы, которые до конца жизни, несмотря ни на что, служили делу Ислама: им было написано много книг на самые разные темы, он преподавал в Университете и в двух Священных мечетях, выступал по радио, выносил решения по многим трудным вопросам и был членом Совета больших ученых. Имя этого человека Мухаммад бин Сáлих бин Мухаммад аль-‘Усеймúн ат-Тамúми, который родился в г. ‘Унейза 27 Рамадана 1347 г. х. и скончался в 1421 г. х. (1999 г.м.), в возрасте 74 лет. Да смилуется над ним Аллах!

 

Работая над переводом книги, я пытался сделать его максимально понятным и доступным, из-бегая использования слов и выражений, для понимания которых нужно заглядывать в словари, и, стараясь по мере возможности объяснить темы предельно просто, иногда повторял объясне-ние другими словами, считая что излишек в объяснении лучше, чем недостаток в нем. При этом сам труд написанный Шейхом Ибну Куддáма, переведен максимально дословно.

 

В переводах текстов Корана — в зависимости от того, что я считал более правильным — бы-ли использованы труды Кулиева, Османова и Крачковского, с некоторым изменениями там, где посчитал это необходимым, используя для этого в основном тафсир Ибну Касира, тафсúр Шей-ха ‘Абдуррахмáна бин Нáсир Ас-Са‘ди, тафсúр Абу Бакра Джáбира Аль-Джазáири и Курратуль-‘Айнайни ‘алá тафсúриль-Джалáлайни.

 

1 Слово «лум‘ат» имеет два значения. Первое – это «проблеск», и второе – это «малое количество чего-либо, что достаточно для чего-то». К теме данной книге больше подходит второе значение, и оно в сло-восочетании со словами «аль-и‘атикáд аль-Хáди илá сабилир-Рашáд», образует следующий смысл: «ма-лое и достаточное количество знаний вероубеждения, которое ведет к правильному пути», это и есть его дословный перевод, но я решил написать немного по другому, чтоб было короче и приятнее на слух, к тому же смысл от этого не меняется.

 

~ 2 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд


 

 

В некоторых словах арабского происхождения, в произношении которых часто ошибаются, я посчитал нужным поставить ударения.

 

Символ (‘) перед буквами «а», «и», «у», указывает на то что они произносятся как арабская «ع» «‘айн», а перед буквой «г» как арабская «غ» «‘гойн».

 

Все пояснения, заключенные в скобки, в труде, написанном Шейхом Ибну Куддáма, и в ком-ментарии Шейха аль-‘Усеймúн, а также все пояснения находящиеся в сносках (за исключением сносок, в которых определены сборники хадисов, их достоверность и номера хадисов) являются дополнениями переводчика.

 

Если хадис находится в сборниках Аль-Бухáри и Муслима, то в сносках упоминается только сборник и порядковый номер хадиса, так как слабых хадисов в них нет.

 

Если хадис находится в других сборниках, то упоминается сборник хадисов, достоверность хадиса и его номер.

 

Если хадис находится как в сборниках Аль-Бухáри и Муслима (или в одном из них), так и в других сборниках, то при упоминании такого хадиса не указывается его достоверность, так как упоминание Аль-Бухáри или Муслим вместе с хадисом достаточно для того, чтобы понять, что этот хадис достоверен, например: Муслим (2901), Абу Давуд (4311).

 

Если хадис приводится в труде Шейха Ибну Куддáма и повторяется в комментарии Шейха аль-‘Усеймúн, сноска к нему дается только один раз.

 

По мере своих сил, я старался, чтобы перевод книги появился в лучшем виде, уповая на воз-награждение Аллаха, надеясь на то, что я смогу облегчить для читателя извлечение пользы из этого труда. Я также надеюсь на то, что Аллах направит на правильный путь кого-нибудь из своих рабов, сделав причиной этого наш труд, и сбережет для нас награду за наши старания для того «дня, когда не помогут ни богатство, ни дети, и спасется только тот, кто пришел с не-порочным сердцем»(Поэты, 89).

 

Для чтения арабского текста необходимо установить программу (SetupQuran InWordRussian).

 

Замечания и предложения присылать на evloevm@mail.ru или evloevm@hotmail.com .

 

Я прошу Аллаха даровать нам благое намерение. Он Слышащий, Отвечающий. И да благо-словит Аллах и да приветствует нашего Пророка Мухаммада и его семейство!

 

✵✵✵✵✵✵✵✵✵

 

~ 3 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд


 

 

Предисловие издателя

 

Прежде чем приступить к содержанию книги, нам хотелось бы рассмотреть некоторые важ-ные вопросы, которых мы коснемся в процессе чтения этой и других книг в области единобо-жия, для того чтобы понять, как необходимо воспринимать тексты Корана и Сунны, в которых упоминаются атрибуты Всевышнего Аллаха, и то, что нам известно только из Корана и Сунны.

 

ØВиды речи (слов):

 

Если посмотреть, как используется слово, то его можно отнести к одному из двух видов:

 

Первый вид: «аль-Хакúка» (истина, подлинность) — это выражение, используемое по пря-мому назначению, т. е. слово, которое используется именно в том значении, которым это слово изначально обладало. Если выражение может быть понято в своем истинном значении, то норма (аль-хукм) в отношении истинного выражения будет постоянной.

 

Для примера можно взять слово «лев», которое используется для указания на хищное живот-ное, всем нам известное. При произношении кем-нибудь этого слова, первое, что приходит в го-лову — это представление о хищнике, что указывает на использование слова «лев» в его истин-ном значении. «Аль-Хакúка» подразделяются на три вида:

 

1.«Хакúка Лу’гавийя» — выражение, используемое именно в том значении, которое оно из-начально имело в арабском языке. К примеру, прямое значение слова «сиям», для которого это слово было основано в языке, — «воздержаться».

 

2.«Хакúка Шар’ийя» — выражение, которое используется именно в том значении, для кото-рого это слово изначально использовалось в шари‘ате. Для примера возьмем слово «ас-салат», которое в шари‘ате означает: поклонение Аллаху определенными действиями и словами, начи-нающимися со слов «Аллáху Акбар» (Аллах Велик) и заканчивающимися словами приветствия «Ассалáму ‘алайкум ва-рахматуЛлáхи», то есть это молитва, которую мы совершаем много-кратно изо дня в день.

 

3.«Хакúка ’Урфийя» (Традиционная истина) — выражение, которое используется именно в том значении, которое устоялось в народных традициях, обычаях и ежедневной практике. Такие выражения, в свою очередь, бывают двух типов:

 

– «Хакúка `Урфийя ’Áмма» (Традиционная общая истина) — выражение, которое известно среди простого народа и используется им в том значении, которое традиционно закрепилось за этим словом. К примеру, слово «дáбба» в арабском языке обозначает все, что передвигается по земле, но в народе так называют четвероногих животных.

 

– «Хакúка `Урфийя Хáсса» (Традиционная специальная истина) — выражение, которое ис-пользуется некоторыми группами людей в том значении, которое закрепилось обычаями и тра-дициями этих групп. Оно может отражать специфику какого-либо ремесла или науки, но не входить в обиход широких слоев населения.

 

 

~ 4 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд


 

 

Возьмем, к примеру, слово «сахих», которое в арабском языке прямо противоположно по смыслу слову «больной», т. е. имеет значение «здоровый». Но определенная группа людей — в данном случае ученые, исследующие хадисы, — придала ему другой смысл, которого мы кос-немся в разговоре о видах хадисов.

 

Второй вид: «аль-Маджáзу» (метафора.) — это выражение, которое используется не в том значении, которым оно изначально обладает в языке. То есть некоторое слово имело свой пер-воначальный смысл, а затем его стали использовать в переносном смысле, но при этом и в пер-воначальном, и в переносном значениях есть нечто, что их связывает. Метафорой такое выра-жение считается только в том случае, если в речи присутствует признак, препятствующий сле-дованию истинному смыслу этого выражения. Например, слово «асад» (лев) — кто-нибудь мо-жет сказать: «Я видел льва, который выступал с проповедью», — слово «лев» используется в данном случае для обозначения смелого бесстрашного проповедника, чьи выступления облада-ют большой убеждающей силой. Мы видим, как от употребления этого слова в его истинном значении (хищник) перешли к его использованию в переносном смысле. В данном случае необ-ходимо воспринимать слово «лев» как «аль-маджáзу», так как здесь присутствует признак, пре-пятствующий следованию истинному значению этого выражения, а именно — понимание того, что хищник не может выступать с проповедью. В данном примере связующими звеньями между первоначальным и переносным смыслами являются смелость, бесстрашие, сила.

 

Причиной того, что в арабском языке стали использовать «аль-маджáзу», являлось желание расширить арабский язык и его красноречие, проявление изобретательности в изложении мыс-лей, разных значений и усиление эмоциональной выразительности речи, а также желание, чтобы арабский язык всегда оставался свежим и живым.

 

Одним из тех ученых, которые утвердили присутствие «аль-маджáзу» в арабском языке, был Сибавайхи, которого называют «шейхом арабского языка»; также в пользу «аль-маджáзу» вы-сказался шейх Ибну Кутайба, в своей книге «Мушкилуль-Курáниль-Карим».

 

Имам Ибну Куддáма (автор книги «Лум‘атуль-И‘атикáд) в своей книге «Равдатун-Нáзир» ска-зал: «Коран включает в себя ―аль-хакúка‖ и ―аль-маджáзу‖, а тот, кто отрицает это, проявляет гордыню и противоречит». Вне всякого сомнения, слова Ибну Куддáма не относятся к тем тек-стам Корана и Сунны, в которых содержатся имена Аллаха, Его атрибуты, и упоминания о том, что мы узнали посредством слуха, т. е. те знания о Судном дне, Рае, Аде, наказании и о многом другом, что скрыто от нас и о чем мы получили сведения через Коран и Сунну.

 

То, что его слова не касаются этих текстов, мы увидим из его убеждений в этой книге. Хотя относительно того, что «аль-мажáзу» присутствует в Коране, есть разногласия, все же правиль-ным мнением считается, что он в нем присутствует, но не касается тех текстов, где речь идет об атрибутах Аллаха и о том, что скрыто от нас.

 

Праведные предшественники утверждали атрибуты Аллаха такими, какие они есть, и полага-лись на Аллаха относительно образа этих атрибутов, как мы вскоре об этом узнаем, по воле

 

~ 5 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд


 

 

Всевышнего Аллаха, в этой книге. Поэтому и нам необходимо принять то, на что явно указыва-ют эти тексты, то есть, не пытаться толковать их в отрыве от их явного смысла, потому как пра-вило гласит: «Основой в речи является ―аль-хакúка‖», то есть ее понимание в прямом смыс-ле, по прямому назначению. Поэтому нельзя уводить смысл речи от «аль-хакúка» к «аль-маджáзу», если только в этой речи мы не найдем нечто, что препятствует ее пониманию в пря-мом смысле.

 

Опираясь на вышесказанное, мы твердо можем сказать, что отход от прямого, истинного смысла речи без доказательства, которое обязывало бы нас отойти от прямого смысла, — это вынесение относительно этих текстов самостоятельных решений, которые не могут быть при-емлемыми, а причиной таких решений является незнание или прихоть. И хотя ученые более позднего периода назвали такое «решение» толкованием, оно все же ближе к тому, чтобы назы-ваться искажением, то есть искажением смысла текстов, в которых содержатся имена Аллаха и Его атрибуты.

Ø Есть четыре момента, от которых зависит принятие толкования:

- Первый: объяснение вероятности того, что в арабском языке под рассматриваемым словом имеется ввиду тот смысл, которым это слово истолковали.

 

- Второй: объяснение того, что явилось основанием для предположения о том, что именно этот смысл и подразумевается под этим словом.

 

- Третий: человек, прибегающий к толкованию таких текстов, должен привести доказатель-ства, что в речи присутствует нечто, препятствующие следованию истинному значению этого выражения. На примере выражения: «Я видел льва, читающего проповедь в мечети», — мы ви-дим необходимость толкования, так как в этой речи есть то, что препятствует ее пониманию в буквальном смысле, а именно то, что лев — это хищное животное, которое никак не может чи-тать проповеди.

 

- Четвертый: он должен подтвердить, что доказательству, которое он привел, не противоречит что-то, что делает это доказательство непригодным, потому что доказательство того, что это слово имеет именно тот смысл, на который оно указывает явно, бывает однозначным или оче-видным. Если это доказательство однозначное, то на доказательства тех, кто истолковывает тек-сты, не обращают никакого внимания; если же это доказательство очевидно, то тот, кто истол-ковывает, должен доказать, что его доказательство сильнее, а значит, и предпочтительнее.

Ø Виды Хадисов:

 

Второй вопрос, который мы хотели бы затронуть в предисловии, это то, что мы опираемся в нашей религии в целом, и в вероубеждениях и в шари‘атских решениях в частности, только на хадисы, в достоверности которых нет сомнений, что касается тех хадисов, которые таковыми не являются, то на них не обращают внимания. Поэтому мы хотим предложить уважаемому чита-

 

~ 6 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд


 

 

телю некоторые сведения о хадисе, который считается приемлемым в качестве доказательства, и о хадисе, который не принимается и не является доказательством.

 

ØЧто такое хадис?

 

«Хадисом» называют все то, что нам передано от Пророка (Да благословит его Аллах и при-ветствует!), будь то его слова, его действия, его невысказанное одобрение2 или описание его нравственных и природных качеств.

 

Хадис состоит из двух основ:

 

1.«Санад» — это изложение цепи передатчиков «матна» (то есть самого хадиса). Для приме-ра возьмем слова имама Аль-Бухари в его сборнике достоверных хадисов: нам сообщил Аль-Хумайди ‘Абдуллах бин Аз-Зубайр, он сказал: нам сообщил Суфъян, он сказал: нам сообщил Яхъя бин Са‘ид Аль-Ансáри, он сказал: мне рассказал Мухаммад бин Ибрахим Ат-Тайми, что он слышал ‘Алкама бин Ваккáс Ал-Лайси, когда он говорил, что он слышал как ‘Умар бин Аль-Хаттáб произнес, стоя на минбаре: Посланник Аллаха сказал, далее следуют слова Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!). Вся цепочка передатчиков самого высказывания Про-рока (Да благословит его Аллах и приветствует!) и есть «санад» или, как его еще называют,

 

«иснáд».

 

Как мы видим, этот санад состоит из двух частей:

 

Первая часть: люди, передавшие сам хадис.

 

Вторая часть: это инструмент, который они использовали для передачи хадиса, — слова, опи-сывающие, как осуществлялась передача матна от предыдущего человека к последующему: «нам сообщили», «мне рассказали», «я слышал», «я видел».

 

2. «Матн» — это тот текст, к которому приводит санад, то есть это слова Пророка (Да благо-словит его Аллах и приветствует!), до которых прослеживается цепочка передатчиков хадиса. Для примера возьмем следующее: Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

 

«Поистине, дела (оцениваются) только по намерениям».Эти слова Пророка и есть матн.

 

Ученые в области хадисов разделили их на два вида:

 

Первый вид: «макбýль», то есть приемлемый.

 

Второй вид: «мардýд», то есть отвергнутый

 

2 То есть Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) видел что кто-то совершал или говорил что-то, и при этом он невысказал ни одобрение ни порицание. В этом случаи его молчание указывает на то, что такие действия или слова, которые он видел и слышал, непротиворечат Исламу, потому как его миссия сама по себе обязывала его немолчать в отношении того, что было недозволенно в Исламе.

 

~ 7 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд


 

 

¯ «Макбýль» — это тот хадис, отношение которого к Пророку установлено, т. е. достоверно известно, что Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал, сделал или одобрил что-то, или достоверно известно, что те или иные нравственные и природные качества принад-лежат ему. Такой хадис является доказательством во всех вопросах шари‘ата.

 

«Хадисы макбýль» делятся на две группы:

 

1. «Сахих» — языковое значение этого слова: подлинный, правильный, здоровый; в науке о хадисах словом «сахих» называют «хадис, переданный с абсолютной точностью честным рас-сказчиком, использовавшим непрерывный санад, в котором нет дефектов и отклонений».Изопределения этого хадиса мы видим условия, при наличии которых хадис является сахих:

 

честность: это качество приписывается тому рассказчику, который является разумным, совершеннолетним мусульманином, честным и добросовестным в религии. Это подразумевает, что он сторонится тяжких грехов, и, в большинстве случаев, избегает ошибок.

 

— совершенная точность:если пересказчик знает наизусть текст хадиса и при этом ему несвойственны невнимательность, фантазирование, множество ошибок и забывчивость. Такой че-ловек рассказывает хадис в точности, как он его слышал.

 

— непрерывность санада:каждый рассказчик из цепочки передатчиков хадиса должен самуслышать его текст от предыдущего рассказчика.

 

— отсутствие дефекта:дефект—это скрытая причина,умаляющая степень хадиса,которуюмогут постичь только опытные, профессиональные ученые, занимающиеся изучением хадисов,

 

к таким относятся Аль-Бухáри, Муслим, Ахмад бин Ханбаль и другие.

 

— отсутствие отклонений:отклонение—особая,наиболее скрытая причина,умаляющаястепень хадисов. Оно проявляется в противоречии двух авторитетов, заслуживающих доверия, при котором хадис более авторитетного из них ставится выше и считается более предпочти-тельным.

 

2. «Хасан» — языковое значение этого слова: «хороший». Эти хадисы делятся на две группы:

 

— «хадис хасан ли зáтихи» — хороший сам по себе; он имеет такое же определение и такие же условия как и «хадис сахих», за исключением того, что рассказчик «хадиса хасан ли зáти-хи»не отличается совершенной точностью,хотя точность и является одним из условий этих ха-дисов. Такой хадис передается с незначительными изменениями.

 

— «хасан ли ’гойрихи» — ставший хорошим из-за другого хадиса; это слабый хадис, сла-бость которого незначительна, который становится хорошим по той причине, что другие рас-сказчики передают другой, такой же незначительно слабый хадис. Поскольку каждый хадис этой группы укрепляется и поднимается в ранге за счет другого, то его так и назвали: хороший из-за другого. Он также является доказательством в шари‘ате.

 

~ 8 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд


 

¯ «Мардýд»

 

Сюда входят все виды слабых хадисов.

 

«Слабый хадис» — это тот хадис, который не отвечает всем требованиям хадиса сахих и ха-диса хасан, такой хадис может иметь обрыв в санаде, то есть разрыв в цепи передатчиков; может иметь в своем санаде фáсика (того, кто отступает от заповедей шари‘ата) или мубтади‘а (того, кто вводит в Ислам новшества), призывающего к нововведениям, или лжеца, или рассказчика с плохой памятью, или крайней невнимательностью, или чрезмерной склонностью к ошибкам; или может иметь причину, которую обнаружил ученый специалист в области хадисов и которая негативно сказалась на степени хадиса. Все вышесказанное делает хадис непригодным для ис-пользования ни в качестве доказательства, ни в качестве образца для подражания. Слабые хади-сы делятся на много групп, из которых мы рассмотрим только следующие:

 

— «да’úф ди’афан ясúран» — незначительно слабый хадис, такой хадис, если прибавить к нему такой же, как он сам, становится «хорошим из-за другого».

 

— «да’úф ди’афан шадúдан—очень слабый хадис,такой хадис не признается,не годитсякак доказательство и непригоден к тому, чтобы его подкрепил другой хадис.

 

— «мавдý’а» (сочиненный, сфабрикованный) — это ложь, возведенная на Пророка (Да благо-словит его Аллах и приветствует!), и такое сообщение является наихудшим из всех видов сла-бых хадисов.

 

Хвала Аллаха Господу миров и да благословит и приветствует Он Пророка!

 

✵✵✵✵✵✵✵✵✵

 

 

~ 9 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

 

С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного

 

Предисловие

 

Хвала Аллаху, мы восхваляем Его и прибегаем к Его помощи, мы просим Его прощения и ка-емся Ему, мы прибегаем к Его защите от зла, исходящего от нас, и от наших плохих поступков. Того, кого Аллах ведет по правильному пути, никто не собьет с него. А того, кому суждено было сбиться с правильного пути, никто не направит на него3. Я свидетельствую, что нет бога достой-ного поклонения, кроме Единого Аллаха, у Которого нет сотоварища, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник, да благословит Аллах и приветствует его, его семейство, сподвижников, и их последователей!

 

А затем, знай же, что этот труд является кратким комментарием к книге «Лум’ату-ль И’атикáд»,которую составил Абу Мухаммад‘Абдуллах бин Ахмад бин Кудáма аль-Макдиси(Да смилуется над ним Аллах!), родившийся в 541 году лунного календаря (хиджры), в месяц Ша‘абáн, в одной из провинций Нáблус, и умерший в 620 г. х., в день праздника разговения (‘идуль-фитр), в городе Дамаск.

 

В своей книге он собрал суть вероубеждения, и поэтому руководством школ эта книга была утверждена как учебник по вероубеждению.

 

Ввиду важности темы и программы данной книги, а также ввиду отсутствия комментариев к ней, я, прося помощи у Всевышнего, решил написать немного слов, которые раскроют некоторые непонятные моменты и объяснят пользу данной книги.

 

Всевышнего я прошу не оставить меня ни на миг уповающим на самого себя, прошу Его по-мочь мне Своей милостью, сделать мой труд благословенным и полезным.

 

 

✵✵✵✵✵✵✵✵✵

 

 

3 Смысл этого выражения: опора человека в поисках правильного пути на Всевышнего, а не на самого себя; всегда нужно просить Всевышнего, чтобы он направил тебя на тот путь, которым Он будет дово-лен.

 

~ 10 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

 

Важные правила, относящиеся к именам и атрибутам Всевышнего:

 

vПервое правило касается того, чего необходимо придерживаться в отношении

текстов Корана и Сунны, в которых говорится об именах и атрибутах Аллаха

 

Необходимым в отношении текстов Корана и Сунны является сохранение того, на что указы-вают эти тексты внешне, без изменения, потому как Всевышний ниспослал Коран на ясном араб-ском языке, который и является языком Пророка4, и поэтому необходимо оставить то, на что ука-зывает Коран и Сунна в этом языке, таким, как оно есть 5, так как эти изменения — это наговари-вание на Аллаха без знания, а это, в свою очередь, запрещено, так как Аллах сказал:

 

 

.٣٣– فارعلأا ةرىس

 

«Скажи: ―Мой Господь запретил совершать мерзкие поступки, как явные, так и скры-тые, совершать грехи, бесчинствовать безо всякого права, приобщать к Аллаху сотовари-щей, в пользу чего Он не ниспослал никакого доказательства, и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете‖»(Ограды,33).

 

Примером вышесказанного является следующий аят:

 

.٦٤– ةدئاًنا ةرىس

 

 

«Его обе Руки простерты, и Он расходует, как пожелает»(Трапеза,64).

 

Внешне этот аят указывает на то, что у Аллаха есть настоящие руки, а значит, необходимо утверждать, что у Аллаха есть руки, и если кто-нибудь попытается растолковать это и скажет, что тут под словом «руки» имеется в виду Сила, то мы ему скажем, что это отведение и отклоне-ние речи Аллаха от ее прямого понимания, и, следовательно, так говорить нельзя, потому как это является наговариванием на Аллаха6.

 

 

4 То есть Пророку (Да благословит его Аллах и приветствует!) были очевидны и понятны все ниспослан-ные ему аяты, ведь они ниспосланы на его родном языке, который ему ясен, и если бы что-либо из атри-бутов Всевышнего могло быть для него непонятным, то Всевышний непременно объяснил бы ему это.

5 То есть, не пытаться толковать и объяснять те тексты, в которых содержатся имена и атрибуты Аллаха, а принять их такими, как они есть.

6 Мы еще поговорим об этом подробно, здесь мы лишь излагаем некоторые важные правила.

~ 11 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

vВторое правило, состоящее из 4 разделов, касается имен Аллаха

 

1- Все имена Аллаха без исключения являются прекраснейшими, так как они включают в себя совершенные атрибуты Аллаха, в которых никак не может быть недостатка, ведь Всевышний сказал:

 

٠٨١– فارعلأا ةرىس

 

 

«У Аллаха — самые прекрасные имена»(Ограды, 180).

 

Примером вышесказанного является слово «ар-Рахмáн» — (Милостивый, Милосердный), ко-торое является одним из имен Аллаха, указывающим на великий атрибут, то есть на всеобъем-лющую Милость. Из этого становится ясным, что «ад-дахр» (судьба, эра) не является именем Аллаха, так как это слово не является обозначением предельно хорошего качества, как это было с таким именем как «ар-Рахман» (Милосердный), содержащим в себе лучшее качество, то есть всеобъемлющую милость. Что же касается высказывания Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!): «Не ругайте ад-дахр (время).Поистине,Аллах и есть время»7, — то тут име-

 

ется ввиду что Аллах владыка времени, на этот смысл указывает другое высказывание Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!), где он сообщает, что Аллах сказал: «Сын Адама

 

наносит Мне обиду, ругая время (дахр), тогда как Я и есть время 8, все в Моей власти, и по Моей воле день сменяет собой ночь»9.

 

2- Имена Аллаха не ограниченны определенным количеством, доказательством этого является достоверный хадис, в котором Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Я

 

прошу Тебя, о Аллах, каждым Твоим именем, которым Ты назвал Себя, или ниспослал в Сво-ем Откровении, или сообщил кому-нибудь из Своего создания, или только Ты владеешь в Своем сокровенном знании»10.

 

Из слов Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!) «или только Ты владеешь в Своем сокровенном знании»мы узнаем,что те имена Аллаха,которые знает только Аллах,немогут быть ограниченны определенным числом, ибо мы не знаем о них.

 

В отношении имен Аллаха есть еще один известный хадис, в котором Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «У Аллаха есть99имен.Кто будет их перечис-лять(запомнит), войдет в Рай»11.

 

7 Согласованный хадис, Аль-Бухари )4826(, Муслим )2246(.

8 Слова: «Я и есть время» — означают: Я создал время и Я управляю как временем, так и всем тем, что с ним связано, поэтому ругая время, человек на самом деле ругает Всевышнего Всемогущего Творца.

9 Согласованный хадис, Аль-Бухари (4826), Муслим ( 2246).

10Хадис сахих, Ахмад (1/391), Аль-Хáким (1/509) и др.

11Согласованный хадис, Аль-Бухари (2736), Муслим (2677).

~ 12 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

 

Этот хадис не противоречит сказанному выше, так как тут Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) известил нас о том, что среди имен Аллаха есть 99 имен, перечисляя которые, мы войдем в Рай, он не сказал, что есть только 99 имен. Это как, например, сказать, что у меня есть 100 рублей, которые я потрачу на пожертвования, и это не отрицает, что у меня могут быть другие деньги, не предназначенные на пожертвования.

 

3- Имена Аллаха не утверждаются умозаключением, а утверждаются только законами Все-вышнего, как говорят ученые, они «ат-тавкúфийя», т. е. Божественного происхождения, ниспо-сланные свыше. Нельзя ничего ни добавить, ни убавить, так как ум человека не может в данном случае постичь, что заслуживает Всевышний из имен, а значит, необходимо остановиться на том, что является Божественным происхождением.

 

Назвать Аллаха именем, которым Он не назвал Себя, или отрицать то имя, которым Он назвал Себя, считается преступлением в отношении Всевышнего, тут необходимо следовать приличиям и благопристойности.

 

4- Каждое из имен Аллаха указывает на следующее: на божественную сущность, на атрибут, который включает в себя это имя, и на то, что вытекает из этого имени, если это имя само по себе указывает на то, что действие, понимаемое из имени Аллаха, переходит на кого-нибудь. Без утверждения всего этого вера в имена Аллаха не будет истинной.

 

Пример того, когда имя не указывает на то, что действие, понимаемое из имени, переходит на кого-нибудь, — это имя Аллаха «аль-’Азúм» (Великий)12. Вера в это имя не будет истинной, ес-ли мы, во-первых, не утвердим его как одно из имен, указывающих на сущность Аллаха, и, во-вторых, как указывающее на атрибут, который содержит в себе это имя, т. е. «аль-’Азама» (Ве-личие).

 

Пример имени, из которого мы понимаем, что Аллах совершил действие и оно переходит к чему-то, — это имя Аллаха «ар-Рахмáн» (Милосердный, Прощающий). В этом случае, во-первых, нам необходимо уверовать, что оно является одним из имен Аллаха, которое указывает на Его сущность, во-вторых, необходимо уверовать в атрибут, который содержит в себе это имя.

 

«ар-Рахма» (Милость, Прощение), и в-третьих, мы должны уверовать в то, что вытекает из этого имени, то есть, в то, что Он прощает, кого пожелает.

 

v Третье правило касается атрибутов Аллаха. Оно также состоит из четырех разде-лов

 

1- Все атрибуты Аллаха, такие как Жизнь, Знания, Могущество, Слух, Зрение, Мудрость,

 

Милосердиеи другие, —все без исключения являются наивысшими,совершенными атрибута-ми, в которых нет ни малейшего недостатка, ведь об этом сказал Аллах:

 

 

12 Другими словами, это пример того имени из которого не следует, что Аллах совершает какое-то дей-ствие, а следует, что Аллах описал Себя этим именем и атрибутом.

 

~ 13 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

.٦١– مذُنا ةرىس

 

«… а описание Аллаха самое высшее»(Пчела, 60).

 

А так как Всевышний совершенен, то и Его атрибуты должны быть совершенными. Если атри-бут несовершенен и указывает на недостаток, то он не дозволен по отношению к Аллаху. Приме-ры этого: смерть, невежество, слабость, глухота, слепота и так далее, — все они указывает на не-достаток, и соответственно, не приемлемы к Тому, Кто является Совершенным.

 

Нужно отметить, что Всевышний в Коране не раз указал на то, что Он наказывает людей за описание Его подобными атрибутами и что Он чист и превыше тех недостатков, которые они Ему приписывают.

 

Если атрибут совершенен с одной стороны и имеет недостаток с другой, то абсолютное его присвоение Аллаху или же абсолютное его отрицание недопустимы.

 

Здесь необходимо детально изложить, в каком случае этот атрибут приемлем для Всевышнего,

 

а в каком — нет.

 

В том случае, когда атрибут будет считаться совершенным, он является атрибутом Аллаха, а если он несовершенен, то не является Его атрибутом.

 

Примером этого служат такие выражения, как «аль-макр» (хитрость), «аль-кайд» (обман, строить козни) и подобные им. Эти атрибуты будут совершенными в тех случаях, когда Всевыш-ний отвечает на хитрость непокорных Своей хитростью,13 или отвечает на обман непокорных таким же обманом14.

 

Всевышний сказал об этом в Коране:

 

. ٣١ — لافَلأا ةرىس

 

 

«Они хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах наилучший из проявляющих хитрость»

 

(Добыча, 30).

 

13 Как в случае с многобожниками, когда они собрались и решили убить Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!) проявив при этом хитрость, которая заключалась в том, чтобы из 10 семейств племени Курейш отобрать по одному человеку, чтобы семья Пророка (Да благословит его Аллах и при-ветствует!) не смогла враждовать со всеми одновременно. Они полагали, что если убьют его все вместе, т. е. одновременно проткнув его саблями, то это сойдет им с рук, но Аллах ответил хитростью на их хит-рость, вследствие чего Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) незамеченным прошел между ними, в то время как они стояли у его дверей, не замечая его.

14 То есть, когда неверные пытаются строить козни, чтобы уничтожить Ислам или препятствовать его распространению, то и Аллах отвечает им тем же, вследствие чего их козни являются тщетными.

~ 14 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

Он также сказал:

 

 

«Они замышляют козни, но ведь и Я замыслю козни»(Идущий ночью,15–16).

 

Если кто спросит: можно ли сказать, что Аллах хитрит, т. е. можно ли придать Аллаху атри-бут «хитрость»? — то не говори нет, и не говори да, скажи, что Аллах хитрит в отношении то-го, кто этого заслуживает.

 

2) Атрибуты Всевышнего делятся на две группы:

 

ас-субýтийя — положительные, утвержденные, это те атрибуты, которые Аллах утвердил для Себя, такие как «Жизнь», «Знание», «Могущество» и другие. Их необходимо утверждать для Аллаха подобающим для Него образом, потому что Он утвердил их для Себя и Он лучше знает Свои атрибуты.

 

ас-салабийя — отрицательные, это те атрибуты, которые Аллах отвергает от Себя. К при-меру «аз-зульм» — несправедливость, его необходимо отрицать, так как Всевышний отрицает его от Себя, но вместе с этим необходимо твердо верить в то, что у Аллаха есть атрибут прямо противоположный отрицаемому, то есть Справедливость, потому что отрицание чего-либо не является действительным, если вместе с этим отрицанием не присутствует утверждение прямо противоположного.

 

Например, аят из Корана:

 

.٤٩ — فهكنا ةرىس

 

«…И твой Господь ни с кем не поступит несправедливо» (Пещера. 49).

 

Здесь необходимо вместе с отрицанием несправедливости утверждение справедливости в со-вершенном виде.

 

3) Положительные атрибуты, в свою очередь, делятся на две группы:

 

аз-зáтийя — относящиеся к Божественной сущности, это те атрибуты, которыми Аллах описывается постоянно, например, «Жизнь», «Слух», «Зрение», «Могущество».

 

аль-фи’алийя — относящиеся к Божественным действиям, это те атрибуты, которые ка-саются желаний Всевышнего: если Он пожелает, то совершает действия, если пожелает не со-вершать, то не совершает, как например, Его «приход», как об этом сказано в Коране, что мы рассмотрим позже.

 

~ 15 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

 

Иногда один и тот же атрибут может относиться к сущности Аллаха и в то же время к дей-ствиям Всевышнего. К примеру, атрибут «аль-Калáм», то есть «речь»: если принять в расчет основу этого атрибута, то он относится к Божественной сущности, так как Аллах всегда описы-вался и описывается этим атрибутом, а если принять в расчет отдельные моменты, когда Все-вышний разговаривает, как было с пророком Мусой (Мир ему!), то этот атрибут относится к Бо-жественным действиям, потому что речь Его зависит от Его желания, Он говорит, с кем хочет и когда хочет.

 

4) Для каждого из атрибутов Всевышнего есть три вопроса.

 

— Первый вопрос:Подразумевается ли под каждым атрибутом Аллаха то,на что в действи-тельности указывает этот атрибут, т. е. употребляется ли он в прямом смысле? И почему?

 

Второй вопрос: Можно ли придать форму этим атрибутам, т. е. можно ли по атрибутам представлять какую-либо форму Аллаху? И почему?

 

Третий вопрос: Похожи ли атрибуты Аллаха на атрибуты тех, кого Он создал? И почему?

 

Ответ на первый вопрос:Да,под каждым атрибутом Аллаха подразумевается то,на что этотатрибут указывает в действительности, т. е. нам нельзя истолковывать этот атрибут чем-то тем, на что он не указывает явно, к примеру, истолковать атрибут «Рука», сказав, что под этим име-ется в виду Сила, Мощь Аллаха. А нельзя этого делать потому, что есть твердое правило, кото-

 

рое гласит: речь основывается на ее понимании в прямом смысле, а не в переносном, поэтому нельзя переходить от прямого смысла к переносному, если в этой речи нет чего-либо, что пре-пятствует ее пониманию в прямом смысле и указывает на переносный смысл.

 

Ответ на второй вопрос:Придавать форму атрибутам Аллаха нельзя,по двум причинам:

 

— во-первых, Всевышний сказал:

 

.٠٠١ — هط ةرىس

 

«… они не объемлют Его своим знанием»(Тáхá,110).

 

— во-вторых, потому что разум не в состоянии постичь образ атрибутов Всевышнего.

 

Ответ на третий вопрос:атрибуты Всевышнего не похожи на атрибуты Его созданий,потомучто Сам Всевышний сказал:

 

يرىشنا ةرىس

«Нет ничего подобного Ему, и Он Слышащий, Видящий»(Совет, 11).

 

~ 16 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

 

Также потому, что Всевышний совершенен во всем и Его совершенство безгранично, а явля-ющийся таковым не может быть подобен Своему созданию, которое несовершенно, т. е. несо-вершенно в своих атрибутах.

 

v Существует разница между приданием формы (такъйúф) и между уподоблением, сравнением (тамсúл)

 

Тамсúл—это упоминание образа атрибута и привязывание его к конкретной форме,напри-мер, сказать, что Рука Всевышнего похожа на руку человека, Рука Всевышнего аналогична руке человека.

 

Такъйúф—это представление Руки Аллаха,т.е.не уподобить ее,как выше,а вообразить вкакой-то особой форме, не похожей на руки тех, кого создал Всевышний.

 

v Четвертое правило. Оно относится к тому, что необходимо ответить тем, кого называют Аль-Му’аттила.

 

Аль-Му‘аттила — это те, кто отрицают что-либо из имен Аллаха или Его атрибутов, или тол-куют тексты, в которых содержатся Его имена и атрибуты, в отрыве от их явного смысла. По-следних также называют именем «Аль-Муаввила» (толкующие)15.

 

Общим правилом является следующее отношение к их толкованию: «Это толкование проти-воречит явному смыслу текстов Корана и Сунны, противоречит тому, как это понимали правед-ные предшественники, из числа тех, кто жил во времена Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!) и после него, и все их толкования безосновательны». Возможно, что в отноше-нии несостоятельности их толкований мы приведем и другие доказательства, помимо упомяну-тых выше.

 

✵✵✵✵✵✵✵✵✵

 

15 Примером этого служит их истолкование атрибута Всевышнего «Рука» как «Сила, Милость, Могуще-ство».

 

~ 17 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

 

Автор книги Шейх Ибну Куддáма сказал в предисловии:

 

1) Хвала Аллаху, восхваляемому на всех языках, Которому поклоняются во все времена. Его знание безгранично и объемлет все, где бы оно ни было. Он управляет всем, и одни дела не от-влекают Его от других. Он превыше того, чтобы Ему были подобные и равные. У Него нет су-пруги и детей. Его решению покоряются все Его рабы, Его невозможно представить размышле-нием умов, и невозможно вообразить Его образ в сердцах.

 

.١١ يرىشنا ةرىس

 

«Нет ничего подобного Ему, и Он Слышащий, Видящий» (Совет, 11).

 

2) У Него наилучшие имена и возвышенные атрибуты.

 

 

٥ هط ةرىس

 

«Милостивый вознесся на Трон (или утвердился на нем) Ему принадлежит то, что на не-

 

бесах и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под землей. Если даже ты будешь говорить громко, Ему все равно известно тайное и скрытое» (Тáхá, 5–7).

 

Он объемлет все Своим знанием, и все творение покоряется Его Могуществу и Власти, и Его Милосердие и Знание, постигли все, что на небесах и на земле.

 

.٠٠١ — هط ةرىس

 

«Он знает их будущее и прошлое, а они не объемлют Его знанием» (Тáхá, 110).

 

Он описывается тем, чем Он описал Себя в Своем великом Писании и чем описал Его в своей Сунне благородный Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!).

 

Раздел касающийся имен и атрибутов Всевышнего Аллаха:

 

3)Необходимо уверовать во все имена и атрибуты Милостивого, содержащиеся в Коране и в достоверных хадисах Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!). Необходимо вос-принимать их с признанием и согласием, не отрицая их и не толкуя в отрыве от их прямого смысла, не уподоблять их чему-нибудь и не сравнивать их с чем-нибудь.

 

~ 18 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

 

4) А то, что неясно и недоступно, необходимо принять и признать, как оно есть, не рассмат-ривая и не ища его смысла16, веря в то, что неясное нам ведает тот, кто это сказал , возлагая на него всю ответственность за достоверность переданного им и следуя в этом за сведущими в знаниях, которых Аллах хвалил в Своей ясной Книге. Ведь Всевышний сказал о них:

 

.٧ — ٌارًع لآ ةرىس

 

 

«Сведущие в знаниях говорят: ―Мы уверовали в него17 (Коран), все это от нашего Госпо-

да‖» (Семейство Имрáна, 7).

 

5) Всевышний сказал, порицая тех, которые согласно своим страстям стремятся истолковать аяты, имеющие скрытые смыслы, известные только Аллаху:

 

 

.٧ ٌارًع لآ ةرىس

 

«А что касается тех, в чьих сердцах есть уклонение от истины, то они следуют за аята-ми, имеющими скрытые смыслы, желая совратить людей от истины и истолковывать эти аяты согласно их страстям. Но не знает их толкование никто кроме Аллаха»(СемействоИмрáна, 7)

 

Всевышний считал их стремление к толкованию этих аятов согласно их страстям признаком их уклонения от истины и порицал их за это, также как порицал их за их желание сбить людей с истинного пути

 

Всевышний не позволил им, достичь желаемого ими в толковании этих аятов и сказал:

 

.٧ — ٌارًع لآ ةرىس

 

«Но не знает их толкование никто кроме Аллаха» (Семейство Имрáна, 7).

 

✵✵✵✵✵✵✵✵✵

 

 

16 То есть, не пытаться толковать эти атрибуты в отрыве от их явных смыслов, используя при этом лож-ные значения, и не пытаться понять образ этих атрибутов.

17 То есть, в его ясно изложенные аяты и в те аяты, которые требуют толкования и смысл которых не до-ступен умам несведущих в знаниях.

~ 19 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

Комментарии

 

Ø Виды текстов, в которых присутствуют атрибуты Всевышнего, и позиции людей относительно них

 

Тексты из Корана и Сунны, в которых имеются атрибуты, делятся на два вида:

 

Ясный, явный (вáдых джалий)18.

 

Неясный, скрытый (мушкиль хафий).

 

Ясный, явный—это тот вид,в котором слово и смысл этого слова ясны19.В текстах данноговида необходимо верить в это слово (атрибут) и в его прямой смысл, не отвергая его (рад), не истолковывая (таъвúль), не уподобляя (ташбúх) и не олицетворяя (тамсúль), потому что именно так эти атрибуты пришли в текстах Корана и Сунны, и соответственно надо их принять с при-знанием и согласием.

 

Неясный, скрытый—это тот вид,в котором смысл слова не ясен из-за его краткого изло-жения или в силу того, что читающий сам не в состоянии его понять20.

 

В то, что имеется в текстах данного вида, необходимо верить, не пытаясь вникнуть в смысл. Здесь мы полностью полагаемся на то, что Всевышний и Его Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) знают смысл неясного нам.

 

ØПозиции людей относительно неясных текстов разделились:

 

Первая позиция—это позиция сведущих в знаниях,которые уверовали в ясно изложенныеаяты и в те аяты, которые требуют толкования. и сказали, что все это от Господа нашего и не стали пытаться постичь то, что они не в состоянии понять и охватить, из-за уважения ко Все-вышнему и Его Пророку (Да благословит его Аллах и приветствует!), почитания Их и вежливо-сти к Их текстам.

 

18 Здесь и далее где будут встречаться арабские слова в которых присутствует буква « ج- джим», сочета-ние букв «дж», которым и обозначают букву « ج- джим», в русском языке, должно читаться слитно, со-здавая один звук.

19К примеру, смысл Cлов Всевышнего: «Скажи: Он Аллах Единый» (Аль-Ихлáс, 1), — понятен и ясен

 

каждому, и единственное, на что он указывает: Аллах Един.

 

20 В качестве примера этого вида ученые приводят Слова Аллаха: (Воистину, Мы ниспослали Напоми-нание, и Мы оберегаем его.)(Аль-Хиджр,9),ниспославшим Коран является Единый Аллах,но сказалОн об этом, использовав множественное число в слове «Мы», и это дает повод полагать что ниспослав-ший Коран не один, их двое или более, или этим Всевышний хотел показать величие Своей Сущности и величие Своего достоинства, потому что арабы используют множественное число, чтобы показать вели-чие достоинства, знатность положения, ранга. Как мы видим, этот аят можно понять двояко, в таких слу-чаях мы возвращаемся к аятам с ясными значениями, где ясно говорится что Аллах Един, и нам стано-вится понятно, что множественное число указывает на величие Его Сущности и величие Его достоин-ства.

 

~ 20 ~


Комментарий к Лум’атуль-И’тикáд

Это те люди, которых похвалил Всевышний, сказав о них:

 

.٧ — ٌارًع لآ ةرىس

 

«Сведущие в знаниях говорят: ―Мы уверовали в него (Коран), все это от нашего Госпо-

 

да‖» (Семейство Имрáна, 7).

 

Вторая позиция—это позиция уклоняющихся от истины,которые стремятся толковать этитексты, желая посеять смуту, совратить людей с истины и с пути праведных предшественников. Такие люди пытались и пытаются истолковать эти тексты так, как они этого желают, а не так, как желают Аллах и Его Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!). Они смешали друг с другом тексты из Корана и Сунны и пытались дискредитировать их, сказав, что они противо-речат друг другу и в них есть изъяны.

 

Все это делается для того, чтобы посеять в мусульманах сомнения относительно смыслов этих текстов и ввести их в заблуждение. Ведь про таких людей Всевышний сказал:

 

 

 

 

.٧ — ٌارًع لآ ةرىس

 

 

«…а что касается тех, чьих сердцах есть уклонение от истины, то они следуют за аятами,

 

имеющими скрытые смыслы, желая совратить людей от истины и истолковать эти аяты согласно их страстям. И не знает их толкований21 никто кроме Аллаха» (Семейство Имрáна,

7).

 

 

21 Если под словом «مَ وأتنا» которое обычно переводят как «толкование, разъяснение» имеется ввиду истинное зна-ние предмета, знание последствий дел, того к чему они приведут и чем они кончатся, то необходимо остановится у слов Всевышнего Аллаха: никто кроме Аллаха , потому как это ведомо только Ему. Сюда же относится и зна-ние образа атрибутов Всевышнего Аллаха, потому что истинное знание о именах и атрибутах Всевышнего Аллаха, то есть знание об их образе ведома только Ему Одному. Если слово «مَ وأتنا» имеет значение «разъяснение, и знание смысла речи» то лучше соединить слова: никто кроме Аллаха со словами Сведущие в знаниях , в этом слу-







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.