Здавалка
Главная | Обратная связь

Порицание «людей мнения»



Если поставить перед одним из них задачу, требующую суждения, то выносит он суждение по собственному мнению, затем ставят ту же задачу перед другим, и он судит о ней противоположно суждению первого; затем собираются эти судьи с той же задачей у вождя, поставившего их, и он утверждает все их решения — а ведь Аллах их един! И Пророк их един! И Книга их едина! Или повелел им Аллах — Превелик Он! — разногласить между собой, и они подчинились?! Или Он запретил им это, но они отступились?!

Суждение по Корану

Или Аллах — Превелик Он — ниспослал им религию незавершенной и обратился к ним за помощью для ее завершения? Или они были Ему соправителями, так что им надлежит сказать, а Ему — удовлетвориться этим? Или же Аллах — Превелик Он — ниспослал религию завершенной, но Пророк — да благословит Аллах его и да приветствует — не полностью донес ее до людей, в то время как Аллах — Превелик Он — говорит: «Мы ничем не пренебрегли в Книге» (Коран 6:38), и в ней — разъяснение всякой вещи, и Он упомянул, что в Книге одна часть подтверждает другую и что нет в ней противоречий, и сказал, Превелик Он: «И если бы был он (Коран) не от Аллаха, то нашли бы в нем множество противоречий» (Коран 4:82). Истинно, явное в Коране прекрасно, а скрытое — глубоко, и не исчезнут чудеса его, и не иссякнут удивительные (сокровища) его, и не рассеется тьма (не будет вскрыто тайное. — Т.Ч.), кроме как через него.

ХУТБА 19

В ней Повелитель Верующих обратился
к Аш’асу бин Кайсу с минбара мечети в Куфе,
и было в его речи нечто, вызвавшее протест Аш’асы,
который сказал:
«О Повелитель Верующих, эти твои слова —
против тебя, а не в твою пользу»,
и низвел на него взор Повелитель Верующих, и произнес

Что даст тебе знать, чтó против меня, а чтó — в мою пользу? На тебе — проклятие Аллаха и проклятие проклинающих (всех, кто только может проклясть)! Сплетник, сын сплетника! Лицемер, сын неверного! Аллах свидетель, ты был пленником неверия один раз и пленником Ислама — другой! И не выкупило тебя ни разу ни твое имущество, ни происхождение! Истинно, тот, кто подводит свой народ под меч, призывая на него погибель, заслуживает того, чтобы его ненавидели близкие и не доверяли дальние!

Комментарий Сайида ар-Рази: Подразумевает он — да будет над ним мир — что этот человек был арестован один раз в состоянии неверия, и один раз — во дни Ислама. Что же касается высказывания: подвел свой народ под меч, то под этим подразумевается инцидент, произошедший между Аш’асом и Халидом бин Валидом в Йамаме, где Аш’ас бросил свой народ и обманул его, так что они (эти люди) были атакованы Халидом, и после этого его народ стал называть его «Урф-ан-Нар», и это — принятое у них именование для позорно бежавшего труса.

ХУТБА 20

Содержит предостережение от небрежения
и призыв искать прибежище у Аллаха

Истинно, если бы вы узрели то, что узрели умершие до вас, вы были бы в смятении и обеспокоенности, вы бы прислушались и подчинились, однако сокрыто от вас то, что они узрели, и скоро сброшен будет покров! Но вам уже было показано, если вы зрячие, и было провозглашено, если вы слышите, и было указано на прямой путь, если вы ищете прямого пути, и, истинно, говорю вам: вам уже было громко провозглашено через явные примеры, и вас предостерегли посредством всего, содержащего предостережения. И никто после небесных посланников (ангелов) не донесет сообщения от Аллаха, кроме как человек!

ХУТБА 21

Слово о просвещении и мудрости

Истинно, ваш окончательный приговор (конец) перед вами, а за вами — час воскресения, приближение которого подталкивает вас к неизбежному. Будьте же легки и опережайте — истинно, первый из вас ожидает последних из вас.

Комментарий Сайида ар-Рази: Я утверждаю, что эта речь, будучи взвешена против всех остальных речей, кроме слова Аллаха — Превелик Он — и изречений Посланника Аллаха, — да благословит его и его род Аллах и да приветствует, — непременно опередит и перевесит их. Что же касается его (А) изречения (да будет над ним мир): «Будьте же легки и опережайте», то никто не слышал речи короче по изречению и более наполненной по содержанию — и какое слово шире его по значению и какой источник мудрости чище, нежели этот! Мы уже отмечали в книге «Аль-Хасаис» величие и благородство этой фразы.

ХУТБА 22

Произнесена Его Светлостью,
когда он узнал о тех, кто нарушил присягу







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.