Здавалка
Главная | Обратная связь

ГЛАВА ПЯТАЯ. НЕУКРОТИМЫЙ



-- Ничего тут не поделаешь! -- безнадежным тоном сказал Уидон Скотт. Он опустился на ступеньку и посмотрел на погонщика, который так жебезнадежно пожал плечами. Оба перевели взгляд на Белого Клыка. Весь ощетинившись и злобно рыча,он рвался с цепи, стараясь добраться до собак, выпряженных из нарт. Собакиже, получив изрядное количество наставлений от Мэтта -- наставлений,подкрепленных палкой, понимали, что с Белым Клыком лучше не связываться. Сейчас они лежали в сторонке и, казалось, совершенно забыли о егосуществовании. -- Да-а, он волк, а волка не приручишь, -- сказал Уидон Скотт. -- Кто его знает? -- возразил Мэтт. -- Может, в нем от собаки больше,чем от волка. Но в чем я уверен, с того меня уж не собьешь. Погонщик замолчал и с таинственным видом кивнул в сторону Лосиной горы. -- Ну, не заставляйте себя просить, -- резко проговорил Скотт, так и недождавшись продолжения, -- выкладывайте, в чем дело. Погонщик ткнул большим пальцем через плечо, показывая на Белого Клыка. -- Волк он или собака -- это не важно, а только его пробовалиприручить. -- Быть того не может! -- Я вам говорю -- пробовали. Он и в упряжке ходил. Вы посмотритепоближе. У него стертые места на груди. -- Правильно, Мэтт! До того как попасть к Красавчику Смиту, он ходил вупряжке. -- А почему бы ему не походить в упряжке и у нас? -- А в самом деле! -- воскликнул Скотт. Но появившаяся было надежда сейчас же угасла, и он сказал, покачиваяголовой: -- Мы его держим уже две недели, а он, кажется, еще злее стал. -- Давайте спустим его с цепи -- посмотрим, что получится, -- предложилМэтт. Скотт недоверчиво взглянул на него. -- Да, да! -- продолжал Мэтт. -- Я знаю, что вы это уже пробовали, такпопробуйте еще раз, только не забудьте взять палку. -- Хорошо, но теперь я поручу это вам. Погонщик вооружился палкой и подошел к сидевшему на привязи БеломуКлыку. Тот следил за палкой, как лев следит за бичом укротителя. -- Смотрите, как на палку уставился, -- сказал Мэтт. -- Это хорошийпризнак. Значит, пес не так уж глуп. Не посмеет броситься на меня, пока я спалкой. Не бешеный же он в конце концов. Как только рука человека приблизилась к шее Белого Клыка, он ощетинилсяи с рычанием припал к земле. Не спуская глаз с руки Мэтта, он в то же времяследил за палкой, занесенной над его головой. Мэтт быстро отстегнул цепь сошейника и шагнул назад. Белому Клыку не верилось, что он очутился на свободе. Многие месяцыпрошли с тех пор, как им завладел Красавчик Смит, и за все это время егоспускали с цепи только для драк с собаками, а потом опять сажали на привязь. Что ему было делать со своей свободой? А вдруг боги снова замыслиликакую-нибудь дьявольскую штуку? Белый Клык сделал несколько медленных, осторожных шагов, каждую минутуожидая нападения. Он не знал, как вести себя, настолько непривычна была этасвобода. На всякий случай лучше держаться подальше от наблюдающих за нимбогов и отойти за угол хижины. Так он и сделал, и все обошлось благополучно. Озадаченный этим. Белый Клык вернулся обратно и, остановившись футах вдесяти от людей, настороженно уставился на них. -- А не убежит? -- спросил новый хозяин. Мэтт пожал плечами. -- Рискнем! Риск -- благородное дело. -- Бедняга! Больше всего он нуждается в человеческой ласке, -- сжалостью пробормотал Скотт и вошел в хижину. Он вынес оттуда кусок мяса ишвырнул его Белому Клыку. Тот отскочил в сторону и стал недоверчиворазглядывать кусок издали. -- Назад, Майор! -- крикнул Мэтт, но было уже поздно. Майор кинулся к мясу, и в ту минуту, когда кусок уже был у него взубах. Белый Клык налетел и сбил его с ног. Мэтт бросился к ним, но БелыйКлык сделал свое дело быстро. Майор с трудом привстал, и кровь, хлынувшая унего из горла, красной лужей расползлась по снегу. -- Жалко Майора, но поделом ему, -- поспешно сказал Скотт. Но Мэтт уже занес ногу, чтобы ударить Белого Клыка. Быстро один задругим последовали прыжок, лязг зубов и громкий крик боли. Свирепо рыча. Белый Клык отполз назад, а Мэтг нагнулся и сталосматривать свою прокушенную ногу. -- Цапнул все-таки, -- сказал он, показывая на разорванную штанину инижнее белье, на котором расплывался кровавый круг. -- Я же говорил вам, что это безнадежно, -- упавшим голосом проговорилСкотт. -- Я об этой собаке много думал, не выходит она у меня из головы. Нучто ж, ничего другого не остается. С этими словами он нехотя вынул из кармана револьвер и, осмотревбарабан, убедился, что пули в нем есть. -- Послушайте, мистер Скотт, -- взмолился Мэтт, -- чего только этойсобаке не пришлось испытать! Нельзя же требовать, чтобы она сразупревратилась в ангелочка. Дайте ей срок. -- Полюбуйтесь на Майора, -- ответил Скотт. Погонщик взглянул на искалеченную собаку. Она валялась на снегу в лужекрови и была, по-видимому, при последнем издыхании. -- Поделом ему. Вы же сами гак сказали, мистер Скотт. Позарился начужой кусок -- значит, спета его песенка. Этого следовало ожидать. Я и грошаломаного не дам за собаку, которая отдаст свой корм без боя. -- Ну, а вы сами, Мэтт? Собаки собаками, но всему должна быть мера. -- И мне поделом, -- не сдавался Мэтт. -- За что, спрашивается, я егоударил? Вы же сами сказали, что он прав. Значит, не за что было его бить. -- Мы сделаем доброе дело, застрелив эту собаку, -- настаивал Скотт. --Нам ее не приручить! -- Послушайте, мистер Скотт. Дадим ему, бедняге, показать себя. Ведь ончерт знает что вытерпел, прежде чем попасть к нам. Давайте попробуем. А еслион не оправдает нашего доверия, я его сам застрелю. -- Да мне вовсе не хочется его убивать, -- ответил Скотт, прячаревольвер. -- Пусть побегает на свободе, и посмотрим, чего от него можнодобиться добром. Вот я сейчас попробую. Он подошел к Белому Клыку и заговорил с ним мягким, успокаивающимголосом. -- Возьмите палку на всякий случай! -- предостерег его Мэтт. Скотт отрицательно покачал головой и продолжал говорить, стараясьзавоевать доверие Белого Клыка. Белый Клык насторожился. Ему грозила опасность. Он загрыз собаку этогобога, укусил его товарища. Чего же теперь ждать, кроме сурового наказания? Ивсе-таки он не смирился. Шерсть на нем встала дыбом, все тело напряглось, оноскалил зубы и зорко следил за человеком, приготовившись ко всякойнеожиданности. В руках у Скотта не было палки, и Белый Клык подпустил его ксебе совсем близко. Рука бога стала опускаться над его головой. Белый Клыксъежился и припал к земле. Вот где таится опасность и предательство! Рукибогов с их непререкаемой властью и коварством были ему хорошо известны.Кроме того, он по-прежнему не выносил прикосновения к своему телу. Онзарычал еще злее и пригнулся к земле еще ниже, а рука все продолжалаопускаться. Он не хотел кусать эту руку и терпеливо переносил опасность,которой она грозила, до тех пор, пока мог бороться с инстинктом -- сненасытной жаждой жизни. Уидон Скотт был уверен, что всегда успеет вовремя отдернуть руку. Нотут ему довелось испытать на себе, как Белый Клык умеет разить с меткостью истремительностью змеи, развернувшей свои кольца. Скотт вскрикнул от неожиданности и схватил прокушенную правую рукулевой рукой. Мэтт громко выругался и подскочил к нему. Белый Клык отползназад, весь ощетинившись, скаля зубы и угрожающе поглядывая на людей. Теперьуж, наверное, его ждут побои, не менее страшные, чем те, которые приходилосьвыносить от Красавчика Смита. -- Что вы делаете? -- вдруг крикнул Скотт. А Мэтт уже успел сбегать вхижину и появился на пороге с ружьем в руках. -- Ничего особенного, -- медленно, с напускным спокойствием проговорилон. -- Хочу сдержать свое обещание. Сказал, что застрелю собаку, значит,застрелю. -- Нет, не застрелите. -- Нет, застрелю! Вот смотрите. Теперь настала очередь Уидона Скотта вступиться за Белою Клыка, каквступился за него несколько минут назад укушенный Мэтт. -- Вы сами предлагали испытать его, так испытайте! Мы же только начали,нельзя сразу бросать дело. Я сам виноват. И... посмотрите-ка на него! Глядя на них из-за угла хижины. Белый Клык рычал с такой яростью, чтокровь стыла в жилах, но ярость его вызывал не Скотт, а погонщик. -- Ну что ты скажешь! -- воскликнул Мэтт. -- Видите, какой он понятливый! -- торопливо продолжал Скотт. -- Он нехуже нас с вами знает, что такое огнестрельное оружие. С такой умной собакойстоит повозиться. Оставьте ружье. -- Ладно. Давайте попробуем. -- И Мэтт прислонил ружье к штабелю дров.-- Да нет! Вы только полюбуйтесь на него! -- воскликнул он в ту же минуту. Белый Клык успокоился и перестал ворчать. -- Попробуйте еще раз. Следите за ним. Мэтт взял ружье -- и Белый Клык снова зарычал. Мэтт отошел от ружья --Белый Клык спрятал зубы. -- Ну, еще раз. Это просто интересно! Мэтт взял ружье и стал медленно поднимать его к плечу. Белый Клык сразуже зарычал, и рычание его становилось все громче и громче по мере того, какружье поднималось кверху. Но не успел Мэтт навести на него дуло, как онотпрыгнул в сторону и скрылся за углом хижины. На прицеле у Мэтта был белыйснег, а место, где только что стояла собака, опустело. Погонщик медленно отставил ружье, повернулся и посмотрел на своегохозяина. -- Правильно, мистер Скотт. Пес слишком умен. Жалко его убивать.





©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.