Здавалка
Главная | Обратная связь

Союзы. Многозначность и синонимия союзов



Союзыявляются неизменяемой частью речи и служат для связи между собой в предложении отдельных слов или словосочетаний, а также являются средством связи как грамматически равноправных предложений друг с другом, так и главного предложения с придаточным.

К данному разряду слов, кроме собственно союзов (т. е. союзов по происхождению):

und - и, а aber- но, однако dass - что, чтобы oder - или

относятся также союзные слова:

 

darum - поэтому
darauf - вслед за этим
deshalb - вследствие этого, поэтому
ferner - далее, кроме того и т.д.

 

Союзы могут состоять из одного слова:

als - когда
denn - ибо, так как, потому что
nachdem - после того как
sondern - а, но
sowie - а также

 

или из двух или нескольких слов:

als ob - словно, как будто
ohne dass - а не, причем не
und zwar - а именно
nicht nur ... sondern auch - не только ... но и
sowohl... als auch - как ...так и .
weder….noch - ни…ни
entweder ….oder -или….или и др

 

Союзы не занимают в предложении синтаксического места и, как правило,

не влияют на порядок словв предложении. По типу синтаксической связи различают союзы сочинительные и подчинительные.

Сочинительные союзы соединяют однородные члены предложения, словосочетания, однородные придаточные, а также отдельные независимые предложения друг с другом. Например:

Die Wohnung ist sehr klein, doch günstig gelegen. Квартира очень маленькая, но удачно расположенная.
Sie hat sich einen teuren, doch hochmodischen Mantel gekauft. Она купила дорогое, но очень модное пальто.
Ich bat ihn, pünktlich zu sein, und die Bücher nicht zu vergessen. Я просила его придти вовремя и не забыть книги.
Es hat nicht geregnet, aber die Sonne hat auch nicht geschienen Дождя не было, но и солнце не светило.

 

В функции сочинительных союзов могут выступать также наречия или местоименные наречия, например:

daher - (и) поэтому ferner - кроме того
dann - затем, кроме того sonst - иначе
darauf - после этого, затем trotzdem - несмотря на это
darum - поэтому zudem - к тому же
deshalb - вследствие этого zuletzt - в конце концов
deswegen - из-за этого    

В отличие от собственно союзов, не занимающих в предложении синтаксического места, эти союзные слова, оказываясь в начальной позиции, влияют на порядок слов. Ср.:

Das Benzin wird immer teurer, deshalb fahren immer mehr Personen mit dem Zug. Бензин становится все дороже, поэтому все больше людей ездят поездом.

Но:

Das Benzin wird immer teurer, immer mehr Personen fahren deshalb mit dem Zug.

Иногда трудно провести четкую грань между собственно союзами и союзными словами. Союзы, близкие по своему значению к наречиям, также могут оказывать влияние на порядок слов в предложении. Например:

Es ist schon acht Uhr, also müssen wir uns beeilen. Уже восемь часов, значит, нам нужно спешить.
Die Sachen sind nicht gebracht worden, folglich müssen wir sie abholen. Вещи не доставлены, следовательно, нам нужно их забрать.

Подчинительные союзысоединяют придаточное предложение с главным или другим придаточным. Например:

Obwohl das Wetter nicht immer schön war, sind wir mit unserer Reise zufrieden. Несмотря на то, что погода не всегда была хорошей, мы довольны своим путешествием.

Выбор подчинительного союза определяется типом вводимого этим союзом придаточного предложения. В соответствии с классификацией придаточных предложений различают союзы придаточных:

1) дополнительных (изъяснительных) или вводящих косвенную речь:

dass - что, чтобы ob - ли

 

2) обстоятельственных:

а)времени:

 

als, wenn - когда nachdem - после того как
während - в то время как sobald - как только
bis - до тех пор пока (не) solange - пока
bevor, ehe - прежде чем seit(dem) - с тех пор как
     

б) условия:

wenn, falls - (в случае) если

в) причины:

weil, - так как, потому, что

da - так как, потому, что

г)следствия:

so dass - так что

als dass - чтобы

д)цели:

damit - (с тем) чтобы, для того, чтобы

е)сравнения:

als -чем

als ob, als wenn - словно, как будто

wie - как

wie wenn - как будто, словно

je…desto, je…umso - чем……тем

je… nachdem - смотря по обстоятельствам, в зависимости от

3) уступительные:

obgleich, obschon, obwohl, obzwar - хотя

trotzdem - несмотря на то, что

wenngleich, wennschon - хотя, даже если

wenn…auch - хотя…..и

4) образа действия (модальные):

indem - тем, что; благодаря тому, что

dadurch, dass - тем, что; благодаря тому, что

ohne dass - а, но, и, причём….не

5) ограничительные:

(in)sofern, (in)wieweit, (in)soweit - в той мере, поскольку;

soviel- насколько

 

Wenn der Wecker klingelt, stehe ich sofort auf. Когда звонит будильник, я сразу встаю.
Er ist nicht gekommen, weil er die ausländische Delegation vom Bahnhof abholen musste. Он не пришел, потому что ему нужно было встретить на вокзале иностранную делегацию.
Falls die Buchhandlung noch nicht geschlossen ist, kannst du dir das Wörterbuch besorgen. Если книжный магазин еще не закрыт, ты сможешь купить себе словарь.

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.