Ошибки фактические (фоновые) ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2
В работе выпускника могут встречаться ошибки в фоновом материале: – неверное изложение фактов, не упоминающихся в исходном тексте (фактов фонового характера), которые учащиеся уместно или неуместно используют в развёрнутом ответе (факты биографии автора или героя текста, даты, фамилии, авторство называемых произведений и т. п., то есть приводятся факты, противоречащие действительности, например:: «Гёте – французский писатель», «Даниил Гранин написал «Розу мира»); «Столица США – Нью-Йорк», «Ленский вернулся в свое имение из Англии»; – неверное употребление формы имени персонажа: Максим Максимович вместо Максим Максимыч («Герой нашего времени» М.Ю.Лермонтова), Екатерина вместо Катерина («Гроза» А.Н. Островского), Диана вместо Динка («Динка прощается с детством» В. Осеевой) и т.д. Ошибки могут состоять не только в полном искажении (подмене) факта, но и в его преувеличении или преуменьшении, например: «Маяковский — вдохновитель народа в борьбе с интервенцией»; «Много сил и энергии отдаёт детям директор школы: построена школа, которая каждый год выпускает около тысячи учеников». Ошибки отражают низкий уровень знаний, поэтому исправление и предупреждение ошибок такого рода связано с работой над повышением интеллектуального и культурного уровня (фоновые знания).
Когда ошибка не должна влиять на оценку При оценке сочинения исправляются, но не учитываются следующие орфографические и пунктуационные ошибки. ОРФОГРАФИЯ – В переносе слов. – Буквы э/е после согласных в иноязычных словах (рэкет, пленэр) и после гласных в собственных именах (Мариетта). Прописная / строчная буквы – В названиях, связанных с религией: М(м)асленица, Р(р)ождество, Б(б)ог. – При переносном употреблении собственных имен (Обломовы и обломовы). – В собственных именах нерусского происхождения; написание фамилий с первыми частями дон, ван, сент... (дон Педро и Дон Кихот). Слитное / дефисное / раздельное написание – Сложные существительные без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемые правилами и не входящие в словарь-минимум (ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант). – На правила, которые не включены в школьную программу (например, правило слитного / раздельного написания наречных единиц / наречий с приставкой / предлогом: в разлив, за глаза ругать, под стать, в бегах, в рассрочку, на попятную, в диковинку, на ощупь, на подхвате, на попа ставить; ср. действующее написание напропалую, врассыпную).
ПУНКТУАЦИЯ – Тире в неполном предложении. – Обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным. – Запятые при ограничительно-выделительных оборотах. – Различение омонимичных частиц и междометий и, соответственно, невыделение или выделение их запятыми. – В передаче авторской пунктуации.
©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|