Здавалка
Главная | Обратная связь

Разрешенная зависть



Поэтому большинство людей поражены именно вторым видом зависти, которая также называется аль-мунаафаса (состязание). Так двое состязаются в благом, желаемом деле, и каждый хочет получить предмет состязания первым и не желает, чтобы его в этом обогнал другой подобно тому, как каждый из бегущих наперегонки не хотят, чтобы его обогнал другой.

Состязание (аль-танаафус) не является порицаемым во всех случаях, наоборот если оно в благе, то оно поощряется. Сказал Всевышний Аллах:

{ إنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ } { عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ } { تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ } { يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ } { خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ }

"Поистине, ведь праведники в благоденствии. На ложах созерцают! Ты узнаешь в лицах их блеск благоденствия. Поят их вином запечатанным (неподдельным). (Аромат) в конце его - мускус. И ради этого пусть соревнуются соревнующиеся». - (83/22-26)

Здесь Аллах приказал соревноваться в этом благе (райском), а не в преходящих благах этого мира. Это подтверждается и хадисом, где пророк (صلى الله عليه وسلم) запретил зависть, кроме как к человеку, которому было даровано знание и он поступает в соответствии с ним и обучает ему и к человеку, которому было дано имущество и он тратит его. А что касается того, кому дано знание, но он не поступает в соответствии с ним и не обучает ему, или того, кому дано имущество, а он не тратит его на пути Аллаха, то ему не завидуют и не желают оказаться в его положении, потому, что в нем нет блага, к которому стремятся, а наоборот он заслуживает наказания.

Тот, кому доверено управление людьми, и он выполняет эту должность со знанием и справедливостью, и относится ко всем по праву и судит между людьми по Книге и Сунне, то поистине это великая степень (которой стоит завидовать) и такой находится в большом джихаде. Так же и муджахид, сражающийся на пути Аллаха, но люди обычно не завидуют тому, кто постоянно в большом напряжении и мучениях. Поэтому хотя сражающийся на пути Аллаха и обладает большей степенью, чем тратящий имущество на пути Аллаха, посланник (صلى الله عليه وسلم) не упомянул в хадисе о муджахиде, а упомянул о расходующем и обучающем. Так как у этих двух категорий обычно нет внешних врагов, а если даже и есть, то это только добавляет им почести. Точно также посланник (صلى الله عليه وسلم) не упомянул ни о том, кто совершает намаз, ни о том, кто держит пост, и ни о том, кто делает хадж. Потому, что пользу от этих деяний получают не другие люди, а сами делающие эти деяния. В отличие от обучающего и расходующего, от которых люди получают пользу, вследствие чего люди начинают высоко ценить и считаться с ними, а это и есть источник зависти. Ведь основная причина зависти это почет и лидерство среди людей. А так, просто совершающий праведные дела не является обычно объектом зависти, даже если он больше чем другие одарен благами из еды, питья и женщин. В отличие от этих двух категорий, которым завидуют сильно. Поэтому у ученых больше почитателей, чем у других, аналогично положение и у тех, кто раздает имущество. Поистине первые снабжают пищей сердца, а вторые снабжают пищей тела. Это такие две вещи, в которых люди нуждаются больше всего.

Поэтому Аллах, да далек он от всех недостатков, дал два примера, один на первое, другой на второе. Вот, что он сказал:

ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا عَبْدًا مَمْلُوكًا لَا يَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ وَمَنْ رَزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنْفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا هَلْ يَسْتَوُونَ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبْكَمُ لَا يَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَى مَوْلَاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّهْهُ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَنْ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَهُوَ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

"Приводит Аллах пример раба, - который сам является чьим-то имуществом и, который не может ничего, и (пример) того, кого Мы наделили от Себя хорошим уделом, и он расходует из него тайно и явно. Равны ли они? Слава присуща Аллаху! Но большая часть их не знает! И приводит Аллах примером двух людей: один - немой, ничего не может, и он только обуза для своего хозяина. Куда бы он его ни послал (с поручением) - от него нет толка. Равны ли он и тот, который побуждает к справедливости, стоя на прямом пути?" - (16/75-76)

Здесь Аллах Субханаху дал два примера о себе и о тех, кому поклоняются кроме него. Поистине идолы не в силах ни сделать что-нибудь полезное, ни сказать что-нибудь полезное. Теперь если представить раба, который сам себе не принадлежит, и нет у него сил ни на что, и с другой стороны того, кому Аллах даровал хороший удел, который он тратит явно и скрыто - равные ли этот невольник, что не в силах одарять других и тот, кто в силах приносить людям милость, расходуя для них явно и скрыто. Так вот Аллах, превеликий от всех недостатков, могущий одарять людей и он всегда наделяет уделом людей из своей милости, и как же после этого люди могут уподоблять его тому, кто сам под властью другого и ничего не может, и придавать его в сообщники Аллаху. Итак, в этом примере упоминается тот, кому Аллах даровал имущество, и он тратит его днем и ночью. Во втором же примере картина следующая: Есть двое. Один ничего не соображает, не может разговаривать, не может ничего делать; он только обуза для хозяина и нет от него никакого прока, он только доставляет беспокойство и хлопоты своему хозяину. Другой же знающий, справедливый, приказывает людям справедливость и сам поступает по справедливости и находится на истинном пути. Такой похож на человека из хадиса, которому Аллах дал мудрость и он поступает в соответствии с ней и обучает мудрости людей. И Аллах поясняет этим примером себя. Поистине Аллах, да превелик он от всех недостатков, знающий, справедливый, могущий, приказывающий справедливость и он осуществляющий справедливость и на прямом пути. Как и сказал Всевышний:

شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إلَهَ إلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لَا إلَهَ إلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

"Засвидетельствовал Аллах, осуществляя справедливость, что нет божества, кроме Него, и ангелы, и обладающие знанием. Нет божества, кроме Него, Великого, Мудрого!" - (3/18)

 

إنَّ رَبِّي عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

"Поистине Господь мой на прямом пути" - (11/56)

 

И именно по этим двум причинам люди почитали дом аль-Аббаса. Абдуллах обучал людей знаниям, а брат его кормил людей.

Также передается, что Муавия, когда увидел, как люди спрашивают Ибн Умара о ритуалах хаджа, и он давал им фатвы, то он сказал:

هَذَا وَاَللَّهِ الشَّرَفُ

"Клянусь Аллахом, это и есть настоящий почет" или что-то в этом роде.

 

Также установлено достоверным преданием, что Умар ибн аль-Хаттаб ( رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ) соревновался с Абу Бакром ( رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ) в расходовании на пути Аллаха. Сказал Умар:

أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَتَصَدَّقَ فَوَافَقَ ذَلِكَ مَالًا عِنْدِي فَقُلْت الْيَوْمَ أَسْبِقُ أَبَا بَكْرٍ إنْ سَبَقْته يَوْمًا . قَالَ : فَجِئْت بِنِصْفِ مَالِي قَالَ : فَقَالَ لِي رَسُولُ

اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَبْقَيْت لِأَهْلِك قُلْت مِثْلَهُ وَأَتَى أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِكُلِّ مَا عِنْدَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَبْقَيْت لِأَهْلِك قَالَ أَبْقَيْت لَهُمْ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقُلْت لَا أُسَابِقُك إلَى شَيْءٍ أَبَدًا

"Приказал нам (как-то) посланник Аллаха (صلى الله عليه وسلم), чтобы мы дали из имущества и этот приказ совпал с тем временем, когда у меня было какое-то имущество. И тогда я сказал: Если я когда-нибудь и обойду Абу Бакра, то обойду сегодня". И я принес половину моего имущества. Спросил меня посланник Аллаха (صلى الله عليه وسلم): "Что ты оставил своей семье?". Я ответил: "Столько же". Пришел Абу Бакр ( رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ) и принес все, что у него было, и спросил его посланник Аллаха (صلى الله عليه وسلم): "Что ты оставил своей семье?". Ответил он: "Я оставил им Аллаха и его посланника". Тогда сказал я: "Я никогда не буду с тобой состязаться". - (Тирмизи, 5/277, Тирмизи сказал, что цепочка хадиса хорошая-достоверная; Абу Дауд, 2/313; Дарими 1/391)

 

То, что сделал Умар, было разрешенным соревнованием и ревностью, но положение Абу Бакра (رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ) выше по добродетели, потому, что он поступал, вообще не думая о состязании и не смотрел на других.

Аналогично и у Мусы (عليه السلام), как передано в хадисе о вознесении (Миьрадж), возникло некоторое соперничество и ревность к пророку (صلى الله عليه وسلم) так, что он даже заплакал, когда мимо него проходил Мухаммад (صلى الله عليه وسلم). Было спрошено: "Что тебя заставило плакать?", на что он ответил:

أبكي لأن غلاما بعث بعدي يدخل الجنة من أمته أكثر ممن يدخلها من أمتي

"Я плачу потому, что юноша, что послан после меня, имеет большее количество людей из своей уммы, которое войдет в рай, чем у меня" - (Муслим, 1/150; Байхаки 2/375).

 

В другом предании, которое не передано достоверной цепочкой говорится:

مَرَرْنَا عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَقُولُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ : أَكْرَمْته وَفَضَّلْته قَالَ : فَرَفَعْنَاهُ إلَيْهِ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَرَدَّ السَّلَامَ فَقَالَ : مَنْ هَذَا مَعَك يَا جِبْرِيلُ ؟ قَالَ : هَذَا أَحْمَد قَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الَّذِي بَلَّغَ رِسَالَةَ رَبِّهِ وَنَصَحَ لِأُمَّتِهِ قَالَ : ثُمَّ انْدَفَعْنَا فَقُلْت مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ ؟ قَالَ : هَذَا مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ قُلْت : وَمَنْ يُعَاتِبُ ؟ قَالَ : يُعَاتِبُ رَبَّهُ فِيك قُلْت : وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ عَلَى رَبِّهِ قَالَ إنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ عَرَفَ صِدْقَهُ

"Мы подошли к человеку, который говорил громким голосом: "Ты почтил его и возвысил его". Мы поднялись к нему, поприветствовали его и он ответил на приветствие. Затем он спросил: "Кто это с тобой, о Джибриль?". Тот ответил: "Это Ахмад". Сказал человек: "Здравствуй пророк-умми (не знающий грамоту), который довел послание своего Господа и искренне поучал свою умму". Затем мы отошли и я спросил: "Кто это был, О Джибриль?". Тот ответил: "Это был Муса сын Имрана" Я спросил: "На кого он сетовал?". Джибриль ответил: "Он сетовал своему Господу на тебя". Я сказал: "Однако он повышал голос, обращаясь к своему Господу". Джибриль ответил: "Аллах Азза уа Джалля знает его верность"«. - (Суютъи, Хасаисуль-кубра, 1/162)

Известно, что Умара сравнивали с Мусой, но положение нашего пророка выше, чем Мусы, потому, что у него вообще не было такого (чувства соперничества). Аналогично из сахабов Абу Убайда ибн аль-Джаррах и ему подобные были убережены от всего этого, поэтому их степень была выше степени тех (сахабов), у которых, хоть это и не запрещено, было чувство соперничество и ревность. Поэтому Абу Убайда (رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ) заслужил быть амином (доверенным) этой уммы. Ведь тот, у кого в сердце нет соперничества в том, что ему доверили, более заслуживает доверия, чем тот, у кого в сердце есть опасность соперничества в этом. Именно поэтому в шариате есть доверие кастрированным в отношении женщин и детей; доверяют малое уалийство тому, про кого известно, что у него нет соперничества в большом уалийстве (управлении); доверяют имущество тому, относительно которого известно, что у него нет стремления к захвату имуществу. А если у человека в душе есть вероломство, то доверять ему, подобно тому, чтобы доверять овец волку. Из-за того, что в его душе есть стремление к тому, что ему доверили, он не сможет оправдать доверие.

Передается в хадисе, который передал в своем муснаде имам Ахмад от Анаса (رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ), как он сказал:

كُنَّا يَوْمًا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ الْآنَ مِنْ هَذَا الْفَجِّ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ قَالَ : فَطَلَعَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ تَنْطِفُ لِحْيَتُهُ مِنْ وُضُوءٍ قَدْ عَلَّقَ نَعْلَيْهِ فِي يَدِهِ الشِّمَالِ فَسَلَّمَ فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ ذَلِكَ فَطَلَعَ ذَلِكَ الرَّجُلُ عَلَى مِثْلِ حَالِهِ فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَالَتَهُ فَطَلَعَ ذَلِكَ الرَّجُلُ عَلَى مِثْلِ حَالِهِ فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اتَّبَعَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ العاص رَضِيَ

اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ : إنِّي لاحيت أَبِي فَأَقْسَمْت أَنْ لَا أَدْخُلَ عَلَيْهِ ثَلَاثًا فَإِنْ رَأَيْت أَنْ تُؤْوِيَنِي إلَيْك حَتَّى تَمْضِيَ الثَّلَاثُ فَعَلْت قَالَ : نَعَمْ قَالَ أَنَسٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَهُ ثَلَاثَ لَيَالٍ فَلَمْ يَرَهُ يَقُومُ مِنْ اللَّيْلِ شَيْئًا ؛ غَيْرَ أَنَّهُ إذَا تَعَارَّ انْقَلَبَ عَلَى فِرَاشِهِ ذَكَرَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَكَبَّرَ حَتَّى يَقُومَ إلَى صَلَاةِ الْفَجْرِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ غَيْرَ أَنِّي لَمْ أَسْمَعْهُ يَقُولُ إلَّا خَيْرًا فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْ الثَّلَاثِ وَكِدْت أَنْ أُحَقِّرَ عَمَلَهُ قُلْت : يَا عَبْدَ اللَّهِ لَمْ يَكُنْ بَيْنِي وَبَيْنَ وَالِدِي غَضَبٌ وَلَا هِجْرَةٌ وَلَكِنْ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَطَلَعْت أَنْتَ الثَّلَاثَ مَرَّاتٍ فَأَرَدْت أَنْ آوِيَ إلَيْك لِأَنْظُرَ مَا عَمَلُك فَأَقْتَدِيَ بِذَلِكَ فَلَمْ أَرَك تَعْمَلُ كَثِيرَ عَمَلٍ فَمَا الَّذِي بَلَغَ بِك مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : مَا هُوَ إلَّا مَا رَأَيْت غَيْرَ أَنَّنِي لَا أَجِدُ عَلَى أَحَدٍ مِنْ الْمُسْلِمِينَ فِي نَفْسِي غِشًّا وَلَا حَسَدًا عَلَى خَيْرٍ أَعْطَاهُ اللَّهُ إيَّاهُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ هَذِهِ الَّتِي بَلَغَتْ بِك وَهِيَ الَّتِي لَا نُطِيقُ

«Мы сидели подле посланника Аллах (صلى الله عليه وسلم), как вдруг он сказал: «Сейчас к вам войдет человек, один из обитателей рая». Тут вошел человек из ансара с влажной от омовения бородой и с обувью в левой руке. На следующий день пророк (صلى الله عليه وسلم) сказал похожие слова, и тот человек вошел, как и в первый раз. На третий день пророк (صلى الله عليه وسلم) сказал те же слова, и вошел тот же человек в таком же состоянии, что и в прошлые разы. Когда Пророк (صلى الله عليه وسلم) поднялся Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас (رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ) последовал за тем человеком и сказал ему: «Я обиделся на своего отца и дал клятву не заходить к нему три дня. Не мог бы ты приютить меня на этот срок?». Тот ответил: «Хорошо»». Анас ибн Малик (رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ) продолжил: «Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас (رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ) сказал, что провел с ним эти три ночи и не видел, чтобы тот ночью вставал (на намаз). Только, когда проснулся ночью, ворочался в кровати и поминал Всевышнего Аллаха и возвеличивал его. Также Абдуллах сказал, что не слышал, чтобы он говорил что-нибудь, кроме блага. Когда три ночи прошли Абдуллах сообщил ему причину нахождения вместе с ним и то, что сказал посланник Аллаха (صلى الله عليه وسلم) о нем. И сказал тот человек: «Это только то, что ты видел. И еще я не чувствую в душе по отношению ни к кому из муслимов стремление обмануть, и я не завидую ни к кому из-за добра, что дал ему Аллах. Сказал Абдуллах: «Это и есть то, что довело тебя до этой степени и то, что нам не по силам»» . - (Ахмад, 3/166)

 

Слова Абдуллаха ибн Амра "Это и есть то, что довело тебя до этой степени и то, что нам не по силам" свидетельствуют о том, что тот человек свободен и далек от всех видов зависти. Этим же качеством Аллах похвалил Ансар:

وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ

"А те, которые жили в доме (Медине) и обрели веру до них, любят переселившихся к ним (мухаджиров-мекканцев) и не находят в груди своей никакой нужды (зависти) к тому, что им даровано. Они дают предпочтение пред собой, хотя бы и было у них стеснение». - (59/9)

В аяте сказано "К тому, что даровано им" то есть к тому, что даровано их братьям мухаджирам. Муфассиры сказали, что выражение "не находят в груди своей никакой нужды" означает, что они не находят в груди своей никакой зависти и недовольства к тому, что было дано мухаджирам. Другие толкователи сказали «дарованное мухаджирам», что упоминалось в аяте, это добыча; также было сказано, что добродетель и преимущество. То есть они не находили в сердцах зависть ни к имуществу, ни к званиям, а зависть чаще всего бывает в этих двух вещах.

Также известно, что было соревнование в религии между племенами Аус и Хазрадж. Когда одно племя делало нечто возвышающее их пред Аллахом, другое стремилось сделать подобное. Это и есть состязание в том, что приближает к Аллаху, как и сказал Всевышний Аллах:

وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

"И ради этого пусть соревнуются соревнующиеся». - (83/26)

 

Порицаемая зависть

Теперь перейдем к объяснению полностью порицаемой зависти. Сказал Всевышний Аллах про иудеев:

وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ

"Жаждут многие из обладателей писания обратить вас после вашей веры в неверных по зависти в них самих, после того как ясна стала им истина». - (2/109)

Жаждут - то есть хотят вашего вероотступничества из зависти. Здесь Аллах указал на то, что побуждающим фактором их желания была зависть после того, как им разъяснилась истина. После того, как они увидели, что вы удостоились милости, которой они сами не обладают, они стали завидовать вам. Подобное их состояние описывается в следующих аятах:

{ أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنَا آلَ إبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُمْ مُلْكًا عَظِيمًا } { فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا }

"Или они завидуют людям за то, что даровал им Аллах от Своей милости? Ведь Мы уже даровали роду Ибрахима писание и мудрость и даровали им великую власть. И из них были те, которые уверовали в него, и из тех были те, которые отвернулись от него. Довольно геенны для огня!" - (4/54-55)

Также сказал Всевышний:

{ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } { مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ } { وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إذَا وَقَبَ } { وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ } { وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إذَا حَسَدَ }

"Скажи: "Прибегаю я к Господу всего сущего; от зла того, что он сотворил; от зла ночи, когда она темнеет; от зла дующих на узлы (колдуний), от зла завистника, когда он завидовал!"" - (113)

Группа муфассиров передала, что эта сура ниспустилась по поводу того, что иудеи завидовали пророку (صلى الله عليه وسلم) и из зависти навели на него порчу (физическое расстройство, не затрагивающее передачу посланничества), и сделал это колдун иудей Лябид ибн аль-Аьсам.

Тот, кто питает неприязнь к милости, что Аллах удостоил раба, тот правонарушитель, преступник. Тот же, которому не нравится, что другой более возвышен, чем он и хочет равенства, тот делает запретное, если только это не в богоугодных делах. То есть если он хочет получить то же, что дано другому из богоугодных вещей, то в этом нет плохого. Но тот, кто не прельщается на это и стремится к богоугодному, не смотря на других, он более добродетелен.

Если человек завидует порицаемой завистью, то он ущемляющий права, преступающий и заслуживает наказания, если не покается. А тот, кому завидуют, он ущемлен в своем праве и ему приказано терпеть и быть богобоязненным, отступиться от них и не обращать внимания, как и сказал Всевышний:

وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّى يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ

"Жаждут многие из обладателей писания обратить вас после вашей веры в неверных по зависти в них самих, после того как ясна стала им истина. Отступитесь и не обращайте на них внимания пока не явит Аллах свое повеление" - (2/109)

Также и Юсуф стал объектом зависти своих братьев, когда они сказали:

لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إلَى أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

"Поистине, Йусуф и брат его (по матери) милее нашему отцу, чем мы, а ведь мы - нераздельная группа. Поистине, отец наш ошибается явно (тем, что разделил нас в любви)!" - (12/8)

У них была зависть к тому, что отец был более благосклонен к ним и поэтому Якуб сказал Юсуфу:

لَا تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَى إخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا لَكَ كَيْدًا إنَّ الشَّيْطَانَ لِلْإِنْسَانِ عَدُوٌّ مُبِينٌ

"О сынок, не рассказывай своего видения твоим братьям, не то замыслят они против тебя козни. Ведь сатана для человека явный враг!" - (12/5)

Затем они нарушили его права тем, что сделали заговор о его убийстве, а затем бросили в яму, что привело к тому, что он был продан как раб тому, кто направлялся в страны куфра и в итоге он стал невольником у кяфирского племени. Затем после всех этих несправедливостей он подвергся несправедливости со стороны женщины, что пыталась его соблазнить и с помощью других устроила козни против него, но Юсуф не сдал и предпочел темницу лишь бы не совершать мерзость. Он предпочел мирское страдание гневу Аллаха и таким образом та, которая полюбила его, подвергла его угнетению из своей страсти к нему и мерзкого желания.

 

Два вида терпения

Но есть разница между угнетением той женщины и угнетением братьев Юсуфа. Та женщина возлюбила его по своей страсти и если бы он согласился, то ни он, ни она не испытывали бы страданий, а братья же наоборот питали неприязнь к Юсуфу, и из неприязни к нему бросили его в колодец. То есть второе произошло не по воле Юсуфа. Затем то, что он стал невольником, это было не по его воле, он не обладал правом (бытийного) выбора. В первом же случае у него был (бытийный) выбор (но не было шариатского выбора), и он вынужденно (по шариату) выбрал быть заключенным. И это (первое) еще более сильное испытание, чем второе потому, что здесь он терпел по своей воле в результате своей богобоязненности. В отличие от терпения в случае угнетения со стороны братьев. Здесь терпение подобно терпению бедствий и несчастий потому, что здесь человек по любому претерпевает невзгоды, но просто один может терпеть с достоинством, а другой находит утешение как скот в забавах и развлечениях. Итак, первый вид терпения более ценен, чем второй, поэтому-то Аллах сказал:

إنَّهُ مَنْ يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ

"Поистине, кто богобоязнен и терпелив... то ведь Аллах не губит награды добродеющих" - (12/90)

 

Таким образом, когда верующий подвергается мучениям за свою веру и от него требуют, чтобы он совершил куфр, распутство или непокорность Аллаху, а если он не сделает, то его мучают или наказывают, то он, чем отойти от своей религии, выбирает мучение и наказание: или заключение, или оставление своих родных мест, как это произошло с мухаджирами, когда они оставлению религии предпочли оставление своей родины. Также и пророк (صلى الله عليه وسلم) претерпевал различные мучения, которые возникли как результат его осознанного выбора. Ведь его мучали только для того, чтобы он не делал того, что он делал по своей воле. Причем терпение пророка было ценнее, чем терпение Юсуфа. Потому, что от Юсуфа требовали совершения мерзости, а от пророка (صلى الله عليه وسلم) и его сахабов требовали совершения куфра; и Юсуфа подвергли заключению, а их подвергали убиению и другим угрозам. Заключение это было самое легкое, чему их подвергали. Так мушрики на какое-то время заперли его и сыновей Хашима в ущелье. Затем, когда умер Абу Талиб, их давление на него усилилось, а когда ему присягнули ансар, и они прознали про это, то вознамерились воспрепятствовать его выходу и заперли его и сахабов. Никто не мог переселиться, кроме как скрытно, за исключением Умара ибн аль-Хаттаба и ему подобных. Таким образом, мушрики вынуждали их переселяться из родных мест, и вместе с этим препятствовали переселению и запирали. Все, что постигало верующих из мучений и страданий, все это было результатом их выбора подчиняться Аллаху и его посланнику, и это не было бедствиями, которые постигают раба без его выбора. Эти бедствия были подобны заключению Юсуфа, но не подобны его разлучению от отца. И такие бедствия более почетны для человека и подвергшийся им имеет более высокую степень. Подвергшийся бедствиям вознаграждается не за сами бедствия, а за свое терпение к ним, покорность к предопределению Аллаха, и награда за бедствие - стирание его грехов, (а не запись доброго деяния). Но если бедствия постигли человека как результат его выбора подчиняться Аллаху, то в этом случае человек вознаграждается и за сами бедствия и ему записывается награда как за совершение благого деяния. Сказал Всевышний:

ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَيْلًا إلَّا كُتِبَ لَهُمْ بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ إنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ

"Ведь, чтобы их не постигло: жажда, или усталость, или голод на пути Аллаха; а также куда бы не ступили они, гневя неверных; какую бы победу не одержали они над врагом; не произойдет всего этого, без того, чтобы не было записано им за это, благое дело. Поистине, Аллах не губит награды добродеющих!" - (9/120)

В отличие от бедствий, которые постигают раба без выбора с его стороны, как например, болезнь, смерть близкого, кража имуществом вором. В этом случае он получает награду за проявленное терпение, но не за сами бедствия, постигшие его. Но хоть он и не получает за бедствие награду, бедствие - причина для стирания его грехов. А награда бывает только за действия, где есть право выбора или за то, что возникло как следствие таких действий.

Поэтому те, которые подверглись мучениям за их веру и подчинение Аллаху и его посланнику, и которых постигли из-за их веры и подчинения такие вещи как затруднение, болезнь, заключение, разлука с родными местами, потеря имущества и близких, побои, ругательства, сокращение власти и имущества - все они на пути пророков и их последователей, как первые мухаджиры. И они получают награду за мучения, и им записывается доброе деяние подобно тому, как записывается доброе деяние муджахиду за все невзгоды, что он претерпевает, вроде голода, жажды, усталости, гнева неверных. Хоть эти вещи и не являются непосредственно его деяниями, которые он сам совершает, но все это причинное следствие его осознанных действий, то есть порождение его действий. Люди разногласят, как называть результаты действий, то ли это назвать непосредственным действием человека, по причине которого эти вещи возникли, то ли это отнести только к Аллаху, то ли не упоминать кому, причисляется действие. Верным мнением является, что это причисляется и к самому человеку, вызвавшему это, а также и к другим причинам. Поэтому ему записывается доброе деяние.

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.