Здавалка
Главная | Обратная связь

Кошмары чёрного кольца

Роберт Лоуренс Стайн

Кошмары чёрного кольца

 

Ужастики 2000 – 18

 

«Р.Л. Стайн «Кошмары чёрного кольца»»: ООО «Росмэн‑Издат»; М.; 2003

Перевод с английского И. В, Турбина

Оригинал: Robert Stine, “Horrors of the Black Ring”

 

Аннотация

 

У учительницы мисс Голд необычное кольцо. Стоит повернуть его к свету — и драгоценный камень словно оживает. Отблески в виде облаков постепенно превращаются в лицо. Хмурое и неприятное. Но оторвать от кольца взгляд просто невозможно. Мисс Голд объясняет это игрой света в камне. Так ли это, ты узнаешь, прочитав очередной ужастик мастера детского триллера Роберта Стайна.

 

Роберт Лоуренс Стайн

Кошмары чёрного кольца

 

Был тёплый весенний день. Мы с Амандой шли в школу.

Она крутилась вокруг меня, словно комар. И в то же время напоминала какого-то большого жука.

— Бет, ты же обещала, — заныла Аманда. — Ты обещала отвести меня в зоопарк, сегодня, после школы!

— Ничего я тебе не обещала, — упорствовала я.

Я подтянула свои поношенные джинсы и оттолкнула её.

У моей сестры короткие чёрные волосы, худые, как плети, руки и ноги, острый маленький подбородок и чёрные глаза, напоминающие бусинки. Я совсем не похожа на Аманду. Вы никогда не поверили бы, что мы принадлежим к одной семье Уэлч.

У меня рыжие волосы до плеч, большие голубые глаза и округлое лицо, усыпанное целыми тоннами веснушек. Я не очень-то сходила с ума по поводу своей внешности. По крайней мере, я не выглядела, как насекомое.

— Б-е-е-т! — Аманда снова забежала вперёд. — Вчера вечером ты сказала: «Завтра после школы я сделаю всё, что ты попросишь!»

— Никогда я этого не говорила! — Я фыркнула. — А теперь отойди с моего пути. Мы из-за тебя можем опоздать в школу!

— Пожалуйста, — упрашивала она. — Мне так хочется увидеть этих маленьких козлят!

— Так я и поверила! Тебе просто хочется пострелять в этих бедных животных резиновыми шариками.

Это правда. Она любила стрелять в маленьких животных резиновыми шариками. Ей нравилось наблюдать за их реакцией. А я не могла этого выносить. Терпеть не могу, когда животным причиняют вред.

— Сегодня у меня нет свободного времени, — добавила я. — Мне нужно успеть подготовиться к весеннему карнавалу.

— Как же! Весенний карнавал! Так и признайся: тебе нравится Денни Джекобс! — дразнила меня Аманда.

Я почувствовала, что сразу же покраснела.

— О чём это ты?

— Я знаю, что ты влюблена в него, — сказала Аманда.

— В Денни Джекобса? Да ты с ума сошла! — закричала я.

Мой голос звучал чуть громче, чтоб быть убедительным.

— Ты работаешь для этого карнавала, потому что он возглавляет его, — поддела меня Аманда.

— Хватит, Аманда! Ты просто невозможна. Я…

Я осеклась.

И тут чей-то пронзительный крик заставил меня вздрогнуть и остановиться. Я резко обернулась.

— О, нет! Энтони! — выдохнула я.

Вдоль улицы на велосипеде мчался Энтони Поль Гонзалес.

— У меня тормоза отказали! Осторожно! — кричал он.

Ужасно было то, что навстречу ему ехал грузовик.

— Берегитесь! — предупредил он и резко свернул на тротуар, чуть не налетев на нас.

Грузовик проехал. В последний момент Энтони нажал на тормоз, и ему удалось проскочить мимо.

— Ты чуть не наехал на нас! — задыхаясь, крикнула я, всё ещё держа Аманду в объятиях.

Энтони злорадно засмеялся. О, как же я ненавидела этот смех!

— Бет, как это ты попалась на старый трюк, — усмехнулся он. — Тебя так легко обмануть!

— Ты чуть не наехал на нас! — взорвалась я.

— Ты, наверное, не видел нас, — с издёвкой заметила Аманда. — Твои солнцезащитные очки слишком тёмные.

— Нравятся? Мой брат подарил мне их. — Энтони, красуясь, поправил свои тёмные очки. — Они стоят сотню баксов.

— Твой брат зря транжирит деньги, — пробормотала Аманда.

Энтони учился со мной в шестом классе. Он вечно выкидывал дрянные шутки. И воображал, будто это в самом деле забавно.

Два года назад он разыграл меня, сказав, что мой кот Бенсон попал под автомобиль. Я очень любила кота. «Там твой кот валяется», — сказал тогда Энтони. Помню, как я закричала и бросилась на улицу. Прибегаю, а Бенсон спокойно сидит на переднем дворе и облизывает шёрстку.

Вот так Энтони шутит.

А когда в прошлом году кот от старости умер, Энтони, узнав об этом, рассмеялся. Вот такой он равнодушный.

А сейчас Энтони стал относиться ко мне ещё хуже. Ему хотелось стать одним из организаторов карнавала. Но класс не проголосовал за него. И теперь он всячески досаждаем мне.

Как-то надо отплатить ему. Но я не знаю как. Я хочу сказать, что не способна выдумывать гадкие трюки. Может быть, мне стоит поучиться у Аманды? Она горазда на это.

— Увидимся в школе, дурочка, — усмехнулся Энтони и поехал по тротуару.

И тут я заметила, что на тротуаре что-то лежит и шевелится. Что-то чёрное и маленькое. Наверное, птичка, подумала я.

Энтони уже готов был наехать на неё.

— Стой! — закричала я.

Но Энтони не остановился. И даже не обернулся. Я бросилась вперёд и схватилась за седло его велосипеда и потянула на себя.

— Что с тобой? — зло бросил он и тормознул.

Я остановила его как раз вовремя. Энтони чуть не раздавил птичку.

— Видишь! — крикнула я. — У неё сломано крыло. Ты чуть не наехал на неё!

— Она и так полумёртвая, — усмехнулся Энтони.

Я нагнулась над птичкой, той никак не удавалось подняться и улететь.

— Бедная маленькая птичка, — запричитала я.

— Бедная маленькая птичка… — Аманда тут же передразнила меня. — Ты такая размазня, Бет.

— Такая добренькая, — подхватил Энтони.

— Скажи мисс Голд, что я опаздаю, — попросила я Энтони. — Я отнесу птичку домой. Мы вылечим тебя, правда, маленькая птичка? — Я погладила птичку по головке пальцем.

— О, ты и вправду добренькая, — вздохнула Аманда.

— Иди в школу, — резко бросила я.

— Эй, Бет! Знаешь, чем хорош велосипед? — Тёмные очки Энтони делали его ещё противнее, чем обычно. — Им можно раздавить всё, что попадётся под колёса! — И он показал на червяка, который извивался на тротуаре.

Прежде, чем я успела остановить его, он наехал на червяка передней шиной.

— Энтони, как ты можешь?

Аманда и Энтони рассмеялись.

— Какая ты чувствительная, — сказала Аманда.

— Вы просто ужасны! Когда-нибудь вы поймёте, что ваши забавы не так уж безобидны.

Почему-то эти слова рассмешили их ещё больше.

— Может настанет день, когда кто-то попытается задавить и вас. Может быть, это даже буду я, — предостерегла я.

Энтони сложился пополам от смеха:

— Ой, напугала…

Они продолжали смеяться. Но мне было всё равно. Я повернулась и понесла птичку домой.

 

* * *

— Извините, мисс Голд, за опоздание.

В школу я пришла почти на час позже.

Мисс Голд улыбнулась мне.

— Энтони предупредил меня. Как птичка?

— Надеюсь, что поправится, — сказала я. — Мама отнесёт её вечером в ветеринарную лечебницу.

— Хорошо. Ты поступила очень ответственно, Бет. — И она снова улыбнулась. У неё была очаровательная улыбка и белые ровные зубы. И вообще она была очень красивая. — Есть вещи поважнее, чем вовремя явиться в школу, — продолжала она. — Это касается и спасения жизни, даже если это всего только жизнь птицы.

Мне было приятно слышать это.

Мы все любили мисс Голд. Ей очень шло её имя. Она и выглядела так, как звучало её имя*.

Она была молода и красива. Её светлые волосы аккуратно обрамляли лицо и спускались до самого подбородка. А несколько веснушек на переносице делали её похожей на подростка.

* Голд (gold) — золото (англ.).

— Сегодня я возвращаю вам ваши рассказы. Вы все порадовали меня. Работы просто превосходны! — объявила мисс Голд. — Я очень горжусь всеми вами.

Мисс Голд начала раздавать наши тетради. Когда она передавала мою, я заметила, что у неё на руке что-то блеснуло.

— Что это? — спросила я, показывая на палец. — У вас новое кольцо?

Это было самое странное кольцо из всех, которые я когда-либо видела. Всё чёрное. С большим чёрным камнем.

Он так сверкал, что трудно было сразу рассмотреть его. Я взяла руку мисс Голд и поднесла её поближе и вдруг увидела какое-то движение в кольце. Я с трудом выдавила из себя:

— Мисс Голд, там, внутри кольца, есть что-то живое?

 

Я внимательно разглядывала драгоценный камень. Там что-то клубилось, и как облако меняло свои очертания. И шевелилось, словно живое.

Мисс Голд повернула кольцо к свету. И облако превратилось в лицо. Оно хмурилось там, внутри камня.

Меня пробрала дрожь.

— Что это такое? — выдохнула я.

— Какой-то дефект в камне, — объяснила мисс Голд. — Мутное пятно. Но если повернуть камень под определённым углом, оно похоже на лицо, верно?

Я кивнула, не в силах оторвать взгляда от кольца. Ох, какое оно было безобразное. Просто жуть!

— Оптический обман, — добавила мисс Голд. — Тебе нравится?

Меня передёрнуло.

— Думаю, что да. Но смотреть на него неприятно.

— Понимаю. И у меня такое же ощущение. — Она улыбнулась.

— Откуда оно?

— Нашла на школьной автостоянке. Думаю, что могу поносить его, пока никто не заявил о нём.

— А кто-то уже заявлял? — спросила я.

— Нет, пока нет, — ответила она. — Но, думаю, что его владелица обязательно объявится. Это хорошее кольцо. — И мисс Голд попыталась снять его, чтобы показать мне, но оно застряло у неё на суставе. — Оно как раз пришлось мне на палец. И, похоже, я не могу снять его.

Закончив раздавать тетради, мисс Голд вернулась на своё место. А я всё смотрела и смотрела на её кольцо.

— Я знаю, что все вы готовитесь к предстоящему весеннему карнавалу и к распродаже на нём. И у комиссии по питанию тоже много забот. Поэтому… — Она сделала паузу и улыбнулась: — Я не задаю вам домашних заданий на конец недели!

Мы радостно закричали. Мисс Голд была отличной учительницей.

На уроке географии мисс Голд повесила на классной доске карту. Её чёрное кольцо блеснуло в лучах света. А я всё думала о том, что увидела в камне. Ну, конечно, это всего только дымчатое пятно, хоть и похоже на лицо. И только кажется, что оно движется.

Но почему оно так ужасно? И почему я не могу перестать думать о нём?

 

Я с досадой бросила кисть на стол. Увы, мне не удалось изобразить две руки в рукопожатии, как символ братства. Я и не предполагала, что так трудно рисовать руки.

Рядом сидел Энтони. По всей видимости, он злорадствовал.

— Как может Бет быть такой глупой?

Я посмотрела на него, но ничего не ответила. Какой же он противный. И почему последнее слово всегда остаётся за ним?

Мы сидели в кабинете рисования и лепки и готовили поделки для распродажи на карнавале. Эту акцию буду проводить я. Денни Джекобс организатор игр и развлечений. А Тина Краули, моя подруга, отвечает за питание.

Каждый из нашего класса должен был сделать что-нибудь для продажи своими руками. Я посмотрела на рисунок с нелепыми толстыми пальцами и вздохнула. Никто не захочет купить это.

Энтони заглянул через моё плечо.

— Классно, Бет! — сказал он. — Но что бы это могла быть? Какие-то червяки ползают по сэндвичу!

Я покраснела. И посмотрела через комнату на Денни. Услышал ли он? Похоже, нет — он был занят лепкой из глины.

Денни был симпатяга. Волосы медово-русого цвета, большие карие глаза и длинные ресницы. Любая девчонка позавидовала бы его внешности. К тому же он спортсмен, один из лучших игроков в нашей футбольной команде.

— Или ты хотела нарисовать два растения, которые пожимают друг другу руки? — не мог угомониться Энтони.

— Если ты такой великий, то давай посмотрим, что ты нарисовал?

Он гадко ухмыльнулся:

— Пойдём посмотрим. Уверен, что тебе понравится.

Я подошла к его мольберту и чуть не задохнулась. Он рисовал круглолицую девочку с рыжими волосами и выпученными косящими глазами.

— И это, должно быть, я? — Я сглотнула. Это было отвратительно. Но я не должна показывать Энтони, что меня это задело.

— Динг-динг-динг! У нас есть победитель! Ты правильно догадалась!

— И вовсе не похоже, — фыркнула я. — Может, если ты снимешь свои солнцезащитные очки, то рассмотришь меня получше.

Энтони сдвинул очки на кончик носа.

— Видишь ли, — сказал он и посмотрел на меня, — в очках твоя бледность не так заметна.

Я хотела ответить ему в том же духе, сказать что-нибудь такое же колкое и резкое. Но ничего в голову так и не пришло. Когда-нибудь я как следует отбрею его. Только если придумаю, как… Не стоит обращать на него внимания, решила я. У меня просто не было другого выхода.

Я посмотрела через комнату на Денни. Он отмывал руки от глины. Может быть, это мой шанс заговорить с ним? — подумала я и направилась через комнату.

— Привет! — Я остановилась возле умывальника.

— Привет! — ответил он, вытирая руки. — Как движется твоя работа?

— Не очень, — призналась я и откашлялась. — Может, ты мне немного поможешь? Я пытаюсь нарисовать руки, но вот пальцы у меня не выходят. Может, попозируешь мне?

— О’кей. Мне всё равно ждать, пока подсохнет глиняный горшок.

Он подошёл к моему столу и положил на него руки.

— Вот так годится?

— Угу, — кивнула я и взяла кисть.

Я пыталась исправить пальцы, напоминавшие, по словам Энтони, червяков. Спиной я чувствовала, что из-за своего мольберта он наблюдает за моей работой. И это меня нервировало.

— Ох, посмотрите только на влюблённых птенчиков! Чмок-чмок-чмок… — Это Энтони воспроизвёл губами звуки поцелуев.

О, нет. Мне надо было предвидеть, что такое может случиться.

— Заткнись, Гонзалес, — резко бросил ему Денни.

Но ничто не могло заставить Энтони остановиться.

— Бет рисует своего верного дружка. Вы меня пригласите на свадьбу?

— Энтони, хватит! — закричала я.

Энтони выпятил губы и снова воспроизвёл звуки поцелуев.

И тут Денни бросился на Энтони и повалил на пол.

— Эй, осторожно! Я знаю каратэ! — крикнул Энтони. Его солнцезащитные Оки полетели через всю комнату.

— Денни, не надо! — взмолилась я.

Они катались по полу, пиная и ударяя друг друга и то и дело налетая на стулья.

— Эй, эй, эй! Что случилось? — Учитель рисования мистер Мартин попытался разнять их. — Вы что, с ума сошли?

Энтони вскочил, утирая нос.

— Он налетел на меня… Без всякой причины. Он с ума спятил. Напал на меня!

— Неправда! — возразил Денни. — Ты сам напросился.

— Ну, будет! — вздохнул мистер Мартин. — Денни, вернись на место. А ты, Энтони, останься здесь. И держитесь друг от друга подальше. Если я застану вас снова дерущимися, вам обоим придётся пойти в кабинет директора.

Денни, хмурый, направился к столу для лепки. Энтони же, проходя мимо меня, приблизился и на ухо шепнул:

— Помаши ручкой на прощание своему дружку.

— Энтони, ты отвратителен! — не сдержалась я. Я терпеть его не могла.

Вернувшись к своему мольберту, он, мурлыча себе под нос, принялся что-то быстро рисовать. Я понимала, что он пытается «усовершенствовать» свою и без того безобразную картину, и взглянула на лист бумаги. Он подрисовал сопли, льющиеся из моего носа.

— Нравится? — спросил он. — Я собираюсь подарить это Денни. Думаю, ему захочется иметь портрет своей девчонки. Он даже сможет повесить его внутри своего шкафчика.

О, как я ненавидела Энтони! Действительно, ненавидела.

 

* * *

После урока мы с Денни столкнулись в коридоре. Я шла в столовую — было время ленча.

— Энтони — полный подонок, — сказал Денни, — вечно ко мне пристаёт.

— Ко мне тоже, — улыбнулась я.

Похоже, Энтони сослужил мне службу: мы с Денни снова оказались вместе.

— Можно мне сесть рядом с тобой? — спросил он. — У меня есть кой-какие соображения по поводу карнавала. Хотел бы поделиться с тобой.

— Конечно, буду рада… — А у самой от волнения по коже прошла лёгкая дрожь.

«Спокойно, — сказала я себе. — Не сделай какой-нибудь глупости». И хотя мне было приятно сидеть рядом с самым интересным парнем в классе, показывать этого не хотелось.

Мы заканчивали обедать, когда раздался чей-то пронзительный крик.

— Ух, что это было? — встрепенулась я.

Мы бросились на крик. Он исходил из класса мисс Голд. Она стояла у классной доски с искажённым от испуга лицом.

— Что-то случилось? — в один голос спросили мы.

 

Учительница, дрожа, указала на классную доску. Она вся, до последнего сантиметра, была исписана. Кто-то не поленился, чтобы в сотый раз написать: КАРНАВАЛ ОБЕСПЕЧЕН НА ПРОВАЛ. КАРНАВАЛ ОБЕСПЕЧЕН НА ПРОВАЛ. КАРНАВАЛ ОБЕСПЕЧЕН НА ПРОВАЛ. КАРНАВАЛ ОБЕСПЕЧЕН НА ПРОВАЛ.

— Вот это да! Кто это сделал?

— Не знаю, — ответила мисс Голд. Её лицо сморщилось, будто она вот-вот разразиться слезами. — Я отсутствовала всего несколько минут. Может быть, это просто шутка.

— А если не шутка? — спросила я. — Если кто-то говорит об этом всерьёз? — Денни посмотрел на меня. — Если он задумал сделать что-нибудь по-настоящему ужасное?

— Я так не думаю. — Мисс Голд покачала головой. — Просто кому-то захотелось немного попугать нас. — Теперь она не казалась такой уж расстроенной.

— Ну, во всяком случае, нам надо вытереть классную доску, — предложила я.

— Нет проблем, — согласился Денни и схватил тряпку.

— Спасибо, что поддержали меня, — поблагодарила мисс Голд.

Я взяла другую тряпку и мы с Денни начали стирать написанное.

Карнавал обречён на провал. Карнавал обречён на провал.

Эти слова без конца крутились в моей голове. Что бы они могли значить? И почему кто-то хочет разрушить его, ведь весенние карнавалы любят все?

— Эй, вы, что здесь происходит? — В класс вбежал Энтони. — Бет, опять хочешь подлизаться к учительнице?

— Чем нести чепуху, лучше помог бы нам, — предложил Денни.

— Рад бы, но не могу. — Энтони начал пятиться из комнаты. — Вы же знаете, что у меня аллергия. От меловой пыли я чихаю.

Я подошла к нему, размахивая перед его носом тряпкой.

— В самом деле? Давай посмотрим.

— Я серьёзно, — настаивал он, подняв руки.

Они все были измазаны мелом.

«Ну, погоди, Энтони», — подумала я.

— Н-на что это вы смотрите? — заикаясь, спросил Энтони, пряча руки за спину.

— У тебя руки в мелу, — с укором заметила я.

Денни, мисс Голд и я строго посмотрели на него.

— Да нет же, нет, это не мел, это… глина! — Он попятился. — Я помогал мистеру Мартину убирать класс для рисования.

— Ну да, как же, — пробормотал Денни.

Мы оба знали, что это ложь. Энтони Гонзалес подобную работу делать не привык.

— Мне надо идти, — сказал Энтони и поспешил из комнаты.

— Держу пари, что это сделал он, — уверенно сказала я.

— Да, готов поспорить, что он завидует, — согласился Денни.

— Не могу поверить, что Энтони мог сделать такое. — Мисс Голд покачала головой. — Ничего подобного здесь никогда не случалось…

«Но это случилось», — подумала я.

 

* * *

На следующее утро, не успев продрать глаза, Аманда начала доставать меня.

— Помоги мне расставить моих кукол Барби по красоте — от самой красивой до самой безобразной, — попросила она.

Я вздохнула.

— Аманда, все Барби выглядят совершенно одинаково. И одна не может быть красивее другой.

— Это не так! Барби на серфере красивая, а Барби на роликовых коньках — нет.

— О, пожалуйста… Ты не могла бы сделать это сама? Я занята. Мне надо быть сегодня в школе.

— Лгунья! — закричала Аманда. — Сегодня суббота!

— Я знаю. Но мне надо провести собрание штаба карнавала. Кроме того, ещё недостаточно сувениров, не все успели закончить свои работы. И я тоже. А я отвечаю за их продажу на карнавале.

— Но ты обещала! — закричала Аманда. — Ты лгунья. Ты никогда не выполняешь своих обещаний, Бет-Брет, — не сдавалась она.

— Это потому, что я никогда не даю обещаний заранее, Аманда-Панда.

— Этот глупый карнавал занимает всё твоё время. Хочешь покажу коровий глаз?

— Коровий глаз? О чём это ты?

Я же говорила вам, что у неё не всё в порядке.

— Наша училка сказала, что каждый, кто хочет, может провести собственный опыт. Вот я и решила вскрыть коровий глаз… Чтобы посмотреть, что там внутри. И ты должна помочь мне!

— Фу! Где это ты достала коровий глаз? — поинтересовалась я.

— Мне дал его Тедди Джексон.

Тедди Джексон — её одноклассник. Отец Тедди работает в какой-то лаборатории и приносит домой всякие разные штучки, а Тедди всегда делится ими с Амандой. Она прячет их в своей комнате.

— Не могу поверить, что ты могла принести в дом коровий глаз. Думаешь, я стану резать его ножом? Ты ещё больше спятила, чем я думала.

— Это ты сходишь с ума по Денни Джекобса, — отпарировала она.

— Вовсе нет. Мне очень жаль, Аманда, но я не смогу тебе помочь сегодня. Может быть, когда пройдёт карнавал.

— Тогда будет поздно. — У Аманды началась вспышка её обычного раздражения. — Мне нужно проделать это до понедельника!

— Я сожалею. Ничем не могу помочь.

— Хорошо, ты ещё пожалеешь! — завизжала Аманда. — Вот подожди! — И захлопнула дверь.

Я поспешила на кухню, чтобы найти маму. Она всегда отсиживалась на кухне, когда слышала, как мы с Амандой воюем.

— Всё в порядке? — спросила она, когда я ворвалась туда.

— Почему это вам непременно надо было заиметь ещё одного ребёнка? — набросилась я на неё.

Мама только покачала головой.

— Когда-нибудь ты будешь рада, что у тебя есть сестра.

«Вряд ли этот день когда-нибудь настанет», — подумала я, но решила не вступать в дискуссию. Потому что мысли мои уже были заняты совсем другим.

— Где птичка? — спросила я. — Ты носила её в ветеринарную лечебницу?

Мама утвердительно кивнула.

— Ветеринар наложил ей на крыло шину. На обратном пути я купила клетку. Она сейчас на крыльце.

Действительно, птичка тихо сидела в клетке. Мама оставила ей корм, но она даже не притронулась к нему.

— Здравствуй, маленькая птичка! — проворковала я. — Как твоё сломанное крылышко?

Крыло было перевязано и казалось очень тяжёлым. «Бедная малютка», — подумала я, вид у неё был совсем не здоровый.

Я решила назвать её Чирпи. Я понимала, что это глупое имя, но мне почему-то оно нравилось.

Я на минутку присела возле крыльца. Мне хотелось немного побыть с Чирпи. Но вскоре мама позвала меня обедать.

— Как там птичка, дорогая? — спросила она.

— Неважно, — ответила я.

— Может быть, завтра ей станет лучше. Аманда, ты видела птичку Бет?

— Жаль, что Энтони не задавил ей, — пробормотала Аманда.

— Как можно быть такой бессердечной? — вскричала я. — Ты и твой коровий глаз.

— Я не разговариваю с тобой, Бет-Брет.

— Хорошо, — ответила я. — А я не слышу ничего из того, что скажешь ты.

— Девочки… — взмолилась мама.

Остаток обеда прошёл спокойно. Каждая из нас разговаривала с мамой. Но мы не говорили между собой.

— Если бы ваш отец был здесь… — с грустью произнесла мама. — Каждый раз, когда он уезжает в командировку, вы начинаете ссориться.

После обеда я направилась в свою комнату. Мне надо было собраться в школу. Я взяла свитер и хотела уже идти, как зазвонил телефон. В моей комнате был телефон с отдельным номером.

Я взяла трубку.

— Алло!

Останься дома! — услышала я в трубке. Голос был странный, приглушённый, будто кто-то намеренно хотел изменить его.

— Останься! Не ходи сегодня в школу. Это моё предупреждение тебе.

 

— Алло! Кто это? — строго спросила я. — Энтони, это ты?

Клик. На том конце повесили трубку.

Я вшоке присела на кровать. Не могла никак отделаться от мысли о том, что произошло накануне в классе мисс Голд.

Карнавал обречён на провал.

Был ли это Энтони, спрашивала я себя. Трудно сказать. Это мог быть кто угодно.

В комнате Аманды послышался шум. Я прислушалась. Хихиканье.

О, нет, подумала я, это не Аманда! Не может быть!

Я выбежала из своей комнаты и ворвалась к ней. Она развалилась на кровати, прижимая к уху мобильный телефон.

— Аманда, так это ты? — сердито спросила я.

— Не мешай, не видишь, я разговариваю по телефону.

— Это ты только что мне звонила? — снова спросила я.

Она презрительно хмыкнула.

— Зачем мне звонить тебе? Если бы я захотела поговорить с тобой, то просто постучала бы в стену. — А потом снова сказала в трубку: — Тедди, я перезвоню тебе.

— Ты ведь сейчас на самом деле не говорила с Тедди? — спросила я.

— Нет, говорила. Если ты не занята, поможешь мне разобраться с Барби?

Я посмотрела на неё. «Она ненормальная», — подумала я.

— Я не попадусь на твои глупые уловки, — заявила я и направилась к двери.

На пороге, выходя из комнаты, я споткнулась о валявшихся на полу Барби.

 

* * *

Денни жил на полпути между моим домом и школой. Мы договорились встретиться около его дома и вместе идти в школу. Когда я пришла, он уже ожидал меня. Я окликнула его.

В классе для рисования ещё никого не было. Мы намеренно пришли пораньше, чтобы успеть всё подготовить к приходу остальных ребят.

— Надеюсь, это не займёт много времени, — сказал Денни. — Я хотел ещё успеть покататься на велосипеде.

— Звучит заманчиво, — согласилась я. — Может, покатаемся вместе?

Денни ничего не ответил. Слышал ли он меня? Я решила больше ничего не говорить.

Мистер Гривс, школьный сторож, стоял у дверей, позвякивая ключами.

— Ровно в четыре тридцать я закрою школу, — предупредил он нас. — Постарайтесь к этому времени всё закончить.

— Не беспокойтесь, — ответила я.

Очень странно было находиться в школе в субботу. Классы были заперты. В коридорах — пустынно и так тихо, что был слышен скрип наших кроссовок.

Мы с Денни быстро прошли на второй этаж. Там, в дальнем крыле школы, и находился кабинет рисования.

Сквозь стекло было видно, что в классе темно.

— Думаю, мы первые, — сказала я.

— Надеюсь, дверь не заперта, — спокойно ответил Денни. — Мистер Мартин обещал быть здесь.

Денни толкнул дверь. Она открылась.

Я включила свет.

— О нет! — сдавленным голосом крикнула я. — Нет!

 

У меня закружилась голова. И подкосились колени.

— Не могу поверить, — простонал Денни.

Класс для рисования был полностью разгромлен. Столы и стулья перевёрнуты. Все рисунки сорваны со стен и изорваны. Краска пятнами покрывала стены и пол. Обрывки бумаги и осколки стекла валялись по всей комнате.

Мы пробивались сквозь этот хаос.

— Всё пропало! — закричала я. — Всё!

Я почувствовала неприятное ощущение в желудке. И меня сразу же словно обдало холодом.

Тут же в класс вошёл мистер Мартин.

— Эй, дети, я… — Он осёкся, когда увидел разгром. — Только не это…

— Мы только что пришли, — словно оправдываясь, пробормотал Денни.

— Нет, это вы извините, что задержался, — сказал мистер Мартин. — Мой автомобиль никак не хотел заводиться. Но что же здесь произошло? Уму не постижимо, кто бы мог это сделать?

Я стала пробиваться сквозь горы мусора. И увидела на полу разодранный в клочья лист бумаги. Это был мой рисунок, а точнее, всё, что от него осталось.

— Это от моего рисунка, — вздохнула я и показала Денни на клочки бумаги. — Мне так и не удались пальцы.

И тут наше внимание привлекла доска объявлений. К ней был прикреплён лист бумаги всё с теми же словами. Кто-то аккуратно вывел:

 

КАРНАВАЛ ОБРЕЧЁН НА ПРОВАЛ

 

Мы с Денни переглянулись.

— Посмотрите на это, мистер Мартин!

Он поспешил подойти.

Меня трясло. Это не шутка, поняла я. Кто-то на самом деле хотел провалить карнавал. Но почему?

— Кто бы это ни сделал, он должен находиться в здании, — предположил Денни. — Надо осмотреть всё вокруг.

Мистер Мартин положил руку на плечо Денни и остановил его.

— Это не безопасно, Денни.

И тут на другой стене я увидела рисунок.

Один, только один рисунок не был уничтожен.

— Не могу поверить в это! — выдохнула я.

— Что такое, Бет?

— В-вот посмотри… — заикаясь проговорила я. — Поему только он не пострадал?

Единственным уцелевшим рисунком был тот, где Энтони рисовал меня.

 

Я смотрела на свой портрет. Он не был порван, но что-то смутило меня. И тут я поняла: кто-то подрисовал под моим носом красные капли. Что это? Кровь?

— Эй, что случилось? Что за разгром? — Это Энтони ворвался в класс. Он был очень возбуждён, и от увиденного у него даже рот раскрылся. — К-кто это сделал?

Я посмотрела на него.

— Ты и сделал! — выпалила я.

— Брось, Бет! Я ведь только что ришёл.

— А как ты объяснишь, что только твой рисунок остался невредимым? — требовательно спросила я.

— Откуда мне знать? — Энтони пожал плечами. Он казался испуганным. — Может, кто-то признал в этом рисунке истинное искусство.

У него всегда находились отговорки.

— Не смешно, — строго оборвал мистер Мартин. — Это очень серьёзно. Мне придётся вызвать полицию.

Я чуть не задохнулась. Полицию? В нашу школу?

Стали собираться другие ребята. И каждый вскрикивал от шока и возмущения.

Я по-прежнему считала, что это проделки Энтони. Однажды мы уже поймали его со следами мела на руках. А теперь вот это.

Зачем Энтони задумал сорвать карнавал? Или всё же он говорит правду?

— Попрошу внимания! — громко произнёс мистер Мартин. — Прежде всего успокойтесь. И давайте постараемся привести комнату в порядок.

Я схватила швабру и начала подметать. Тина Краули присоединилась ко мне и принесла мешок для мусора.

— Я слышала, что случилось в кабинете мисс Голд. Бет, ты знаешь, мне страшно, — призналась она, — то есть я хочу сказать… А что, если кто-то на самом деле хочет сорвать карнавал? Что, если кто-то преследует одну из нас, ведь мы его устроители?

Меня пробрала дрожь. Я подумала об этом же.

 

* * *

В понедельник утром мисс Голд грустно поприветствовала нас.

— Увы, я уже в курсе, что произошло в субботу.

Она выглядела усталой, будто плохо спала этой ночью.

— Я знаю, как вы рассчитывали на продажу своих работ, — продолжала мисс Голд, — поэтому, думаю, вам следует пойти в кабинет рисования и приготовить новые рисунки.

Все восторженно закричали. Мисс Голд улыбнулась мне. Она знала, что я отвечаю за организацию распродажи на карнавале.

Поблагодарив её, я с одноклассниками поспешила в класс для рисования. Уже на пороге я оглянулась: мисс Голд сидела за столом и пыталась снять кольцо. Оно не поддавалось, и учительница снова и снова крутила его на пальце. По всему было видно, что это её напрягает. А потом мисс Голд поднесла руку близко к лицу и стала рассматривать кольцо. Губы её шевелились, будто она разговаривала. Разговаривала с тем, кто был внутри камня.

 

* * *

— Эй, Бет! — Тина Краули перехватила меня, когда я после уроков шла к своему шкафчику. — Мы с Денни встречаемся в классе домоводства. Хотим испечь булочки, — сказала она. — Поможешь нам?

— Конечно, — согласилась я, хотя знала, что Аманда будет ожидать меня дома.

Я последовала за Тиной в класс домоводства. Мы не были подругами, и я не знала её хорошо, но она мне нравилась. Она была невысокого роста, с короткими светлыми волосами. Довольно симпатичная.

— А, девочки, заходите! — столкнувшись с нами в дверях, поприветствовала нас миссис Дженкинс, преподаватель домоводства. — Помогите, пожалуйста, Денни, пока я не вернусь. Мне надо позвонить по телефону. Я скоро, — сказала она и торопливо ушла.

Денни уже возился на кухне. Он успел замесить большой кусок теста для булочек. Услышав, что мы пришли, Денни позвал нас:

— Эй, берите ложки и ко мне!

Я вымыла руки и стала раскладывать кусочки теста на противень.

Тина сказала, что предварительно надо разогреть печь, и установила температурный режим на 250 градусов. Когда печь разогрелась, я поставила противень в духовку и принялась заполнять другой.

Через несколько минут я почувствовала запах горелого.

— Что-то горит? — спросила я.

Тина пожала плечами.

— Не думаю, булочки должны выпекаться не менее пятнадцати минут.

Запах гари усилился.

— Ой, что-то горит! — крикнул Денни.

Обернувшись, я увидела, что из печи валит густой чёрный дым. Схватив прихватки, я открыла дверцу печи. Она была объята пламенем. Огонь с рёвом вырвался наружу.

— Помогите! — закричала я и закрыла лицо руками. — Помогите!

 

Я застыла от ужаса.

Не могла поверить, что такое могло случиться.

Тина быстро потащила меня из кухни.

— Денни, Денни, быстрей! — крикнула я.

Мы бежали по коридору. Я нашла щиток с пожарной сигнализацией и включила её. По всей школе раздался пронзительный рёв.

И тут я увидела, что кто-то бежит впереди нас.

Это опять был Энтони.

«Что он здесь делает? — подумала я. — Уроки давно кончились. Почему он не дома?»

Мы выбежали на школьный двор. Через несколько минут показалась пожарная машина. Вооружившись огнетушителями, пожарники поспешили в здание.

Мы — Денни, Тина и я — так и стояли, растерянные, и смотрели на окна кабинета домоводства.

Из школы выбежали сразу несколько учителей и учеников. Среди них была и мисс Голд. Она сразу же направилась к нам.

— Вы в порядке? — Мисс Голд казалась очень расстроенной. Лицо её было бледным, руки тряслись.

«Она на самом деле переживала за нас», — подумала я.

— Слава Богу, — вздохнула мисс Голд. — Когда я услышала сигнализацию, то очень испугалась. К счастью, учеников в школе почти не было. Директор миссис Кук сейчас проверяет каждый класс.

Я увидела Энтони, который крутился неподалёку, и поспешила к нему.

— Энтони, тебе не кажется странным: как только случается что-то плохое, ты тут как тут?

— И что? Ты думаешь, я как-то замешан в этом?

— Ты вертелся возле кухни. Что ты там делал? — требовательно спросила я.

— Ничего. Просто мой шкафчик близко к кухне. Я увидел, что вы там, и подумал, что мог бы помочь.

Я прищурилась. Энтони Гонзалес предлагает помощь? Как бы не так. Всё это было очень странно.

Кто-то нацарапал на классной доске: «Карнавал обречён на провал», и появляется Энтони со следами мела на руках. Кто-то уничтожает все наши работы, все, кроме рисунка Энтони. Теперь вот случился пожар, и никто другой, а Энтони крутился около. Везде, где происходит что-то плохое, обязательно поблизости оказывается Энтони.

Из здания школы вышла директор миссис Кук.

— Пожар погашен! — объявила она. — Теперь нет никакой опасности, и никто не пострадал.

— Слава Богу, — вздохнула мисс Голд.

И всё-таки я недоумевала, неужели пожар — это не случайность? Всю дорогу домой я только об этом и думала. Я снова и снова задавала себе вопрос: кто заинтересован в провале карнавала?

Всё выглядело очень странно. На кухне были только я, Тина и Денни. А мы трое как раз и есть организаторы карнавала. Получается, что кто-то старается не только провалить карнавал, а намеренно причиняет вред именно нам?

Когда я пришла домой, мама с Амандой смотрели новости. Там как раз показывали репортаж с места пожара, и наша миссис Кук давала интервью. Мама стояла перед телевизором с сумочкой в руках.

— Бет! — обняла она меня. — А я уже собралась бежать в школу, я так перепугалась за тебя. Слава Богу, что всё обошлось! — вздохнула мама и опустилась на диван.

— Да, к счастью, никто не пострадал.

Я прошла на заднее крыльцо, чтобы проведать Чирпи. Когда я приблизилась к клетке, птичка, словно узнав меня, замахала здоровым крылом.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила я, нежно погладив её по спинке. Я почувствовала, что она дрожит.

Я дала птичке немного корма. Она склюнула несколько зёрнышек с моей ладони, потом ещё.

«Чирпи выглядела не намного лучше, чем вчера», — с грустью подумала я.

— Ну, птичка, постарайся обрести силу, — сказала я. — Держись бодрее.

Она склюнула ещё одно зёрнышко.

— Вот, хорошо. Ешь ещё, набирайся сил!

Вернувшись в свою комнату, я почувствовала себя совершенно разбитой. Что за сумасшедшая неделя!

Я села на кровать и сняла кроссовки. И вдруг услышала шум из кладовки.

Тамп.

Я замерла. Что бы это могло быть?

Кланк.

Я посмотрела на дверь кладовой. Сердце сильно забилось.

«Спокойно, — сказала я себе, — там никого быть не может». Однако самовнушение не помогало. В каком-то оцепенении я сидела на кровати и прислушивалась.

Тамп.

У меня перехватило дыхание.

Карнавал обречён на провал.

Эти слова засветились в моём сознании.

«Кто-то преследует меня, — подумала я. — Кто-то хочет уничтожить меня».

За дверью кладовой послышалось чьё-то тяжёлое дыхание.

— Кто там? — закричала я. — Кто там?

 

Дверь кладовой заскрипела и приоткрылась.

Сердце бешено заколотилось.

Я словно приросла к месту.

Дверь снова скрипнула и распахнулась. И вдруг оттуда выскочила… Кто бы вы думали? Аманда! И прыгнула ко мне на кровать.

Я резко оттолкнула её. Аманда шлёпнулась на пол.

— Ты напугала меня до смерти! Уйди! — закричала я.

— Здорово! — радостно ответила она. — Я и хотела напугать тебя.

— Зачем?

— Потому что ты никогда не обращаешь на меня внимания, — фыркнула она.

— Я не могу каждую секунду играть с тобой! — закричала я. — К тому же я бываю занята.

У Аманды задрожала верхняя губа.

— Но тебе же нравилось играть со мной! А теперь ты почти не появляешься дома.

Я вздохнула. Она права. С этим карнавалом столько забот, что совсем не удаётся выкроить время. Но пусть и не надеется, что ради неё я всё брошу.

— Мне очень жаль, Аманда, — искренне извинилась я. — Просто… эти последние дни… сплошное сумасшествие.

— Знаю, — она грустно кивнула, — но мне тебя очень не хватает.

— Аманда, обещаю, как только пройдёт карнавал, проводить с тобой больше времени. Потерпи ещё денёк! Это уже завтра. Ты можешь?

— И ты поможешь мне с Барби?

— Да. И мы займёмся всем, чем ты пожелаешь. Если захочешь, мы даже сходим в зоопарк.

— Здорово! — Её лицо просияло.

«Не такая уж она и скверная», — подумала я.

— А завтра я возьму тебя на карнавал. Надеюсь, там будет весело.

— Уг-гу.

— Ну, теперь ты лучше себя чувствуешь?

Она кивнула.

— И ты бросишь свои дурацкие шутки? Обещай!

И она пообещала. Держала ли она при этом скрещенными пальцы, я не видела и поэтому не могла быть уверена, сдержит ли она своё обещание. Уходя, на прощание Аманда махнула рукой и закрыла за собой дверь.

Я решила перед сном немного почитать. Опустив занавески на окнах, я скользнула в постель и сразу же почувствовала какое-то неудобство.

Я шевельнулась. Что-то холодное коснулось моей ноги. Было как-то не по себе. Я двинула ногой, и снова что-то коснулось меня.

Я соскочила с кровати и сдёрнула одеяло.

Фу! Коровий глаз! Он катался по простыне, оставляя противный маслянистый след.

Ах, Аманда! Опять твои фокусы!

От страха у меня свело живот. А за стеной, в комнате моей сестры, послышалось хихиканье.

— Аманда, иди и забери это! — зло крикнула я.

Она просто ужасна! И как после этого я могу быть с ней хорошей?

 

* * *

На следующий день после уроков Тина, Денни и я шли в спортзал. Нам нужно было расставить работы ребят для выставки-распродажи.

— Не могу поверить в это, — сказал Денни. — Сегодня вечером карнавал, и ничего плохого ещё не случилось. Как странно.

— Пока не случилось, — напомнила я ему.

Мне никак не удавалось выкинуть из головы слова: Карнавал обречён на провал. А вдруг всё это правда? И случится что-то ужасное?

— Из-за этого пожара мы попали в дурацкую ситуацию. Надеюсь, что те, кто слышал о нём, помогут нам и догадаются испечь булочки дома, — рассуждала вслух Тина, — а может, приготовят ещё что-нибудь вкусное и принесут на карнавал. И тогда у нас будет еды даже больше, чем в прошлом году.

— Хорошо бы, — сказала я. — Основные деньги мы всегда зарабатываем на продаже выпечки.

В руках я держала рисунки, поэтому, чтобы открыть дверь в спортзал, я положила их на пол. В этот момент мне показалось, что кто-то промелькнул и быстро выскочил в заднюю дверь. Я успела заметить, что у него были светлые волосы.

— Эй! — окликнула я его.

— Ты кому? — удивился Денни.

Я пожала плечами и подняла рисунки.

— Я никого не видел, — сказал он.

— Я тоже, — отозвалась Тина.

— Может быть, мне померещилось.

— Я вернусь в кабинет рисования и принесу остальные рисунки, — сказал Денни.

— Не забудь ленту, — напомнила ему Тина.

Он кивнул и быстро вышел из спортзала.

Тина прошла к столам, где уже было расставлено угощение. Все блюда были накрыты фольгой.

— Посмотри, как много всего принесли, — радостно сказала она.

Я почувствовала, что голодна, и подумала, что, пожалуй, могу взять украдкой одно шоколадное пирожное с орехами. Подошла к одному из столов и, приподняв край фольги, взяла пирожное. И быстро, пока Тина не увидела, сунула его себе в рот.

Как только я начала жевать, на моих зубах что-то хрустнуло.

Что это? Грецкий орех? Нет. По вкусу это было что-то кислое и на орех вовсе не было похоже.

Я продолжала жевать. И вдруг почувствовала, как во рту что-то шевельнулось.

Что-то живое у меня на языке! О ужас!

Я выплюнула пирожное.

— Охххх, — застонала я. — Мне сейчас станет плохо.

У меня подвело живот, я опустилась на колени, и меня вырвало прямо на пол.

 

— Что? Что такое? — Тина подбежала, чтобы посмотреть, что случилось.

Мне удалось подавить тошноту и выпрямиться. Я прикрыла рот рукой.

Мы обе смотрели на пирожное, а точнее, на белых извивающихся личинок.

Тина завопила от ужаса. У меня снова подвело живот. Я всё ещё ощущала шевеление личинок на моём языке. Икая, я кинулась к фонтанчику. Мне безумно хотелось прополоскать рот.

Тина внимательно проверила каждое блюдо с угощениями.

— Кто это сделал? — в отчаянии запричитала она. — Кто?

Я попыталась успокоить её, но меня снова стошнило.

Личинки. Личинки у меня во рту! Я подумала, что теперь уже никогда не буду чувствовать себя нормально.

— Что же нам делать?

— Надо посоветоваться с мисс Голд. Может, она подскажет, как нам быть.

 

* * *

— Личинки, личинки… — пробормотала мисс Голд, закусив губу, когда мы рассказали ей, что случилось. Она тяжело опустилась в кресло и положила голову на руки. Её трясло. — Думаю, что нам придётся отменить карнавал, — совсем тихо произнесла она.

— Но… но… — забормотала Тина, — мы так много сделали…

— Знаю, девочки. Но у меня плохие предчувствия.

Мы с Тиной переглянулись.

— Может, это и лучше, — сказала я. — Уже столько всего нехорошего случилось… И ещё случится…

— Что ещё может случиться? — запротестовала Тина. — Столько усилий и всё коту под хвост?

— Увы, — грустно сказала мисс Голд.

«Она казалась и правда испуганной», — подумала я.

Мне хотелось спросить её, почему она приняла такое решение, но тут в класс влетел Энтони.

— Эй, девчонки, бак с водой в спортзале полон до краёв, — выпалил он. — Хотите посмотреть? — И специально для меня добавил: — Денни, между прочим, там.

Мисс Голд нахмурилась. Я посмотрела на чёрное кольцо, блеснувшее на её пальце. Она перехватила мой взгляд и прикрыла кольцо рукой.

— Пойдёмте посмотрим, — сказала она, поднимаясь с места.

 

* * *

Денни сидел на скамеечке над баком с водой. Рядом с ним стояла красно-белая мишень.

— Мне всегда хотелось попробовать… — сказал он, — но Энтони ни за что не сшибёт меян в воду.

— Уверен? — Энтони схватил три бейсбольных мяча и приготовился к броску.

— Осторожнее, — предупредила его мисс Голд.

— Не беспокойтесь, я не стану целить ему в голову, — уверил её Энтони.

— Готов? — крикнул он Денни.

— Ты не заставишь меня искупаться.

Энтони взял мяч, размахнулся и метнул его в мишень. Мяч стукнулся в стену позади бака.

— Промахнулся! Промахнулся! — засмеялся Денни.

— Энтони, довольно, — приказала ему мисс Голд. Она пыталась говорить твёрдо, но голос её дрожал. — Мы уже всё видели. А теперь, Денни, слезай оттуда.

— Нет, у меня ещё две попытки, мисс Голд. И на этот раз я не промахнусь! — сказал Энтони и снова размахнулся и бросил мяч.

Мяч угодил в край мишени.

— Ты бросаешь, как девчонка, — поддразнил его Денни.

Я возмутилась.

— Ну, держись! — Энтони взял третий мяч.

— Энтони, прекрати! — сказала ему мисс Голд. — Он… он весь намокнет.

— Сам напросился! — Размахнувшись, Энтони метнул мяч.

Банг! Он попал в самую середину квадратной мишени.

Спреш! Денни полетел в бак с водой.

— Аааауууггхх! — заорал Денни, когда шлёпнулся в воду. — Выньте меня, — кричал он, отчаянно барахтаясь. — Помогите мне! Помогите!

Сначала я подумала, что он просто дурачится. Но почему-то лицо его стало ярко-красным. А потом я увидела, что от воды поднимается пар.

Денни всё кричал:

— Помогите… кто-нибудь! Я сварюсь здесь!

Он закрыл глаза. Его тело ослабло. И он погрузился в воду.

 

Мы подбежали к баку и заглянули через край.

Нас обдало горячим паром.

— Дай руку! — пронзительно закричала мисс Голд.

Но Денни был без чувств, ведь как-никак в баке был кипяток.

Схватив его за плечи, мы попытались вытащить его.

— Что с ним? — кричал Энтони. — Он дышит?

На наш зов прибежал школьный сторож мистер Гривс со своим помощником Джерри. Они-то и помогли нам вытащить Денни.

Мы положили его на пол. Его кожа была ядовито-красного цвета. Но, слава Богу, он дышал.

— Вода такая горячая… — едва выдохнул он.

Я дотронулась до его руки. Она была горячая как кипяток и красная как лобстер.

— Как такое могло случиться? — недоумевал мистер Гривс. — Я только что наполнил бак холодной водой. Клянусь!

— Пожалуйста, отведите его в медицинский кабинет! — распорядилась мисс Голд. У неё дрожала губа.

— Денни, я сожалею, — пробормотал Энтони. — Я не знал, что вода горячая. В самом деле, не знал!

— Сегодня вечером случится что-то ужасное… — печально сказала мисс Голд и потёрла виски, будто у неё болела голова.

— Откуда вам знать, мисс Голд? — спросила я.

— Я просто уверена.

— Что мы можем сделать?

Мисс Голд поднялась.

— Идём со мной к директору, Бет, и попросим её отменить карнавал.

 

* * *

— Я говорила с медсестрой. Она уверила меня, что с Денни всё будет в порядке, — пояснила миссис Кук, когда положила трубку телефона. Потом обвела всех взглядом и хмуро добавила: — Я понимаю ваши опасения, мисс Голд. И сама хотела бы отменить карнавал. Но теперь слишком поздно.

Было видно, что мисс Голд очень расстроилась, но она ничего не ответила, только ещё раз посмотрела на чёрное кольцо на пальце.

— Нужно принять особые меры, — продолжала миссис Кук. — Я позвоню в полицию и попрошу, чтобы они прислали кого-нибудь следить за порядком. Так нам всем будет спокойнее.

Мисс Голд поблагодарила директора, и мы вышли из кабинета. На ней лица не было, и я спросила:

— С вами всё в порядке, мисс Голд?

Она не ответила на мой вопрос, только положила руку на кольцо. А потом, вдруг ускорив шаг, прошла по коридору и исчезла за углом.

 

* * *

— Мне не хочется есть, мама, — заявила Аманда за обедом. — Если я проголодаюсь, я поем на карнавале, верно, Бет?

Я чуть не подавилась, вспомнив о покрытых личинками шоколадных пирожных с орехами.

— Не знаю, Аманда, — начала я. — Не уверена, что там будет что-нибудь вкусное.

— Ну хорошо, сможешь съесть там сосиски, — согласилась мама. — Или что они там ещё приготовили?

У меня снова всё перевернулось в желудке. Личинки в шоколаде, что ли?

Мне не хотелось поддерживать эту тему, и я промолчала.

— Я никак не дождусь вечера, — сказала Аманда. — И ты лучше не отказывайся брать меня с собой, Бет. Помни: ты обещала!

— Знаю.

Мне было не по себе. О, как мне надоели её приставания! Какой-то внутренний голос подсказывал мне, что брать её с собой на карнавал не следует. Но если я не возьму её, Аманда убьёт меня.

И я, потянув её за руку, сказала:

— Ладно, так и быть, идём!

— Мисс Голд зря волновалась, — сказала мне Тина. — Пока всё идёт отлично. Посмотри на людей, все довольны и тратят кучу денег на угощения, игры и другие развлечения. — И потом тихо добавила: — Я выбросила все пирожные, где были личинки. Мы с папой вчера весь день пекли булочки. Может, у нас и не столько угощений, сколько было в прошлый раз, но, по крайней мере, в них нет жучков! Фу, вспомнить противно!

Я внимательно рассмотрела шоколадные чипсы. Никаких признаков жучков, но всё же я решила не испытывать судьбу.

— Хочу сахарное пирожное! Два! — заканючила Аманда.

— Один доллар, — спокойно сказала Тина.

Я заплатила, и Тина протянула Аманде пирожные.

— Ммм, — замычала она, мгновенно проглотив одно из них. — Как вкусно!

Мы с Амандой прошли вдоль ряда, где были выставлены наши рисунки. Вокруг толпились родители, скупая произведения своих детей.

Я помахала Элизабет Гордон, которая работала на распродаже.

— Всё в порядке? — спросила я её.

— Да, просто отлично! — улыбнулась она. — Оливер просил передать тебе, что настала твоя очередь продавать билеты. Тебе пора сменить его.

— Ладно, — кивнула я и повернулась к Аманде: — Ты побудешь немного одна? Мне надо идти к главному входу, к билетной кассе.

— Не волнуйся, я присмотрю за ней, — сказал неожиданно появившийся Энтони.

Я была в нерешительности. Мне не хотелось оставлять Аманду с Энтони, но он, словно прочитав мои мысли, пообещал:

— Не беспокойся, я не стану бросать её в бак с водой.

— Ха-ха. Всё будет хорошо, — уверила меня сестра.

— Ну, если так, я пошла. Ты знаешь, где меня искать, если понадоблюсь. О’кей?

— О’кей, — нетерпеливо ответила Аманда.

Я вздохнула и направилась к спортзалу. У входа, около столика с билетами, стоял недовольный Оливер Сливка. Увидев меня, он сразу набросился:

— Наконец-то! Тебе надо было быть здесь ещё полчаса назад.

Я извинилась и села продавать билеты.

Снаружи у двери спортзала стоял полисмен. Миссис Кук наняла нескольких охранников для карнавала. Я кивнула ему.

Люди приходили и приходили. И тем не менее я старалась не упускать из вида Аманду и Энтони.

Вот она играет в баскетбол… И ей даже удаётся забросить мяч в корзину. А вот Энтони не видно. Я заволновалась. Это так похоже на него, вызваться присмотреть за Амандой, а потом вдруг исчезнуть.

В следующий раз я увидела Аманду, когда, выиграв в лотерее большого надувного медведя, она направилась к столу, где раскрашивали лица. «Ей на карнавале интересно, — подумала я, — и беспокоиться за неё, пожалуй, не стоит».

Подошло время эстрадного концерта, и ребята из школьного оркестра поднимались на сцену. Я поискала глазами Аманду. Она была поглощена раскрашиванием своего лица. А Энтони так и не было видно. «Куда он подевался?» — раздражённо подумала я.

Вдруг свет в зале померк. Странно. Что бы это значило?

И тут в дверном проёме появился чей-то силуэт. Человек этот был высокий, в длинной серой мантии. Лицо разглядеть мне не удалось, оно было скрыто под большим капюшоном.

— Вход на карнавал стоит один доллар, — сказала я.

Но этот таинственный человек словно и не слышал меня.

Я протянула ему билет и повторила:

— Пожалуйста, один доллар.

Он поднял обе руки, и свет в спортзале тотчас начал мигать.

Люди запаниковали, стали возмущаться. Оркестр от неожиданности прекратил играть.

Воздух сразу как будто похолодел. Меня пробрала дрожь.

Человек в мантии прошёл мимо меня.

— Эй, вернитесь! — закричала я.

Он не обратил на меня никакого внимания. Зато все вокруг с ужасом смотрели на него.

— Стойте! — снова закричала я.

И тут незнакомец начал вращаться. Всё быстрее и быстрее. И от этого вращения свет в спортзале то загорался, то гас, потом снова загорался и снова гас.

Что происходит? Кто это?

У меня возникло ощущение, что я тоже вращаюсь.

Ой! Я схватилась за голову, почувствовав головокружение.

Теперь и весь зал вращался! Как и таинственный незнакомец. Всё быстрее и быстрее.

Что он делает? — ужаснулась я и завопила:

— Остановите его! Остановите!

Свет по-прежнему мерцал. Люди в зале словно оцепенели и не могли сдвинуться с места.

— Возьмите билет! — тихо повторила я.

Незнакомец перестал вращаться и поднял вверх обе руки.

Свет замигал чаще. Двери спортзала с глухим стуком закрылись.

Буум.

В воздухе послышалось жужжание. Оно становилось всё громче и громче, пока не превратилось в рёв. Создалось ощущение, будто на землю вот-вот упадёт самолёт, у которого не исправна турбина.

«Откуда этот звук?» — озираясь, подумала я.

Пол спортзала затрясся. Люди начали падать. Я изо всех сил старалась сохранить равновесие.

— Нет! — кричала я. — Пожалуйста! Пожалуйста!

Бак опрокинулся, и из него хлынула вода. Она затопила спортзал. Люди в панике искали укрытия. Когда вода коснулась моих ног, я бросилась через зал и напоролась на стол с угощениями. И только я решила вспрыгнуть на него, как он был объят пламенем.

Люди с криками и воплями бежали кто куда. Тогда я решила подняться к баскетбольной корзине. Но едва я добралась до неё, как корзина взорвалась.

Всё вокруг было в дыму.

«Мне надо отыскать Аманду», — думала я. — «Где она?» Я кричала, звала её, но мой голос терялся среди общего гама.

Спортзал бросало и крутило, как лодку в океане. Спотыкаясь, я пробиралась через зал, пытаясь держать равновесие.

— Аманда! — позвала я.

Опять раздалось жужжание. Осы наполнили им воздух, они нападали на людей и жалили их. Что-то пролетело над самой моей головой. Я пригнулась. Злой рой, словно тёмное облако, окружил меня. Я накрыла голову руками, стараясь укрыться. Рой прямо-таки атаковал меня. И тут я набрала полную пригоршню воды с пола и попыталась отогнать их. Осы тут же переключились на кого-то другого.

Какой-то мужчина подбежал к запертой двери и яростно колотил в неё кулаками.

— Выпустите меня отсюда! — умолял он.

Дверь не открылась.

Многие, последовав его примеру, бросились к двери. Словно очумевшие, они толкали её и тянули на себя, не прекращая кричать:

— Выпустите нас!

Ещё один киоск с шумом взорвался и исчез в пламени.

Я искала глазами свою младшую сестру. Согнувшись в дальнем углу зала и закрывая руками голову от атаковавших её ос, она призывала на помощь.

— Аманда! — закричала я, стараясь перекрыть оглушительный шум, и бросилась к ней.

Я отбрасывала людей со своего пути в сторону. Мне надо было добраться до Аманды.

Прямо передо мной по полу скользил незнакомец в капюшоне… Казалось, ничто не тревожит его: ни осы, ни качающийся и крутящийся зал, ни пламя, пляшущее вокруг. И тут я поняла, что он тоже направляется к Аманде.

Мне во что бы то ни стало надо добраться до неё первой, решила я.

И тут очередной преградой оказался стол, где до суматохи желающим раскрашивали лица. Я уже почти преодолела его, но вдруг он загорелся. Я попыталась обойти огонь. В это время человек в капюшоне успел схватить Аманду и, высоко подняв, понёс её прочь.

— Отпустите мою сестру! — умоляла я.

Аманда от ужаса вопила.

— Бет, помоги! Помоги мне! — Голос Аманды был еле слышен, крик толпы заглушал его.

«Я должна спасти её!» — повторяла я себе.

Разбежавшись, я попыталась сбить незнакомца с ног. Но промахнулась и шлёпнулась на живот.

Человек с Амандой на плече стоял в нескольких метрах от меня. Как он мог так ловко увернуться?

Я вскочила на ноги. Всюду был хаос. Все кричали и бежали кто куда. Человек в капюшоне смешался с толпой.

— Останови его, Бет! — визжала Аманда.

Они успели пройти половину пути до выхода. Аманда била незнакомца кулаками по спине, но он никак не реагировал.

Я пустилась за ними вдогонку. И тут увидела, как дверь распахнулась, и в неё ворвался полисмен. Люди хлынули наружу.

— Помогите! Остановите этого человека! — кричала я полисмену через весь зал. — Он захватил мою сестру!

Незнакомец ускоренным шагом направлялся к двери.

Услышав мой призыв, полисмен подскочил к мужчине и попытался схватить его. Но тот, выскользнув из рук полицейского, словно был из воздуха, снова направился к дверям! Я кинулась за ним, но на моём пути было так много людей!

— Кто-нибудь! Задержите его! — кричала я. — Он уносит мою сестру!

Полисмен вскочил на ноги и снова бросился на незнакомца. На этот раз ему удалось сбить его с ног и пригвоздить к полу. Аманда успела спрыгнуть.

 

* * *

— Бет! — рыдая, бросилась ко мне Аманда. — Мне… мне так страшно!

Я обняла её. А полисмен надел на мужчину наручники и откинул его капюшон.

— Как, это вы? — в ужасе вскричала я. — Только не это!

 

Я была в шоке, когда под откинутым капюшоном увидела лицо мисс Голд.

Её светлые волосы блестели. Глаза же были, как у безумной, и дико вращались. А на пальце сверкало чёрное кольцо.

— Это не я! — кричала она. — Клянусь, это не я!

Кольцо снова блеснуло, когда полиция уводила мисс Голд. Она стонала и билась, пытаясь высвободиться.

Я стояла, ошеломлённая, крепче прижимая к себе Аманду.

Так это была мисс Голд! И всё это сотворила она! Но зачем? И как? Как могла она сделать все эти ужасные вещи, ведь это выше сил человеческих? Тряслась земля, мигал свет… А безумное нашествие ос?

«Что с ней произошло? — с беспокойством думала я. Она всегда казалась такой милой. Откуда столько злобы?»

Мне надо было найти ответ, иначе всё случившееся будет беспокоить меня до конца дней моих.

Оставив Аманду, я выбежала из спортзала. Полиция уже захлопнула за мисс Голд заднюю дверцу автомобиля.

— Подождите! — закричала я.

Увы! — слишком поздно. Они не услышали меня и уехали.

На тротуаре передо мной что-то блеснуло. Я наклонилась и подобрала. Это было чёрное кольцо мисс Голд! Она обронила его? Или выбросила?

Я покрутила кольцо. Оттуда, из глубины камня, на меня глядело злобное лицо. Я не могла оторвать взгляда от него. Смотрела и смотрела. И вдруг у меня возникло непреодолимое желание надеть кольцо на палец. Как только я надела его то поняла, что произошло что-то непоправимое.

«Что же заставило меня сделать это?» — спрашивала я себя.

Я старалась привести мысли в порядок.

Я попробовала снять кольцо, но оно не поддавалось. Оно словно ещё плотнее обхватило мой палец. О нет! Я снова потянула его. Оно сидело так туго… так туго.

Я поднесла к глазам сверкающий камень и посмотрела на расплывчатое лицо внутри него. Оно смеялось.

У меня сердце похолодело.

— Это должно получиться, — сказала мама, смазывая мне палец маслом.

— Надеюсь, — пробормотала я.

Что только я не делала, чтобы снять кольцо с пальца, и даже держала в холодной воде, пока он не стал совсем красным и больным. Но оно упорно застряло на пальце.

— Бет, как же ты умудрилась надеть его? — не переставала удивляться мама. — Оно слишком мало, чтобы пройти через твой сустав.

— Сама не понимаю, — вздохнула я.

У мамы тоже не получилось снять кольцо.

— Что-нибудь ещё можно придумать? — взмолилась я. — Давай попробуем машинную смазку! Или оливковое масло. Ну хоть что-нибудь!

— Надо подумать, — сказала мама, озадаченно глядя на мой палец. — Может, дать ему немного отдохнуть, ведь он совсем распух? А потом, глядишь, и снимем!

Я не хотела ждать. Я хотела снять это к




©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.