Здавалка
Главная | Обратная связь

богобоязненный человек умнее сатаны.



 

 


[1] Букв.: «по правую руку». Обвинитель стоял на суде справа от обвиняемого, потому что суд происходит пред Богом, который обращен к суду лицом, а для Бога правая сторона (также «север») – сторона правды.

[2]«Противника, чтобы противиться ему» – сатáн ле-ситно. Духовная природа «противника» в том, чтобы «противиться» иерею великому именем Иисус.

[3] В книге: Поэзия и проза Древнего Востока. М., 1973. Следующее издание в журнале: Мир Библии. 1993 / 1 [1].

[4] М.И. Рижский. Книга Иова. Из истории библейского текста. Новосибирск, 1991.

[5]В книге: Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского. Притчи. Книга Экклезиаста. Книга Иова. М. Российское библейское общество. 2001.

[6]Притчи. Книга Экклезиаста. Книга Иова. М., 2001, с. 6; предисловие М.Г. Селезнева.

[7]М. Элиаде. История веры и религиозных идей. От Гаутамы Будды до триумфа христианства. М., 2008, с. 304.

[8] Притчи. Книга Экклезиаста. Книга Иова. М., 2001, с. 157.

[9]Там же, с. 92.

[10]См. статья Е.А. Авдеенко «Язык Откровения и перевод».

[11] Девиз нигилиста (из И.С. Тургенева).

[12] М. Элиаде. История веры и религиозных идей. От каменного века до Элевсинских мистерий. М., 2008, с. 208.

[13] М. Элиаде, там же, с. 208; курсив наш – Е.А.

[14]М. Элиаде, там же, с. 209 .

[15]Книгу Иова историки религии помещают в один раздел с Екклесиастом (М. Элиаде. История веры и религиозных идей. От Гаутамы Будды до триумфа христианства. М., 2008, с. 293). Аналогичного мнения придерживается М. Рижский.

[16] А.С. Десницкий. Поэтика библейского параллелизма. М., 2007, с. 373.

[17] Толковая Библия. Т. 7. Петербург. 1910. С. 227.

[18] Иов 9:24 в переводе Десницкого: «Отдана земля во власть нечестивцев, / а Он закрывает глаза судьям – / и если не Он, то кто же?» ― Земля отдана не в руки «злодея», а во власть нечестивцев? Бог закрывает глаза судьям?

Тот же стих в переводе Аверинцева: «Предал Он землю во власть злых, / завесил лица судей земли; / и если не Он, кто еще?» — Бог отдал землю во власть злых людей (или демонов), и Он же закрывает глаза судьям?

[19]Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского. Книга Бытия. Российской Библейское общество. 1999. С. 4.

[20] А.С. Десницкий. Писание – Предание – современность. М., 2007, с. 32 (курсив наш – Е.А.).

[21]В книге: Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского. Притчи. Книга Экклезиаста. Книга Иова. М., с. 160. Обратим внимание, что молотильные доски волокли по земле, а не по грязи.

[22]А.С. Десницкий. Поэтика библейского параллелизма. М., 2007, с. 340; курсив наш – Е.А.

[23] М. Рижский, указ. соч., с. 26; курсив наш – Е.А.

[24] По мнению Д. Щедровицкого бехемот и левиафан – динозавры: «видимо отдельные представители рода динозавров еще жили во времена Иова» (Д.В. Щедровицкий. Беседы о Книге Иова. М., 2005, с. 217).

[25]Цар означает «узкий» и «беда». Муцак означает «притеснение, стеснение, сгусток» и «слиток». Тахат означает «под» и «вместо». Нáхат означает «спуск» и «покой» (специально для Иов 36:16 указывают «удовольствие»). Дéшен означает «жир» и (жертвенный) «пепел».

[26] М. Рижский, указ., соч., с. 136; знаки препинания автора.

[27] А.С. Десницкий. Писание – Предание – современность. М., 2007, с. 276; курсив наш – Е.А.

[28]Статья «Богослужебный язык Российской Церкви (опыт критического обзора одной дискуссии)» в кн.: А.С. Десницкий. Писание – Предание – современность. М., 2007, с. 327-368.

[29]Библейско–Богословский Институт святого апостола Андрея. (Статья не подписана, опубликована в кн.: Б.М. Мецгер. Текстология Нового Завета. М., 1996. С. 326 сл.; курсив наш – Е.А.







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.