Здавалка
Главная | Обратная связь

Розвиток освіти й поширення книгодрукуванняв Україні 15-16 ст.



У цей час виникає новий тип школи — греко-слов'яно-латинська, в якій давньоруські культурно-освітні традиції поєднувалися з позитивними досягненнями західноєвропей-ської школи і науки того часу. Даний тип школи став ви-значальним у розвитку освіти на східно-слов'янських землях протягом тривалого часу.

Першою навчальною установою такого типу на Україні стала Острозька вища школа, заснована близько 1576 р. відомим діячем і меценатом української культури князем Костянтином Острозьким (1526—1608 рр.). Сучасники називали її «тримовним ліцеєм», бо навчали в ній трьох мов:грецької, церковно-слов'янської й латинської, а ще — «Греко-слов'янською Академією».

В Острозькій школі викладався курс «семи вільних мистецтв», який складався із предметів тривіума (граматика, риторика, діалектика) і квадривіума (арифметика, геометрія, астрономія, музика). За свідченням відомого церковного та культурного діяча України Захарія Копистенського (р. н. невід.—1627 р.) в Острозькій школі працювали талановиті педагоги-оратори, рівні Демосфену і Софоклу, відомі на той час вчені у галузі грецької, слов'янської та латинської мов, математики та астрономії.

В XV ст. перші друкарні виникають у великих слов'янських містах — Празі та Кракові, а з початком XVI ст. — на україньсько-білоруських і литовських землях.

Діяльність Івана Федорова (Федоровича).Надрукував у Львові, у власній друкарні:1574р. – „Апостол” (вважається українським першодруком);1574р. – „Буквар” (перший у східно-слов’янських народів друкований підручник). Переїхавши до Острога, І.Федоров працює в друкарні Острозького культурно-освітнього центру. Тут видає повний текст Біблії:1581р. – Острозька Біблія (перше повне видання Біблії церковнослов’янською мовою. На той час повного тексту Біблії не існувало в жодного православного народу). Для цієї книги вперше в історії світової поліграфіїї створено новий шрифт шести видів і під час набору на 1256 стор. не зроблено жодної помилки.

Після смерті І.Федорова його справу продовжило Львівське Успенське братство. Протягом ХVІ-ХVІІст. друкарні з’явилися не тільки в містах (Київ, Рогатин), але й по селах при монастирях.

Діяльність Швайпольта Фіоля(німця):1491р. – вийшли друком у Кракові перші видання богослужебних книг церковно-слов’янською мовою, спеціально призначені для поширення в Україні та Білорусі.

Діяльність Франциска Скорини(білоруса з Полоцька):у Празі, Вільно друкувалися книги, які поширювались і в Україні (Біблія – 1517-1519рр; „Діяння та послання апостольські” та ін.).

Діяльність гуртка київських книжників-перекладачів (70-ті рр. ХV ст.).Здійснюють переклади на давньоукраїнську мову трактатів арабо-єврейського походження з проблем метафізики, медицини („Аристотелеві врата”), математики („Логіка Авіасафа”), астрономії („Космографія”, „Шестокрил”), астрології. Центральне місце в київській перекладній літературі посідала логіка (вчення про поняття, терміни, судження, силогізми). Змінюється спосіб мислення, усталений у культурі Київської Русі: формується культ розуму, наукового пізнання. Виробляється ґрунт для секуляризації науки й філософії як незалежної від релігії сфери знань.

Серед стародруків у XVI ст. з'явились численні твори українською мовою, а також переклади з південно-слов'ян-ських оригінальних творів. Визначною пам'яткою перекладної літератури є «Пересопницьке Євангеліє», перекладене з болгарської мови на слов'яно-руську Михайлом Василевичем із Сянока (1556—1561 рр.). Дана книга знаменита тим, що вона є найкращим зразком української мови того часу і особливо славиться своїм винятковим мистецьким оформленням.







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.