Здавалка
Главная | Обратная связь

О, мои обнаженные ноги...



Ах, мои обнаженные ноги, ступающие

по песку пустыни!

Мои обнаженные ноги, несущие меня

туда, где есть единственное пристанище

и где ничто не помешает мне укрыться от любого взгляда!

Мои обнаженные ноги,

которые решились на путь,

которым я следую, подсказанный

отцами, построившими

в 20-м мою виллу в Милане, и молодыми

архитекторами, которые ее достроили в 60-м!

Как идея народа Израиля или апостола Павла,

пустыня мне представляется тем,

что единственно необходимо в реальности.

Она реальней самой реальности,

полностью обнаженная снаружи, которая по своей сущности

такая, как если бы ее представил себе

тот, кто живет и иногда

думает о ней, даже не будучи философом.

Действительно, здесь нет вокруг ничего,

кроме того, что необходимо:

земля, небо, тело человека.

Сколь безумным, бездонным, бесконечным

кажется таинственный горизонт, его линия единственна

и любая его точка подобна другой точке.

Таинственная пустыня, которая кажется сверкающей,

такой предстает ее сахаристая твердыня

и купол неба неизлечимо голубой,

они всегда меняются, но всегда однообразны.

Хорошо. Но что же сказать о самом себе?

О себе, кто я есть — где я был и был — где я есть,

робот маленького человека,

направленного в пустыню, чтобы шагать по ней?

Я одержим вопросом, на который не способен дать ответ.

Грустный итог, если я избрал эту пустыню

в качестве настоящего реального места для моей жизни!

Тот, кто искал на дорогах Милана,

это тот же самый, кто сейчас ищет на дорогах пустыни?

Верно: символ реальности

имеет то, чего не имеет реальность:

он в ней означает всякий смысл,

однако дополняет ее, исходя из своего

представительского свойства, новым смыслом.

Но, конечно, не как для народа Израиля или

для апостола Павла.

И тогда в глубоком безмолвии священного заклинания

я себя спрашиваю: чтобы отправиться в пустыню,

нужно ли было располагать жизнью,

уже предназначенной для пустыни, следовательно,

живя в дни событий не столь красивых,

чистых и существенных, какими они были,

нужно ли было знать ответы

на их бесчисленные и бесполезные вопросы,

чтобы ответить сейчас

на этот — единственный и абсолютный.

Ничтожный, прозаический конечный итог

действия, начатого, чтобы приблизиться к Богу,

мирской итог согласно самосознанию угнетенных людей!

Но что будет преобладать? Светская черствость,

рассудок или религиозность, презираемая

плодовитость тех, кто живет, оставленный позади истории?

Итак, мое лицо, кроткое и смирившееся,

когда я медленно шагаю,

задыхающийся и истекающий потом,

охваченный священным страхом,

когда осматриваюсь вокруг в этом бесконечном замкнутом пространстве;

по-детски встревоженный,

когда смотрю на песок под моими голыми ногами,

по которому скольжу или карабкаюсь.

Вот так, как в жизни, как в Милане.

Но почему я вдруг остановился?

Почему пристально смотрю вперед, словно что-то заметил?

Тогда как кругом нет ничего, кроме таинственного горизонта,

который очерчивает бесконечно различное и одинаковое

на фоне голубого неба этого места,

воображенного моим скудным интеллектом?

Почему вне зависимости от моего желания

мое лицо искажается, вены

шеи вздуваются,

глаза наполняются неугасимым светом?

И почему вопль, который через некоторое время неистово

вырывается из горла,

ничего не достигает в двусмысленности,

которая до сих пор

доминирует в этом моем хождении

по пустыне?

Невозможно сказать, какого рода вопль

был мой вопль, это правда — ужасным,

таким, что исказил черты моего лица,

сделал его подобным пасти зверя

и в то же время ликующим

настолько что сделал меня ребенком

Этот вопль — чтобы воззвать к вниманию

кого-нибудь

или к его помощи, но, быть может, также

и чтобы обругать его

Это вопль, который возвещает

в этом безлюдном месте, что я существую,

или же, что не только существую,

но что я есть Это вопль,

у которого в глубине тоски

слышится какой-то малодушный

признак надежды,

или это вопль уверенности, совершенно

абсурдной,

на которую откликается полная безнадежность

Перевод с итальянского Людмилы Мельвиль


[1] Dropping-out (англ.) — выходка.







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.