Здавалка
Главная | Обратная связь

О тенденциях в развитии современного ЛЯ.



В последнее время нельзя не заметить, что в русском языке происходят значительные изменения, это вызывает беспокойство у разных категорий населения, у разных носителей языка и оценки этого процесса у всех разные, даже у лингвистов. Кто-то панически боится з наш язык, протестует против всяких проникновений в него из других языков и новых сфер общения, такие люди считают что русский язык портится. Другие обеспокоены нормативной стороной языка особенностями современной литературной речи, в основном ее письменной формой. Третьи, кто имеет сове мнение об изменениях, относятся настолько профессионально что оценивают изменения в общенациональном языке как совершено нормальное явление и считают что ничего плохого нашему языку не грозит. Максим Кронгауз (директор Института Лингвистики Российского Гуманитарного Государственного Университета) он часто выступает в прессе с разъяснениями по этому поводу, порчу языка он называет лишь субъективной оценкой изменений. То что многие называют чистотой языка, вещь обманчивая. Часто без того что называется порчей, язык не может прожить, язык который остается чистым независимо не от чего, это язык вступивший на путь вымирания. Консервация языка приводит к тому, что он перестает отвечать нашим потребностям, поэтому «порченный язык», лучше «чистого», если он соответствует коммуникативным потребностям. Получается что чистота и могучесть языка не совместимы. «как не люблю язык Тургенева и Чехова, но ни я не мои дети уже не говорят и говорить уже не будут», «иногда говорят что литературный русский язык может стать немассовым явлением и ненужным», такое в принципе невозможно. Как бы много мы не говорили о разрушении нормы, у нас ест словари, есть специалисты, есть средства нормирования языка и главное есть понимание что норма нужна. С другой стороны ЛЯ не может быть чем-то раз и навсегда фиксированным (как это звучит в словах депутатов) это абсурдно по определению: язык нельзя записать навсегда в одном словаре, потому что он меняется. Идея законсервировать великий и могучий русский язык и тем самым сохранить его чистоту, к счастью для нас неосуществимо . Иногда ставят в пример русский язык наших эмигрантов (особенно первой волны), действительно в этом случае можно говорить о консервации языка, но именно здесь и видны ее недостатки. Обычная проблема эмигрантов после долгого перерыва вернувшихся в Россию, в том что они с трудом понимают что говорится на здесь. Но главное их вроде бы чистого русского языка не хватает, чтобы говорить обо всем происходящем в мире. Грубо говоря, они должны либо молчать чтобы сохранить язык в чистоте, либо начинать его пополнять, то есть исходя их описанной выше точки зрения «портить его».

Почему изменения воспринимаются так дискомфортно:

· В своей родной среде в русском языке, постоянно сталкиваемся с чем-то чужим, это касается не только огромного количества не всегда понятных заимствований. Сегодня сленг, жаргон стали заметны в тех ситуациях, где его раньше не было и быть не могло. «Рухнули перегородки между стандартным языком и различными жаргонами» это видно даже по Интернет сленгу , игры, новации которые в нем происходят часто выходят за его пределы и становятся заметны тем, кто Интернет не любит и им не пользуется.

· Утрата определенных языковых ценностей. Знание языковой нормы перестает в обществе быть престижным, то есть практически преимуществ не имеет. Но говорить что в обществе существует общее призрение к вопросам языковым нельзя. Люди очень внимательно относятся к русскому языку последние 10-15 лет. Практически каждому носителю языка приходится изменять свой «словарь». Такого интереса отмечает Максим не было никогда







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.