Здавалка
Главная | Обратная связь

Предложение и его признаки



Науке о языке известны принципиально различные подходы к изучению предложения как синтаксической единицы. Сопоставление разных попыток дать определение предложения выявляет две основные тенденции: 1) попытки определить предложение с помощью понятий нелингвистических (логических, логико-психологических); 2) стремление найти чисто лингвистические критерии в подходе к предложению.

По-разному определяли сущность предложения представители различных лингвистических направлений. В этих определениях особенно отчетливо проявилось различие грамматических концепций, которое, в свою очередь, объясняется различием теоретических взглядов ученых на язык вообще и его связь с процессами мышления в частности.

Наиболее отчетливо логизированная сущность предложения и его членов выявляется у представителей логико-синтаксического направления, в частности в определении Ф.И. Буслаева: «Предмет, о котором мы судим, называется подлежащим (subjectum, subject).

То, что мы думаем или судим о предмете (о подлежащем), именуется сказуемым (praedicatum, prädicat). Присоединение сказуемого к подлежащему именуется суждением. Суждение, выраженное словами, есть предложение». Такое определение, во-первых, отождествляет понятия логические и понятия грамматические и, во-вторых, обедняет само понятие предложения, сужая его до суждения. Если можно утверждать, что любое суждение выражается предложением, т.е. оформляется в виде предложения (не может существовать вне предложения), то абсолютно неприемлемо утверждение обратного, т.е. того, что каждое предложение есть одновременно и суждение. В суждении всегда нечто утверждается или нечто отрицается. В предложении же может не быть ни того, ни другого. Предложения типа Вы пойдете в институт? или Уходите отсюда немедленно! не передают суждений. Их содержание иного плана - не сообщение о чем-либо, а побуждение к сообщению и побуждение к действию. Понятие предложение не адекватно понятию суждение и в другом отношении: разные по форме предложения могут выражать одно и то же суждение, например: Я испытываю боль и Мне больно; и наоборот, одно предложение способно заключать в себе два суждения, например: Кроме большого дома в Замоскворечье, ничто не напоминало о ночной схватке (Леон.). Как не тождественны, будучи соотносительными, предложение и суждение, так не тождественны члены предложения и члены суждения. Субъектом суждения является нечто ранее известное, предикатом - то новое, что составляет познавательную ценность суждения. Могут быть предложения, в которых субъект суждения совпадает с грамматическим подлежащим, а предикат - с грамматическим сказуемым. Однако это частный случай. Например, в предложении Брат приехал (с ударением на глаголе) подлежащее брат и сказуемое приехал соответствуют субъекту и предикату суждения. В иной речевой ситуации субъект и предикат могут поменяться местами, тогда как подлежащее и сказуемое останутся неизменными, например: Кто приехал? - Брат приехал (ударение на слове брат). Понятие новизны связано здесь с содержанием слова брат, которое принимает на себя функцию логического предиката.

Все последующие многочисленные определения предложения, выявляющие стремление связать предложение с законченной мыслью, в конечном счете восходят к буслаевскому пониманию предложения. Такие определения неточны хотя бы потому, что «предложение есть факт речи, а не мысли».

Иной взгляд на предложение обнаруживается у представителей психолого-синтаксического направления в лингвистике. «Грамматическое предложение вовсе не тождественно и не параллельно с логическим суждением», - писал А.А. Потебня. И далее: «Термины «подлежащее», «сказуемое» добыты из наблюдения над словесным предложением и в нем друг другом незаменимы. Между тем для логики в суждении существенна только сочетаемость или несочетаемость двух понятий, а которое из них будет названо субъектом, которое предикатом, это для нее, вопреки существующему мнению, должно быть безразлично...». А.А. Потебня не дает определения предложения, но указывает на его основной признак - сказуемость и на «собственную и первоначальную этимологическую форму сказуемого» - глагол.

Идеи А.А. Потебни были наиболее четко выражены его учеником Д.Н. Овсянико-Куликовским, определившим предложение как «слово или такое упорядоченное сочетание слов, которое сопряжено с особым движением мысли, известным под именем «предицирования» («сказуемости»)».

А.А. Шахматов при определении предложения учитывал логико-психологическую сторону речи. По его мнению, «предложение - это словесное, облеченное в грамматическое целое (посредством согласования составных его частей или соответствующей интонации) выражение психологической коммуникации». Под психологической коммуникацией ученый понимал «акт мышления, который имеет целью сообщение другим людям состоявшегося в мышлении сочетания представлений». Причем простейшая коммуникация состоит в том, что два представления приводятся «движением воли в предикативную... связь».

Представители формально-синтаксического направления рассматривали предложение само по себе, автономно и его свойства объясняли внутренним строением.

Например, определяли предложение как словосочетание, имеющие законченную интонацию, а члены предложения - как части речи. Так, основным предметом изучения в синтаксисе, по мнению Ф.Ф. Фортунатова, являлось словосочетание, разновидностью которого и было предложение. Представители этой школы уделяли неодинаковое внимание различным синтаксическим категориям. Например, М.Н. Петерсон особенно интересовался типами словосочетаний. Пешковский, наряду с этим, уделял большое внимание составу предложений, их типологии.

Интересно и определение предложения, данное А.М. Пешковским: «Словосочетания, имеющие в своем составе сказуемое, или указывающие своим формальным составом на опущенное сказуемое, или, наконец, состоящие из одного сказуемого; все такие словосочетания мы будем называть предложениями».

Таким образом, начиная с работ А.А. Потебни, в русской синтаксической науке появляется стремление определить предложение на основе конкретного ведущего признака, характеризующего его организацию. Последовательное акцентирование роли глагола в этой организации постепенно привело к более широкому пониманию категории сказуемости и, наконец, предикативности как основного признака предложения. Однако в большинстве случаев под предикативностью понималась синтаксическая связь между подлежащим и сказуемым, т.е. двумя конструктивными центрами предложения. В тех же случаях, когда язык давал примеры иных форм предложений, например одночленных (с одним главным членом), приходилось объяснять причину отсутствия другого члена: либо формальным пропуском его и наличием в мысли (А.А. Потебня и др.), либо функциональным совмещением их в одном главном члене (А.А. Шахматов).

В 20-е– 40-е годы ученые стали активно различать формальную и коммуникативную организацию предложения. Учение о предложении как о единице прежде всего коммуникативного уровня присуще представителям Пражской лингвистической школы (В. Матезиус, Б. Гавранек, Н.С. Трубецкой, Р.О. Якобсон и др.). В. Матезиуса считают создателем актуального синтаксиса.

Далее теория предложения развивалась по пути выявления его грамматических признаков при учете общей коммуникативной сущности и его семантики. Так, В.В. Виноградов дает такое определение: «Предложение - это грамматически оформленная по законам данного языка, целостная (т.е. неделимая далее на речевые единицы с теми же основными структурными признаками) единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли».

Определение предложения как минимальной, грамматически организованной единицы, служащей для выражения мысли, а также чувства и воли, является в настоящее время наиболее распространенным (в основном это концепция В.В. Виноградова). В понятие грамматической организации включается представление об основном признаке предложения как синтаксической единицы - предикативности. Предикативность является содержательным признаком предложения. И предложение мыслится прежде всего как единица предикативная, в отличие от словосочетания - единице непредикативной.

В понятие предикативности как грамматической категории включаются такие грамматические свойства предложения, которые позволяют ему представить сообщаемое либо как реально осуществляемое в настоящем, прошедшем и будущем времени, либо как ирреальное, т.е. только желаемое, возможное, предполагаемое и т.д. Такие грамматические значения предложения можно объединить общим значением отношения сообщаемого к действительности, это общее значение отношения называется в грамматике модальностью, и, следовательно, предложение может содержать модальность реальную или модальность нереальную. Общее значение реальности или нереальности сообщаемого обязательно привязано к конкретному времени - настоящему, прошедшему, будущему, следовательно, понятие модальности неразрывно связано со значением времени. Этот комплекс грамматических категорий - модальности и синтаксического времени - есть предикативность. Если обобщить значение модальности и синтаксического времени, то получим общую отнесенность сообщаемого к действительности. Следовательно, предикативность - это грамматическая категория, устанавливающая общую соотнесенность сообщаемого и действительности, а общая соотнесенность включает в себя и протекание сообщаемого в рамках определенного времени (понятие синтаксического времени), и отношение сообщаемого к действительности в плане достоверности (понятие модальности).

Итак, предложение обладает категориями модальности и синтаксического времени. Обе эти категории образуют неразрывное единство, которое и есть предикативность, присутствующая в каждом предложении и являющаяся его грамматическим значением, т.е. таким признаком, который позволяет отграничить предложение от других синтаксических объединений слов (в частности, словосочетания).

Модальность и синтаксическое время, а значит и предикативность, имеют специальные языковые средства для своего выражения. Такими средствами являются формы наклонения и времени, специальные частицы. При наличии в предложении глаголов и глагольных связок эти значения передаются с помощью форм данных слов в сочетании с частицами или без них. Например: Мальчик учится, Мальчик учился, Мальчик будет учиться; Был дождь, Будет дождь; Учился бы мальчик, Пусть учится мальчик; Был бы дождь, Пусть будет дождь; Ночь была холодная, Была бы ночь холодная; при отсутствии глаголов и глагольных связок предложения имеют общее значение реальности существования сообщаемого в настоящем времени, например: Ночь холодна; Дождь; Сумерки.

Кроме общего значения модальности как отношения сообщаемого к действительности (реальности или нереальности), предложение может заключать в себе и значение отношения говорящего к сообщаемому. Модальность первого плана называется объективной, модальность второго плана - субъективной. Субъективная модальность (значение отношения говорящего к сообщаемому) передается обычно дополнительными лексико-грамматическими средствами и средствами интонации. Ср., например: Брат приедет (общее значение реальности сообщаемого) и Брат, конечно, приедет; Брат, вероятно, приедет (значение безусловной или предполагаемой реальности сообщаемого). Модальность объективная является обязательным признаком предложения, а модальность субъективная - факультативным.

Каждое предложение, являясь единицей сообщения, обладает еще одним обязательным признаком - интонационной оформленностью, что также отличает данную синтаксическую единицу от словосочетания. Существуют интонации общего плана - интонация сообщения, вопроса, побуждения - и интонации более частные, сопутствующие первым - интонация утверждения, удивления, предположения и т.д. Первые определяются общими коммуникативными целями предложения; вторые - более тесно связаны с конкретным лексическим наполнением предложений и определяются им. Интонации общего плана участвуют в формировании объективной модальности. Ср., например, предложения одинакового лексического состава, произнесенные с интонацией сообщения и побуждения: Вы приедете завтра (факт утверждаемый) и Вы приедете завтра! (просьба или приказ). В первом случае модальность реальная, во втором - ирреальная, в частности побудительная.

Итак, основным признаком предложения как синтаксической единицы является предикативность, включающая в себя значения объективной модальности и синтаксического времени (основные грамматические значения предложения). Каждое предложение имеет определенную интонационную оформленность.

Предложение строится по отвлеченному образцу, схеме. Структурные схемы лежат в основе разных предложений - однокомпонентных и двухкомпонентных. Например, предложения Наступила зима; Ученик рисует; Распустились почки на деревьях построены по глагольно-именному образцу; предложения Брат - учитель; Радуга - атмосферное явление имеют двухименную схему; предложения Темнеет; Холодает строятся по глагольному образцу; и т.д.

Предложение выступает как семантико-грамматическое единство. Сущность этого единства заключается в следующем: предикативность, т.е. общее грамматическое значение предложения, передается с помощью разных грамматических форм (структур), избираемых соответственно нужной семантике. Семантика в данном случае понимается обобщенно, как синтаксическая семантика, в отличие от конкретного содержания отдельного предложения-высказывания, которое зависит от его лексического наполнения. Например, в предложении Отец серьезно болен сообщение о реально существующем субъекте и его состоянии передается в форме двусоставной конструкции, в которой субъект представлен как активный носитель признака. То же сообщение может быть передано и в форме конструкции У отца серьезная болезнь, где субъект представлен уже как пассивный носитель признака. Значит, разные синтаксические структуры предложений передают разную синтаксическую семантику, хотя содержательным «материалом» этих сообщений может быть один и тот же факт действительности.

Разная синтаксическая семантика характеризует разные структурные схемы предложения. Последние передают значение предикативного признака либо через отношение его к субъекту, либо бессубъектно. Например, структурная схема предложения Студент читает имеет значение «отношение между субъектом и его признаком»; структурная схема предложения Морозит имеет значение бессубъектного состояния; структурная схема предложения Грустно (Мне грустно; Ему грустно) имеет значение состояния, отнесенного к субъекту. Данные значения обнаруживаются в системе парадигм предложений, т.е. в системе своих грамматических форм. Например: Студент читает, Студент читал, Студент будет читать; Мне грустно, Мне будет грустно, Мне было грустно.

Итак, учитывая все рассмотренные признаки и характеристики предложения как синтаксической единицы, можно прийти к признанию предложения как многоаспектного явления. Предложение - это единица сообщения, обладающая значением предикативности и построенная по определенному грамматическому образцу.

Будучи единицей коммуникативного плана, предложение выступает не само по себе, а как часть текста (сообщения); его структура, определяется коммуникативным заданием, целью (вопрос, побуждение, сообщение). Семантическая организация вскрывает обобщенное значение предложения и его компонентов (субъектность и бессубъектность; отношения между субъектом и его действием). В структурном отношении предложение представляет собой реализацию одного из возможных языковых образцов. Образцы-схемы могут быть однокомпонентными или двухкомпонентными, имеющими парадигмы или не имеющими их (разные грамматические формы).

 

Типы предложений.

Предложение как синтаксическая единица имеет разные уровни организации; грамматическую структуру представляет предикативная основа предложения (подлежащее и сказуемое); семантическую структуру - компоненты, выражающие значения субъекта и его предиката, действия; бессубъектного состояния, и др.; коммуникативную структуру - компоненты, обозначающие тему (исходный пункт высказывания) и рему (то новое, что сообщается об этой теме).

Поэтому типология предложений в русском языке строится на основании учета разных признаков - содержательных, функциональных, структурных.

Содержательные признаки лежат в основе деления предложений по характеру объективной модальности, по специфике соотнесенности двух компонентов мысли.

Разные значения объективной модальности реализуются в предложениях реальной модальности и в предложениях ирреальной модальности. Разнообразные оттенки субъективно-модальных значений проявляются в предложениях, выражающих предположение, сомнение, уверенность, возможность, невозможность и т.п.

По соотнесенности компонентов мысли (предмета мысли и его признака) предложения делятся на утвердительные (утверждается то, что высказывается о предмете мысли) и отрицательные (отрицается то, что высказывается о предмете мысли).

Функциональные признаки складываются из коммуникативной целенаправленности предложений и зависящей от этого интонации. По функции (цели высказывания) предложения делятся на повествовательные, вопросительные и побудительные.

В отдельный тип по цели высказывания могут быть выделены и предложения со значением желательности, хотя традиционно они включаются в побудительные предложения. Каждое из предложений этих типов может стать восклицательным при соответствующей эмоциональной окраске, передающейся особой восклицательной интонацией.

Структурная характеристика предложений строится на основе учета признаков, указывающих на строение предложений.

Так, предложения могут быть простыми и сложными в зависимости от количества предикативных единиц - одной или нескольких.

Простые предложения прежде всего характеризуются синтаксической членимостью или нечленимостью и соответственно делятся на членимые (имеющие члены предложения) и нечленимые (предложения, лишенные способности выделять в своем составе члены предложения).

Членимые предложения делятся на односоставные и двусоставные, т.е. имеющие один или два главных члена в качестве организующего центра предложения.

По наличию или отсутствию второстепенных членов различаются предложения распространенные и нераспространенные.

Как односоставные, так и двусоставные предложения считаются полными, если все синтаксические позиции, необходимые для данной структуры, словесно представлены, и неполными, если одна или несколько синтаксических позиций данной структуры предложения оказываются незамещенными по условиям контекста или ситуации.

При оформлении предложения большое значение имеет интонация, выполняющая как грамматическую функцию, так и функцию стилистическую. При помощи интонации передается законченность предложения и осуществляется его членение на синтаксически значимые отрезки, выражается эмоциональность речи, передаются волевые побуждения, а также различные модальные оттенки значений.

Предложения строятся по имеющимся в языке отвлеченным образцам, моделям, т.е. имеют структурные схемы, которые обладают широкими возможностями лексического наполнения в речи. Структурные схемы фиксируют структурный минимум предложений - как однокомпонентных, так и двухкомпонентных (односоставных и двусоставных). В структурный минимум включаются лишь компоненты предложения, необходимые для сохранения предложенческого статуса. Например, в предложении К станции подкатывает последний поезд из города (Паст.), построенном по двукомпонентной схеме «имя сущ. в им. п.+глагол активного действия», в состав структурного минимума включаются именно эти позиции (Поезд подкатывается). Остальные члены распространяют эту схему.

Предложения могут иметь парадигмы, основанные на соотнесенности форм сказуемого во временном и модальном плане. Например: Он хороший педагог. - Он будет хорошим педагогом. - Он был хорошим педагогом. - Он был бы хорошим педагогом. - Он мог быть хорошим педагогом; Студент хорошо занимается. - Студент хорошо занимался. - Студент будет хорошо заниматься. - Студент мог бы хорошо заниматься; Мне легко. - Мне будет легко. - Мне было легко. - Мне могло бы быть легко.

 

Пунктуация.

Основы русской пунктуации

Пунктуацией называется собрание правил постановки знаков препинания, а также сама система знаков препинания, употребляемых в письменной речи.

Основное назначение пунктуации - указывать на смысловое членение речи. Так, постановка точки указывает на законченность предложения с точки зрения пишущего.

Вместе с тем знаки препинания служат для выявления различных смысловых оттенков, присущих отдельным частям письменного текста. Например, постановка вопросительного знака в конце предложения указывает не только на членение речи, но и на вопросительный характер предложения, на особый его тип по цели высказывания. Выбор знака между частями бессоюзного сложного предложения, обусловленный тем или иным пониманием взаимоотношения этих частей, в свою очередь служит средством выявления смысловых отношений между ними. Ср. постановку запятой, тире и двоеточия в одном и том же тексте: Всадник крикнул, лошадь понеслась (последовательность двух действий); Всадник крикнул - лошадь понеслась (в первой части указывается причина, во второй - следствие; или же отмечается быстрая смена одного явления другим); Всадник крикнул: лошадь понеслась (выявляются причинно-следственные отношения с указанием причины во второй части). Постановка или отсутствие запятой между двумя определениями, предшествующими определяемому слову, связаны с пониманием этих определений как однородных или неоднородных, например: Особенно выразительны были ее большие, черные глаза. - Особенно выразительны были ее большие черные глаза. Ср. также постановку или отсутствие запятой при определениях, предшествующих определяемому существительному, в зависимости от наличия или отсутствия дополнительных обстоятельственных оттенков значения, с чем связано обособление или необособление этих определений, например: Усталые до последней степени, экскурсанты не могли продолжать свой путь. - Усталые до последней степени экскурсанты не могли продолжать свой путь.

Таким образом, в ряде случаев знаки препинания являются основным или единственным средством выявления смысловых отношений в письменном тексте, которые не могут быть выражены при помощи грамматических и лексических средств. Ср.: Профессор сейчас может быть у себя в кабинете. - Профессор сейчас, может быть, у себя в кабинете (синтаксическая роль выделенных слов выявляется только средствами пунктуации). Образуя вместе с буквами общую графическую систему языка, знаки препинания выполняют в ней особые функции.

 

Пунктуация в русском языке строится в значительной степени на синтаксической основе. Однако это не означает, что пунктуация отражает синтаксическую структуру предложения, подчиняется ей: последняя в свою очередь обусловлена смыслом высказывания, поэтому исходным моментом для строения предложения и для выбора знаков препинания является смысловая сторона речи. Ср. случаи постановки знака препинания, не связанные с синтаксическими правилами, например, постановку так называемого интонационного тире: 1) Ходить долго - не мог; 2) Ходить - долго не мог.

Приведенный пример показывает, что пунктуация связана с интонацией. Однако и в этом случае нет прямой зависимости первой от второй: обе служат средствами выражения смысла речи, причем интонация выполняет эту функцию в устной речи, а пунктуация - в речи письменной. Довольно часты случаи несовпадения пунктуации и интонации (ритмомелодики). Например: 1) Величайший русский поэт Пушкин был основоположником современного русского литературного языка (пауза после слова Пушкин между составом подлежащего и составом сказуемого не обозначается на письме никаким знаком); 2) Он быстро вошел в комнату и, увидя нас, внезапно остановился (после союза и пауза отсутствует, но по существующим синтаксическим правилам ставим здесь запятую). Не следует также забывать, что интонация является одним из средств выражения синтаксических отношений, поэтому характер связи между пунктуацией и интонацией вытекает из общих отношений пунктуации и синтаксического строя речи, о которых говорилось выше.

Русская пунктуационная система обладает большой гибкостью: наряду с обязательными правилами она содержит указания, не имеющие строго нормативного характера и допускающие пунктуационные варианты, необходимые для выражения смысловых оттенков и стилистических особенностей письменного текста. Ср. пунктуационные варианты, связанные с обособлением или необособлением оборотов со словами кроме, вместо, помимо, вследствие, ввиду, благодаря и др.

Следует отметить также "многозначность" большинства пунктуационных знаков (ср. многообразие употребления запятой, тире, двоеточия и других знаков). Даже такие знаки, как вопросительный и восклицательный. употребляются не только в конце предложения для указания на его законченность и вопросительный или восклицательный характер, но и в середине предложения (правда, очень редко) после каждого однородного члена, если нужно показать расчлененность вопроса или эмоциональную прерывистость речи, например: Кто же вас гонит: судьбы ли решение? зависть ли тайная? злоба ль открытая? (Л.); Все отвергал: законы! совесть! веру! (Гр.).

 

Основные функции знаков препинания

В современной пунктуационной системе русского языка знаки препинания функционально значимы: они имеют закрепленные за ними обобщенные значения, фиксирующие закономерности их употребления. Функциональная значимость знаков гарантирует их воспроизводимость в схожих семантико-грамматических условиях, их узнаваемость при чтении текста, понимание его смысла, т.е. обеспечивает проявление социальной сущности пунктуации.

По своим общим функциям прежде всего различаются знаки отделяющие (точка; вопросительный знак, восклицательный знак, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, многоточие) и выделяющие (две запятые, два тире, скобки, кавычки). Функцию знака препинания выполняет также абзац - написание с новой строки.

Отделяющие знаки препинания членят письменный текст на значимые в семантико-грамматическом отношении части.

По своим функциональным качествам близкими являются запятая, точка с запятой, точка. Знаки эти ставятся при перечислении синтаксически равнозначных единиц: однородных членов предложения и частей предложения (запятая, точка с запятой), отдельных предложений (точка).

Качественная близость этих знаков, т.е. их функциональная общность, дает возможность использовать запятую, точку с запятой и точку как определенную градационную систему, если при этом учитывается различие в обозначаемой ими степени членимости текста. Ср.: Ботнический залив был скован льдом. Высокие сосны трещали от стужи. Непрестанный ветер сдувал со льда сухой снег (Пауст.). - Ботнический залив был скован льдом; высокие сосны трещали от стужи; непрестанный ветер сдувал со льда сухой снег. - Ботнический залив был скован льдом, высокие сосны трещали от стужи, непрестанный ветер сдувал со льда сухой снег. Возможность подобных замен свидетельствует об общности качественного потенциала данных знаков. И вместе с тем именно это свойство знаков дает возможность использовать их "количественное" различие: снижение степени смысловой спаянности разделяемых компонентов высказывания - от запятой к точке с запятой и к точке. Именно эти различия и позволяют фиксировать части предложений более крупные, основные и указывать на внутреннее членение этих частей. Например: Небо тяжело и мрачно, с него неустанно сыпались еле видные глазом капельки дождя; печальную элегию в природе вокруг меня подчеркивали две обломанные и уродливые ветлы и опрокинутая вверх дном лодка у их корней (М. Г.). При общей функциональной значимости эти знаки оказываются разными по силе своего действия. Именно поэтому запятые чаще оказываются между однородными членами внутри предложения, а точки с запятой - на стыке сложных предложений, соответственно точки - между предложениями. Хотя при особой осложненности структуры однородных членов предложения может возникнуть потребность разделить их более значительным знаком, чем запятая (позиция точки с запятой), и, с другой стороны, в сложном предложении вполне достаточными сигналами членения окажутся запятые, если структура сложного предложения прозрачная, не осложнена внутренними выделениями.

Однако явное функциональное сходство этих знаков вовсе не означает их тождества. Например, не удается эксперимент с взаимозаменяемостью запятой и точки с запятой при однородных членах, связанных противительными отношениями. Точка с запятой подходит только при передаче отношений перечисления. Следовательно, точка с запятой, в сравнении с запятой, - знак более ограниченного употребления. Выявляется закономерность: на месте точки с запятой всегда можно поставить запятую (такой знак может быть менее выразительным, но отнюдь не ошибочным), однако далеко не каждую запятую можно заменить точкой с запятой. То же и с точкой: запятая (пусть с некоторыми неудобствами для восприятия текста из-за его чрезмерной осложнённости) может заменить точку и объединить предложения в одно сложное, однако точка не всегда способна качественно уподобиться запятой. Ср.: Одно время я всерьез думал стать моряком. Но вскоре мечта о писательстве вытеснила все остальное (Пауст.). - Одно время я всерьез думал стать моряком, но вскоре мечта о писательстве вытеснила все остальное.

Итак, запятая, точка с запятой, точка выстраиваются в функционально объединенный ряд, который представляет собой постепенное восхождение от знака, минимально отделяющего друг от друга однородные синтаксические единицы (запятая), через знак "средней делимости" (точка с запятой) к знаку, членящему текст на отдельные единицы высказывания (точка). Но такое обобщенное сходство при количественном различии отнюдь не означает семантического тождества, что обнаруживается при выявлении однонаправленности взаимозаменяемости знаков: взаимозаменяемость возможна при направленности от точки к точке с запятой и запятой и не всегда возможна при направленности от запятой к точке с запятой и к точке.

Многоточие наряду с общей отделительной функцией обладает рядом конкретных, разнообразных значений, которые чаще всего отражают эмоциональную окраску речи. Это знак, передающий недосказанность, недоговоренность, прерванность мысли, часто - ее затрудненность, вызванную либо большим эмоциональным напряжением, либо причинами иного плана, например: - Звезда упала... - проговорил Мейер, кутаясь в пальто (Ч.); - Такие-то дела, дорогой мой... - начал он опять, ласково глядя на следователя (Ч.); - И ушла я... ушла куда глаза мои глядят (Ч.); - О чем же ты думаешь, милая? - О детях, о тебе... о своей жизни. Я ведь, Алеша, много пережила. Как начнешь вспоминать, как начнешь... Господи боже мой! - Она засмеялась (Ч.).

Многоточие может передавать многозначительность сказанного, указывать на подтекст, скрытый смысл, может подчеркивать алогизм. Например: Вот таким он [Мануэль] запомнился мне: невысокий человек с кудрявой, окладистой, иссиня-черной бородой на умном тонком лице - один на поле... А за спиной у него уже раздавались выстрелы - перестрелка из центра города сместилась к территории аэропорта... (Комс. правда); Дождь... в наказание (Комс. правда).

Двоеточие предупреждает о последующем разъяснении и пояснении. Эта функция знака раскрывается разными значениями: причинной обусловленности, обоснования, раскрытия содержания, конкретизации общего понятия. Например: Светлый день пришел: на земле снег лежал, на небе облака растаяли, солнце показалось (Пришв.); Гарт поворачивал голову к окну, и предчувствие сбывалось: безветрие и бледная осень стояли над городом (Пауст.).

Тире - знак очень широкого употребления. Оно означает всевозможные пропуски: пропуск связки в сказуемом, пропуск членов предложения в неполных и эллиптических предложениях, пропуск противительных союзов. Например: Самый ужасный из местных ветров - новороссийская бора (Пауст.); Кроме того, приходилось посылать деньги одной тетке во Владивосток, а другой - в Киев (Пауст.). Вторая функция тире - смысловая: передача значений условия, времени, сравнения, следствия, противопоставления и сопоставления, в тех случаях, когда эти значения не выражены лексически; в конечном счете это тоже фиксация своеобразных пропусков. Например: Она вспомнила Винклера - мертвая тоска внезапно сжала ей сердце и вернула силы (Пауст.); Биться в одиночку - жизни не перевернуть (Н. Остр.).

Тире может быть и показателем "неожиданности" - смысловой, композиционной, интонационной; в таких случаях знак передает эмоциональную напряженность речи (динамичность, резкость, быструю смену событий и т.д.). Например: Казалось еще одна минута - и конвойные бросятся к нему (Пауст.); И когда был еще один скачок рассвета - бледное пятно оказалось лицом человека (Пришв.).

Как формальный знак-разграничитель, тире употребляется, например, при оформлении прямой речи, при разграничении реплик диалога: - Ты очень устал, Ефим? - Я не могу быть усталым, я должен работать весь день... (Пришв.).

Знаки вопросительный и восклицательный оформляют соответствующие предложения: - Какая тишь! Деревья-то, как восковые! (Пришв.); Где вы видели такое прозрачное море? Нигде! Когда вы жили среди таких добрых и честных людей? Никогда! (Пауст.).

Абзацный отступ служит цели выделения значимых частей текста. Причины же выделения могут быть различными, и поэтому конкретные функции абзаца привязаны к целевой установке текста. Например, при разграничении реплик диалога абзац является формальным средством такого разграничения. В монологически организованном тексте абзац выполняет либо логико-смысловую функцию (делит текст на логически и по смыслу - тематически - объединяемые части), при которой фиксируется последовательный переход от одной мысли к другой, либо функцию экспрессивно-эмоциональную, когда абзац разрывает логико-смысловую последовательность высказываний, и тогда служит ярким стилистическим средством выделения.

Специфика абзацного членения определяется целевой установкой самого текста, его композиционными особенностями, в текстах художественных - к тому же еще и авторской модальностью.

Знаки выделяющие - запятые, тире, скобки - выделяют в предложении особо значимые части; особая значимость проявляется в дополнительной смысловой нагрузке (обособленные члены предложения), в специфической функции (обращения, междометия, вводные слова, словосочетания и предложения), в передаче добавочных сообщений (вставные конструкции). Разница в степени выделенности подчеркивается выбором выделительных знаков: по степени выделительной значимости знаки образуют градационный ряд от запятых (меньшая степень) к тире (средняя степень) и, наконец, к скобкам (высшая степень выделенности, граничащая с полным выключением конструкции из состава предложения, например, при оформлении вставок к абзацу, т.е. за пределами предложения). Примеры: Крестьянские кони, согнанные в ночное на луга, дико смотрят на белые звезды электрических фонарей, повисшие в далеком лесу, и всхрапывают от страха (Пауст.); В лугах - в землянках и шалашах - живут болтливые старики (Пауст.); На некоторых мшарах (на Красном болоте и на болоте Пильном) уже началась добыча торфа (Пауст.).

Выделительные знаки различаются не только степенью передаваемого ими выделения, но и функционально. В последнем смысле однозначными являются только скобки - они выделяют только вставки, т.е. дополнительные сообщения. Что же касается запятых и тире, то их функции шире и разнообразнее: они могут передавать различные смысловые, интонационные и акцентные тонкости (особенно тире). Например: У нас уже падал снег, но только стаял, а в лесу под елочкой - смотришь - и сидит заяц (Пауст.); Все это лето я узнавал наново - на ощупь, на вкус, на запах - много новых слов, бывших до той поры хотя и известными мне, но далекими и непережитыми (Пауст.); Чаще всего зарницы бывают в июле, когда созревают хлеба. Поэтому и существует народное поверье, что зарницы "зарят хлеб", - освещают его по ночам - и от этого хлеб наливается быстрее (Пауст.); Вечерняя заря начинается, когда солнце уже зайдет за край земли. Тогда она овладевает меркнущим небом, разливает по нему множество красок - от червонного золота до бирюзы - и медленно переходит в поздние сумерки и в ночь (Пауст.).

Выделительным знаком являются и кавычки. Общая функциональная однозначность кавычек (выделительная) не мешает им иметь разнообразные частные значения.

Прежде всего кавычки выделяют в тексте чужую речь - отдельные слова, принадлежащие другому автору, цитаты, прямую речь. Например: Мальчик сказал "смотреть грома", и я вспомнил слова из "Божественной комедии" Данте о том, что "солнца луч умолк" (Пауст.); О слепом дожде, идущем при солнце, в народе говорят: "Царевна плачет" (Пауст.).

Выделение кавычками может быть и иного плана: выделяются необычно употребленные автором слова, - например, слова малоупотребительные, иностилевые, употребленные в ироническом смысле, в противоположном значении, с двойным значением и т.д. Например: А какая крылатая романтика живет во всех этих фрегатах и баркантинах, шхунах и клиперах, вантах и реях, кабестанах и адмиралтейских якорях, "собачьих" вахтах, звоне склянок и лагах, гуле машинных турбин, сиренах, кормовых флагах, полных штормах, тайфунах, туманах, ослепительных штилях, плавучих маяках, "приглубых" берегах и "обрубистых" мысах, узлах и кабельтовых - во всем том, что Александр Грин называл "живописным трудом мореплавания" (Пауст.); А если по новому закону жить, то никаких "вдруг" быть не может, всему есть причины (Пришв.); А задаток уже показывается в руке старшего из "энтих" (Пришв.); Соседи решили, что мусорщик "тронулся" (Пауст.).

Кавычки служат средством выделения различных названий - орденов и медалей, литературных произведений, газет, журналов; предприятий, организаций; производственных изделий, марок машин; сортов растений и т.д. Например: Все созданное Пришвиным: и первые его вещи - "В краю непуганых птиц" и "Колобок" и последующие - "Календарь природы", "Кладовая солнца", многочисленные его рассказы и, наконец, тончайший, как бы сотканный из утреннего света, ключевой воды и тихо говорящих листьев "Жень-шень" - все это полно прекрасной сущностью жизни (Пауст.); Он печатался под псевдонимом "Мультатули". По-латыни это означает "Многострадальный" (Пауст.).

Общие функции знаков препинания, а также более частные, реализуемые в семантико-грамматических условиях конкретных текстов, создают почву для индивидуального использования знаков пунктуационной системы. Такие знаки связаны с авторским осмыслением написанного, обычно они передают эмоциональный строй речи и входят в понятие "слога писателя". Пунктуация выдающихся мастеров художественного слова - свидетельство богатства ее стилистических возможностей.

Главный принцип индивидуального осмысления знаков препинания заключается не в забвении их функциональной значимости, а в применении знаков в новых, необычных для них (с точки зрения нормативных правил) контекстуальных условиях. Например, тире у М. Горького в позициях, где правилами предусмотрена запятая или отсутствие знака (тире после обращения; тире между подлежащим и сказуемым - личным глаголом, при выделении сравнительных оборотов и т.д.); тире у А. Блока (после частиц, наречных слов с обобщенным обстоятельственным значением) также расширяет сферу своего применения; особой изощренности при употреблении тире достигает М. Цветаева: оно помогает ей "развести" слова при чрезмерной смысловой сжатости, спрессованности ее строки - как поэтической, так и прозаической. Известно также пристрастие И. Бабеля к точке, А. Толстого - к тире и т.д. То есть знаки "авторские" - это знаки излюбленные, отражающие своеобразие ритмики и интонации текста, применение таких знаков препинания включается в авторскую систему литературно-художественных приемов.

Возможность авторского применения знаков - свидетельство гибкости русской пунктуации, высокой степени ее развитости.

 

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.