Здавалка
Главная | Обратная связь

Приезд Сестры Маргариты



Глава I

Год

 

 

Штат Небраска.

Двое молодых людей медленно шагали в темноте, освещая путь карманными фонариками. У одного из них была камера и он комментировал свои действия и действия друга:

- Сейчас мы приближаемся к одному из самых страшных зданий в Америке. Это место названо в честь города штата. «Норфолк» - такое название у этого места. - Парень повернул камеру в сторону своего друга. – Что скажешь, Мэтт?

- Отстань, Том! Меня твоя документалистика убивает! Лучше помоги мне с забором!

Парень выключил камеру, положил ее в сумку и подошел к забору. Взяв торчащий край железной пластины, он начал оттягивать ее, а Мэтт подталкивал снизу. Вскоре образовалась дырка, в которую можно было без проблем пролезть.

Когда оба очутились на огороженной территории, они направились к зданию.

Это было трехэтажное строение, построенное в форме символа омега. Вдоль стен здания были высажены ели и сосны, которые уже от старости были повалены, а те, которые выжили под натиском времени, стояли одиноко.
В центре здания был вход. Двери были большими и массивными. Высокие колонны, удерживающие навес над дверьми, были уже практически разрушены. Стекла так же были разбиты, а железная решетка уже не выполняла защитную функцию. Парни медленно поднялись по ступенькам к дверям. Том снимал весь их путь и снова комментировал обстановку:

- Сейчас мы находимся у дверей психиатрической больницы «Норфолк» . Построенная в 1882 году, она стоит до сих пор и таит зловещие доказательства того, что люди, попадавшие в эту лечебницу, больше никогда не выходили отсюда.
Мэтт тем временем подошел к двери и попробовал ее открыть.

- Эй, оператор, помоги!- позвал он Тома. Тот подбежал с камерой и, не выключая ее, начал тянуть дверь вместе с другом. Дверь поддалась не сразу, но все же открылась. Сразу повеяло ветром, а вместе с ним и запах железа и гниющих продуктов.

- Чувствуешь запах? Чувствуешь? – спросил Том. – Это запах смерти! Запах прошлого! – все это он говорил на камеру, дабы придать записи устрашающий вид. Мэтт направил фонарь в темноту. Том осторожно зашел, а вслед за ним и Мэтт.

Они очутились в темном коридоре. С помощью фонарей парни могли разглядеть местность лишь обрывками, но и это наводило страх. Везде лежали разбитые бутылки, шприцы, где-то валялись газеты, скомканные и испачканные человеческими отходами. Так как здание было полукруглым, коридор уходил вправо и влево, а исследовать такое строение очень трудно ночью. Но, если смотреть с высоты на здание, то в центре находилась круглая точка. Внутри же это была винтовая лестница, которая соединяла все три этажа. Это была самая главная лестница здания.

Сейчас эта лестница была полуразрушенной, на ней висели всякие веревки, целлофановые пакеты и многое другое. Даже использованный контрацептив умудрились оставить тут. Везде была паутина и парни постоянно оттряхивались от нее. Том снимал все что видел он сам. Руки дрожали, но адреналин тянул дальше и парни решили подняться по лестнице.

Мэтт вытащил свой iPhone и нашел информацию об этой лечебнице.

- «Норфолк» был построен в 1882 году на 320 акрах земли, предоставленной штатом Небраска. Это учреждение было основано доктором Аделхардом Ван Ховеном. Психиатр из Германии переехал в Америку в 1880 году и два года добивался разрешения на открытие лечебницы. Его жена, Мерула Ван Ховен, была монахиней. Она служила в церкви Святого Иоанна в городе Гёттинген. Вместе с мужем они открыли эту лечебницу и она стала директором психиатрической больницы «Норфолк», а ее муж Аделхард – главным врачом этого заведения. Муж и жена разделили обязанности. В то время, как доктор леил людей медикаментозно, Сестра Мерула помогала им духовно.
Потом, в 1890 году жена доктора трагически погибла в возрасте 45 лет от рук одного из пациентов. Тело Мерулы, по словам ее мужа, было кремировано, а прах развеян в родном городе жены. После смерти Мерулы, доктор Аделхард на время отказался от услуг церкви и решил, что пациентов нужно лечить только его способами. Доктор Ван Ховен прославился тем, что придумал методы «электротерапии» для того, чтобы особо опасные пациенты забыли, что они натворили. Так же доктор занимался анатомией человека и проводил вскрытия умерших больных. Но до 1900 никто об этом не знал, пока тело доктора Аделхарда Ван Ховена не нашли полицейские. Доктор лежал в лесу с многочисленными ранениями и перегрызенной глоткой. А в его кабинете нашли тайную комнату, где он хранил различные органы в склянках и банках.
Тело доктора так же было кремировано, а останки захоронены на территории больницы с последующим возведением склепа.
Потом на смену основателям пришел доктор Джеймс Харпер, который решил возродить методы духовного лечения и пригласил из местной церкви двадцатипятилетнюю сестру Марию Хоукинс, которую в лечебнице называли просто Сестра Мария.

Больница проработала до 1924 года в таком же составе.

Дальше история лечебницы неизвестна. Люди поговаривают, что еще вначале своей работы, Сестра Мария, молодая и амбициозная девушка, положила глаз на доктора Харпера, но так как она дала обеты, не могла ничего сделать.

- О, Боже. Хватит уже этого романа нам.- Остановил Том Мэтта. – Уже надоел со своей историей.

- Подожди, тут еще что-то сказано.- Мэтт на секунду остановился, чтобы прочитать материал. - Оказывается, сестра Мария сама попала в лечебницу в качестве пациентки. Но из этой психушки ее хотели вытащить два молодых человека, которые так же пребывали здесь, но потом им удалось выбраться и они решили спасти Сестру Марию.

Том подошел к Мэтту и сам прочитал. На минуту в здании воцарилась тишина, и лишь шорох мышей и возня птиц могли потревожить парней. Перечитав все, молодые люди нервно сглотнули и посмотрели вокруг себя. После этой истории здание казалось еще более зловещим.

- Скоро рассвет, - сказал Мэтт, глядя в разбитое окно. На горизонте уже появлялась светлая полоска. – Давай поднимемся на второй этаж и посмотрим там все, а потом домой. В следующий раз придем.

Том согласился и включил камеру. Знак батареи указывал, что осталось совсем недолго, но заснять кое-что интересное еще можно было.

Парни аккуратно начали подниматься по лестнице и она вдруг начала громко скрипеть. Звук скрипа разнесся по всему зданию и троекратным эхом вернулся в начальную точку. Боясь напороться на гвозди или другие предметы, а то и шагнуть в пустоту, Том и Мэтт светили себе под ноги, при этом Том еще пытался снять все, что он сам видел. Наконец, они дошли до второго этажа.

- Слушай, поищи еще что-нибудь об этом месте. – Попросил Том Мэтта. Мэтт снова залез в свой iPhone и начал дальше читать.

- Сестра Мария несколько лет скрывала свои чувства к доктору. А в возрасте 37 лет Сестру Марию заперли в этой же лечебнице, так как, по слухам, ее одолел Дьявол. Доктор очень долго пытался ей помочь. Но все было тщетно. Сестра Мария вела себя как сумасшедшая. Потом, каким-то образом, Сестра Мария справилась с недугом и прожила в больнице еще 12 лет. А доктор Харпер умер от выстрела в голову. Он сам застрелился у себя в кабинете. Говорят, он не вынес того, что его любимая женщина сошла с ума и теперь она его пациентка. Когда Сестра Мария узнала об этом, она сожгла себя заживо в пекарне лечебницы, оставив записку. « Это место будет всегда гореть и никакое добро не сможет очистить все это ото зла демонического. Убегайте прочь из этого места. Но помните, что лишь любовь может сохранить вас и ваших близких. Прощай, Лиззи»

- Кто такая Лиззи? – спросил Том.

- Не знаю, здесь сказано, что по одной версии Лиззи - это внебрачная дочь Сестры Марии, по другой версии – это ее сестра. Но дочери у нее не может быть, так как она монашка, а монашки дают всякие обеты. Тогда значит это ее сестра.

- Вот прикол!- воскликнул Том. – Классная история для какого- нибудь фильма. Надо потом продать эту идею.

- Ага, размечтался. Может тебе еще популярность мировую? Так, давай, пошли отсюда. Я спать хочу. – ответил Мэтт и уже повернулся от Тома, как услышал скрип. Он обернулся и посмотрел на своего друга:

- Ты слышал? Это ты скрипел?

- Нет, конечно! Я стоял на месте. – Том растеряно посмотрела на друга.
- Тогда, наверное, это я.

Звук скрипа снова донесся до парней, но теперь он стал ближе и молодых людей начал одолевать страх. Том глазами показал, чтобы Мэтт вместе с ним спрятался за большим старым шкафом. Они вдвоем направились в другую сторону от лестницы и спрятались за шкафом. Сердце так колотило в груди, что парням казалось, будто этот стук слышен по всему зданию. Том медленно выставил камеру так, чтобы можно было заснять лестницу и площадку второго этажа. Вдруг скрип утих, а вместо него четко послышались шаги. Кто-то явно приближался к ним.

- Думаю, что это охрана, - шепотом сказал Том. - Они, наверное, увидели свет и решили проверить.

- Надейся, потому что это здание уже очень много лет не охраняется.- Ответил Мэтт и выключил телефон.

- Может быть, тогда это грабители? Решили поискать что- нибудь ценное в заброшенной больнице. Другого объяснения я не могу придумать.

Шаги стали слышны еще четче, и парни заметно начали волноваться еще сильнее.

- А может быть, это полиция, и ее вызвали, потому что кто-то увидел свет. Если это полиция, нам нужно выйти. Они нам ничего не сделают.

Вдруг откуда - то появилась женщина в одежде монахини. Она очутилась рядом с Томом и резко нагнулась над сидящими друзьями:

- Не выходите! Иначе пожалеете!

Парни в один голос закричали и бегом кинулись из своего укрытия. Еле держась на ногах, они добежали до лестницы, но тут дорогу им преградил мужчина пятидесяти лет в очках и с лысиной. Он был одет в белый халат, а в руках держал папку.

Парни мгновенно остановились и закричали:

- Помогите! Там призрак монашки за шкафом! Там призрак!

Но мужчина лишь с легкой улыбкой посмотрел на них и ответил:

- Не беспокойтесь, все хорошо. Вам нужно успокоиться. Мы вам поможем.

С этими словами он протянул руки к парням и дотронулся до них. Последнее, что запомнили Том и Мэтт - это яркий свет и улыбающееся лицо странного мужика в халате. В здании снова стало тихо, лишь возня грызунов нарушало тишину.

 

ГЛАВА II

Год.

Штат Небраска, лечебница для душевнобольных "Норфолк".

Совершенно новое здание стояло посреди большого поля. Величественные колонны, украшающие вход здания, придавали этому месту мистический и в тоже самое время благородный вид. А форма здания поражало человеческие умы - и все это было построено по чертежам доктора Аделхарда Ван Ховена и его жены Мерулы Ван Ховен. Они вместе внесли большой вклад в мировую медицину, а теперь решили открыть лечебницу, чтобы помогать людям.

Конечно, внутри было все не так как снаружи, ведь это же лечебница. Окна были сделаны из толстого непробиваемого стекла и украшены решеткой. Палаты были с высокими потолками, а на самом верху в стене были маленькие окна, чтобы хоть какой-то свет мог проникать в это место. Массивные железные двери закрывались на несколько замков и имели отверстия в самом низу и посередине.

Коридоры были длинными и освещались большими круглыми лампами. Желтый свет, исходящий от них, придавал темным стенам устрашающий вид. А дубовые двери между секторами и коридорами были украшены восхитительными узорами. С первого раза невозможно было догадаться, что ты попал в психиатрическую лечебницу.

Гордостью лечебницы была огромная винтовая лестница, которая соединяла все этажи воедино. Она была сделана так же из дуба, резьба была восхитительной. Все было сделано так, будто это собственный дом семьи Ван Ховенов, будто они здесь собирались жить вечно. Но вложив сюда всю душу, семейная пара лечила людей. Тысячи людей приходили и записывались на прием к доктору Аделхарду. А за советом и душевным успокоением обращались к Сестре Меруле.

Мерула Ван Ховен была статной и красивой женщиной. Ее овал лица, ее скулы, ее походка - все было отточено и было таким величавым. Ее немецкий акцент заставлял людей дрожать, но слова, которые она произносила, были медом для всех. Она знала свое дело, она молилась за всех, ставила свечи и проводила сеансы с каждым пациентом. Даже если приводили опасного преступника, Сестра Мерула могла в одиночку говорить с этим человеком. Она пыталась понять, почему человек сделал то или иное злодеяние. Или же пыталась найти проблему, от которой люди сходили с ума. Ее блондинистые волосы всегда были аккуратно уложены и спрятаны под рясу.

Доктор Аделхард был скептиком и не верил в Бога, но уважал труд своей жены. Он пытался лечить людей своими методами. Он часами сидел у себя в кабинете и изучал различные книги по анатомии человека, а также по психологии. Ему было интересно, почему мозг человека начинает сходить с ума, что на это влияет. Втайне от властей, он проводил эксперименты над мертвыми людьми, пытаясь найти ответ.

Пациенты лечебницы отдыхали в большом зале со стеклянными потолками и большими мансардными окнами с решеткой. Где-то в углу стоял патефон, воспроизводящий музыку Франции и Канады. Здесь обычно Сестра Мерула проводила общие собрания. Вот и сегодня она, открыв тяжеленные дубовые двери, хлопнула ладонями и призвала всех обратить на нее внимание. Кто-то обратил внимание, а некоторые все так же слонялись по залу. Сестра Мерула приказала санитарам рассадить всех. Через пару минут все сидели перед сестрой полукругом.

- Добрый день, дети мои! Как вам спалось сегодня? Сегодня у меня для вас имеются новости. Во-первых, ко мне на подмогу приезжает Сестра Маргарита. Она, так же как и я будет вашим другом. Так что, будьте хорошими, когда она приедет.- Несколько пациентов зашептали, кто-то повторил последние слова Сестры, а кто- то радостно захлопал в ладоши. - Во-вторых, к нам завтра доставят нового пациента, но вам с ним запрещено разговаривать, потому что он сделал плохие дела. И пока мы его не вылечим, он ни с кем не будет общаться. К нему нельзя будет даже подойти, Клара! - обратилась Сестра к улыбчивой пациентке, сидящей на первом ряду и обнимающей подушку. Клара попала в лечебницу из-за своей крепкой дружелюбности. Она задушила своих подруг и свою маленькую собаку, потому что она их очень любила. Подруги как-то пошли на ярмарку без нее, и, придя домой к каждой, Клара задушила их, чтобы они больше не бросали ее. Ее поймали, когда она пыталась перетащить тела к себе домой поздно ночью. Ее разум оставил ее и теперь она считает всех своими друзьями и ей не важно кто это: подушка или живой человек.

- А теперь, отдыхайте. – Сестра Мерула направилась к патефону и включила музыку, а потом, погладив пару пациентов, ушла к себе в кабинет.

Доктор Аделхард сидел у себя в кабинете и, как всегда рассматривал картинки человеческого организма. А недавно он приобрел изображения патологий человека, нарисованные карандашом одним профессором. Доктор уделял своей работе много времени, хоть и был женат. Церковь, конечно же, разрешила брак Сестры Мерулы и доктора, тем самым сняв один из обетов, но иметь детей церковь запретила, поэтому семейная пара уделяла все свое время работе. В кабинете доктора всегда был приглушенный свет. На столе лежали различные книги, стояла лампа со свечой. В дальнем углу стояли стеллажи с книгами, а так же с банками, в которых лежали разные органы людей. Закончив рассматривать рисунки, доктор встал из-за стола и направился к двери, которую очень сложно было найти. Это была его тайная комната. Он открыл ее и зашел в темное помещение. Включив свет, он направился к столу, на котором лежало тело. Оно было изуродовано шрамами и синими подтеками. На лице у трупа виднелись следы от укола, а ноги были ампутированы до колен. Доктор медленно подошел к телу:

- Бедняжка, ты умерла ради науки. – произнес он и накрыл тело тканью.

Переложив труп в каталку, он отвез ее по тайному ходу на улице. Выйдя на улицу, доктор огляделся и дальше повез тело в лес.

Вечером в лечебнице Сестра Мерула устраивала вечерние обходы. Она вместе с санитарами проверяла палаты пациентов на наличие различных предметов, которые могут навредить пациентам. Проверив несколько палат, Сестра Мерула дошла до палаты Люси. Люси стояла и улыбалась беззубой улыбкой. Люси была микроцефалкой, которую заперла в этой лечебнице ее родная сестра. На суде сестра утверждала, что именно Люси утопила ее детей в озере, а потом, вытащив тела из воды, расчленила их. Суду было наплевать, что рост бедной Люси всего сто сорок семь сантиметров, а весит она как два больших арбуза. Суд назначил ей лечение, а если лечение не поможет, то смертную казнь. Причем сестра Люси яро была за то, чтобы Люси изначально казнили.

- Ну что, Люси, как твои дела?

- Волшебно! - ответила Люси. Она умела разговаривать только отдельными фразами.

- Хорошо, милая. Как голова, не болит? - Сестра погладила Люси по ее большой голове. Люси улыбнулась и завертела головой, явно смущаясь такому вниманию к ее персоне. На суде она так же сидела и просто внимательно слушала всех, кто выходил и что-то говорил. А когда судья дал последнее слово Люси, она с трудом выговорила, что любит сестру и детишек.

Санитар крикнул из палаты Люси, что под подушкой она спрятала кусочек хлеба. Люси виновато опустила глаза.

- Эх, милая. Я же говорила, что нельзя оставлять еду у себя в палате. - Погладив снова по голове, сказала Сестра. - Скажи мне, что произойдет, если мы будем оставлять еду у себя в палатах?

- Крысыы! Тараканыы! - ответила Люси, возбужденно потряхивая руками. Ей явно понравилось правильно отвечать Сестре.

- Правильно, и поэтому я заберу у тебя этот хлеб, а завтра я тебе дам в пекарне вкусный и свежий хлеб. – Мерула забрала кусок хлеба.

- Эй, сестричка! - окликнула Сестру девушка, стоявшая чуть дальше. - Долго мы будем стоять тут. Я устала и хочу в постель, у меня уже два часа не было никакого удовлетворения.

Сестра Мерула посмотрела на девушку и ответила:

- Клара, успокойся. И до тебя я доберусь.

- А ты можешь угадать, что у меня там под подушкой? - игриво спросила девушка.

- Я не провидец, но ты можешь нам поведать.

- У меня там большая морковка из столовой. Я ее украла. А знаешь почему?

- И знать не хочу! - ответила Сестра, явно догадываясь зачем пациентке морковь.

- А я скажу! Чтобы доставить себе удовольствие. Я просто засунула морковку между ног и пронесла ее мимо охраны. Меня заперли здесь как больную, а на самом деле я не такая. Я просто люблю это. Люблю мужчин.

- Перестань говорить такие мерзкие грешные слова! Ты девушка, женщина, а ведешь себя как продажная собака!

- А ты не завидуй, сестричка. У тебя же никого нет! Вы с мужем только и делаете, что ходите вместе, а я бы с таким красивым мужчиной из постели бы не вылезала.

Сестра Мерула тут же направилась к Виолетте, резко прижала к стене рукой и сказала:

- Произнесешь еще хоть слово - будешь сидеть в карцере и питаться той самой морковью!- она произнесла это шепотом, отчего ее акцент усилился и голос стал звучать страшнее.

- Успокойся, сестра. Я просто пошутила! - начала оправдываться Виолетта.

Мерула повернулась к двум санитарам и велела им отвезти Клару в ее кабинет. Санитары подбежали, схватили Виолетту и уволокли. Сестра Мерула поправила свой воротник и, чтобы не показывать свою злость другим, с улыбкой ушла, приказав другим санитарам окончить обход без нее.

В кабинете ее ждала Виолетта. Кабинет Сестры был просторный. Около окна стоял стол с иконками, на стене висел большой крест, а в углу стоял шкафчик. Виолетта сидела у стола на стуле, а над ней стоял санитар. Когда вошла Сестра Мерула, она занервничала и начала ерзать на стуле.

- Спасибо, Джим. Можешь идти,- сказала Сестра санитару и тот послушно ушел.

Сестра села на свое кресло, перекрестилась и начала:

- Знаешь, Виолетта. Как бы ты со мной не разговаривала, чтобы ты не вытворяла, я каждую ночь, каждое утро прошу, чтобы Господь Бог дал тебе силы справиться с этим недугом. Я отношусь к тебе хорошо, потому что знаю, что ты не такая и больная. Тебя просто одолело одно из грехов - это похоть и разврат. Здесь ты сможешь очиститься и стать праведницей.

- А если я не хочу? Что, если мне нравится это! Вот тебе нравятся тюльпаны, ты их любишь и обожаешь. Разве тебя бы заперли в психушку за эту любовь?

- Это разные вещи, Виолетта. Одно дело любить цветы, а другое - проводить половой акт не только с живыми, но и мертвыми, а это хуже всего. Вот за это тебя и привезли сюда.

- Мне не нужно лечение! Я здорова. Это вы все здесь больные. Это вам нужно лечение, а не мне. Ты просто не представляешь, что это за блаженство.

- Не произноси это слово! Оно никак не описывает те грехи, что ты вытворяла! - повысив тон голоса, ответила Сестра.

- Нет, Сестра Мерула. Это именно блаженство. Я же рассказывала историю? Как в шесть лет я нечаянно дотронулась и с тех пор просто не могу остановиться. Моя жизнь перестала быть прежней с тех самых пор, как я поняла, что есть и такое удовольствие. Каждый мужчина, который был у меня, приносил мне нескончаемое удовольствие, но оно было временным. Большинство заканчивало свои действия через десять - пятнадцать минут, а хотелось и больше. Тогда мне в руки попала книга, не помню, как она у меня оказалась, но там было сказано, что если довести мужчину до максимального наслаждения, а он вдруг возьмет и умрет, то его половой орган будет действовать еще два часа! Два часа, Сестра! И тогда я решилась, что можно было попробовать. Первым был парень - сосед. Такой милый и такой красивый. Я заранее приготовила веревку и спрятала ее под подушку. Когда мы начали, и он уже был готов, я просто взяла и удушила его. Было не очень приятно, но эффект был потрясающий.

- Не надо мне это рассказывать! - остановила ее Сестра. - Это омерзительно.

- Как же? Ты же монашка, ты должна выслушать меня, чтобы мне стало легче.

- Я не собираюсь слушать твой бред. Ты помешалась и Бог сделает все для того, чтобы излечить тебя.

- Твой Бог сделал так, чтобы я сошла с ума. Не думаю, что он поможет мне излечиться.

- Ты заслуживаешь плети, но я не буду тебя сегодня наказывать. Посиди в карцере, может, надумаешь что- нибудь, помолишься, а потом посмотрим. - Сестра Мерула вызвала санитара и тот увел Виолетту в карцер. Сестра выдохнула и опустила голову.

Так как было уже поздно, вдруг неожиданно на нее накатил сон.

Она стояла за плитой и готовила овощное рагу с мясом. На кухне был полумрак. Сестра явно спешила сделать блюдо, она металась по кухне и все время искала специи. Наконец, когда она закончила с блюдом, она направилась к себе в спальню, которая находилась рядом с ее кабинетом. Она сняла с себя повседневную одежду, и начала медленно наносить на шею ароматическое масло. Далее она взяла из ящика шкафа красное нижнее белье и, надев, посмотрела в зеркало. Одевшись снова в повседневную одежду, она расправила концы шапочки, а так же свой воротник. И тут она уже очутилась за столом вместе со своим мужем. Она накладывала ему овощное рагу.

- Ты сегодня такая красивая, Мэрри, - сказал Аделхард. Его голубые глаза прожигали Мерулу насквозь.

Аделхард начал наливать себе вино и жене, но она остановила его, напомнив о том, что она отказалась от всего этого. Муж долго просил сделать ее хоть глоточек, но от этого искушения она смогла отказаться. Они начали разговаривать о разных вещах, и тут Аделхард заговорил о детях:

- Мэрри, дорогая. Может, мы уже заведем детей? Что мы будем делать, когда состаримся? Давай попросим Отца Иосифа еще раз, он же понимает, что без детей никак. Хочу приемника, да вообще- нам нужен ребенок.

- Я согласна, но вот разрешит ли Отец. Я бы не против, но все же. Но знаешь, Аделхард, мы можем и втайне завести ребенка. Будет расти здесь, потом отправим его в школу.

- А тебя не смущает, что он будет расти в психиатрической лечебнице? Как он будет здесь жить?

- Тогда можем отправить его в Германию, к моей маме. Она будет расти его. Он получит образование, а потом приедет к нам обратно.

- Ну, можно попробовать. Хотя он будет расти вдали от нас, а я так не хочу. - Аделхард улыбнулся. Тут Мерула очутилась у него на коленях и уже снимала свою одежду. Аделхард погладил жену и нежно прикоснулся к ее волосам. Она поцеловала его и уже начала снимать его халат, как он вдруг заговорил:

- Мерула, Мерула... Мерула... - Сестра проснулась от того, что ее муж стоял над ней и звал ее, дабы разбудить. Она не помнила, как заснула, но прекрасно помнила сон, поэтому еще несколько минут она не смотрела на мужа. - Давай, иди спать. Уже поздно.

- Хорошо. Доброй ночи. Завтра у нас много дел.

 

Глава 3.

Убийца "Рождества".

 

Рано утром Сестра Мерула была готова принять нового пациента. Она стояла на ступеньках у главного входа в лечебницу. Ровно в восемь утра к дверям подъехали три машины, одна из которой была полностью закрытой железными пластинами без окон, лишь были двери, закрытые на несколько замков. Из первой машины вышли двое в форме и направились к Сестре, а из третьей машины вышли сразу пять людей и окружили машину посередине.

- Доброе утро, мисс... - поприветствовал один из офицеров.

- Можно просто Сестра Мерула. Доброе утро! - ответила Сестра, щурясь. Это утро было самым солнечным за последнюю неделю и солнце как никогда светило в глаза и ослепляло Сестру. - Вы привезли нам мистера Дженкинса?

- Да, и в целях безопасности его под конвоем доведут до его палаты. А на несколько дней мы оставим охрану, чтобы убедиться, что все нормально и мы можем здесь его оставить. - Ответил второй мужчина в форме.

- В охране я не вижу надобности, но раз суд решил так сделать, то я не имею права возражать. – Вежливо ответила Сестра.

К этому времени из машины в наручниках вывели мужчину. Он был среднего роста и у него были длинные волосы, которые уже были с сединой. Совсем не скажешь, что он мог убивать людей.

Пять лет тому назад мистер Джон Дженкинс прогуливался по пустой улице. В канун рождества ему некуда было идти, потому что жены и детей у него не было, как и родных. Был вечер и обычные люди уже сидели дома и готовились накрывать столы. Джон просто гулял по улице, как вдруг вышел к мясной лавке, которая была закрыта. Рядом стоял мужчина, одетый в костюм Санты и трезвонил в колокольчик.

- Эй, Санта! - окликнул его Джон. - Чего домой не идешь?

- Да я особо не спешу. Хочу еще немного порадовать проходящих мимо. Таких как ты, например. - Ответил мужчина в костюме, оттянув свою накладную бороду.

- Да. Ты меня порадовал. Вот хорошо было, если бы у меня был бы костюм можно было ходить по гостям. Я бы сходил к своему соседу, который постоянно надо мной насмехается. Мы бы... мы бы... мы сдружились бы и тогда он больше не смеялся надо мной, - ответил Джон. И тут ему в голову пришла мысль попросить костюм у этого мужчины. - Слушай, ты же сейчас все равно уходишь. Отдай мне свой костюм. Я пойду соседских детишек радовать, а то семьи у меня нет, а радость приносить хочется.

- Прости, но не могу. Я в этом костюме должен еще своих детей поздравить. У меня две замечательные дочки. - Сказал мужчина и начал собираться.

- Ну хорошо, так уж и быть. - Ответил Джон, но в глубине он был обижен, что у этого чертового Санты дети есть, а у него нет. Обида на секунду проникла так глубоко, что Джону в голову пришла мысль силой отобрать этот костюм у мужчины. Ему очень сильно захотелось сделать так, чтобы этому Санте стало больно. Когда мужчина в костюме уже собирался уходить и хотел попрощаться с Джоном, тот неожиданно ударил его камнем по голове. На секунду Санта потерял сознание и плюхнулся на колени. Не теряя времени, Джон еще раз ударил его камнем. Мужчина в костюме застонал от боли, и хотел закричать, но Джон уже сидел на нем и засыпал мелкие камни прямо ему в рот. Мужчина пытался оттолкнуть своего обидчика, но Джон еще раз ударил его в лоб камнем. Лицо мужчины уже было изуродовано и покрылось красными пятнами. Когда камни закончились, Джон брал все, что находил на асфальте под собой: снег, фантики от конфет, монеты. Когда мужчина уже был без дыхания, Джон оттащил его с дороги и начал стягивать одежду.

Джона вместе с конвоем и Сестрой Мерулой поднялся по винтовой лестнице и направился по одному из коридоров. Шли они долго и Джон шел с опущенной головой так, что волосы закрывали все его лицо. Проходя мимо одной из пациенток, та заверещала:

- Монстр! Монстр!

- Тише, Аделаида. Тише, милая. - Начала успокаивать ее Сестра Мерула.

Конвой, наконец, дошел до темного коридора, в котором были только четыре двери. Сестра Мерула подошла к двери с номером "9" и открыла ее. Дверь была толстой и тяжелой.

В палате была одна кровать. Ничего другого. Даже окон не было. Конвой завел Джона в палату и сняли наручники. Он потер запястья и, ничего не сказав, сел на кровать.

- Теперь твой дом будет здесь, Джон, - сказал один из офицеров. - И если хоть одна жалоба поступит от Сестры Мерулы, то вернешься в тот ад, откуда тебя сегодня привезли.

С этими словами ушел конвой, оставив одного патрульного. Сестра Мерула закрыла двери на все замки и посмотрела в окошко двери. Джон с устрашающим спокойствием смотрел ей прямо в глаза и на секунду Сестре показалось, что глаза Джона блеснули. Она перекрестилась и ушла, оставив патрульного у дверей.

Джон, весь мокрый и грязный, подошел к двери дома соседа. Он знал, что они уже легли спать, но увидел в окне горящую елку.

- Будет вам рождество! - прошептал Джон.

Он подошел к окну и попробовал ее открыть, дернув вверх. Окно не поддалось, но Джон решил попробовать снова. На этот раз окно медленно поднялось. Он залез в дом и начал оглядываться. Никого не было, только горели свечи на елке, на столах стояли тарелки и другая посуда. Быстро переодевшись, он увидел тарелку с печеньями и стакан молока. Взяв сразу три печенья, он запихал себе в рот и запил стаканом молока. Потом нагнулся и под елкой увидел подарки.

- Санта? - прозвучал детский голос. Джон вздрогнул и обернулся. Перед ним стояла маленькая девочка в пижаме и ошеломленно смотрела на него. Джон не растерялся и ответил:

- Здравствуй, Сьюзанн! - это имя он прочитал на подарках. - Вот и я. Привез тебе подарки.

Девочка стояла и обсматривала Джона.

- А где твой мешок с подарками? - спросила она.

- А он наверху, в моих санях. Я же в трубу не влезу с мешком, вот и пришлось оставить мешок там.

- А почему окно открыто, Санта?

Джон взглянул на окно. Оно и правда было открыто и в дом вместе с ветром залетал снег.

- Понимаешь, милая. Я хоть и оставил в санях свои подарки, но в трубу я так и не влез. Пришлось в окно залезать.

- Ладно, Санта, поверю. А какие ты мне подарки принес? - девочка подбежала к елке, но тут же немного отскочила, увидев красное пятно на бороде Санты.

- О, не волнуйся, это не кровь, это всего лишь клубничное варенье. Разве Санта может истекать кровью? – Джон погладил девочку по голове. - Конечно, нет! Слушай, а где мама и папа?

- Они давно спят, Санта. А я вот услышала звуки и спустилась. Я ждала тебя, Санта. - Девочка обняла Джона.- Ты хочешь спросить мою маму и моего папу как я себя вела в этом году?

- Да, именно это я хочу у них спросить. Отведи меня к ним, пожалуйста. - Попросил Джон. Девочка взяла его за руку и повела наверх.

Дойдя до родительской комнаты, девочка легонько открыла дверь и зашла. Джон вместе с ней подошел к кровати и девочка начала звать своего папу:

- Пап, проснись. Санта пришел. Санта!

- Да, милая. Очень хорошо, - сквозь сон ответил отец девочки. - А теперь иди спать. Завтра утром расскажешь.

Тут Джон подошел к спящему мужчине и тряхнув его, сказал:

- А дочку свою иногда надо слушать! - мужчина испугался и хотел вскочить, но получил по голове настольным светильником. Девочка закричала, но Джон схватил ее, запихал в рот полотенце для рук и толкнул в угол. Мать Сьюзан проснулась от криков и, увидев незнакомого человека в костюме Санты, свою дочь, валявшуюся на полу и мужа, истекающего кровью, тоже закричала. Джон вцепился ей в шею и заткнул ей рот рукавом ее собственной пижамы. А потом так же ударил ее вторым светильником.

Муж и жена сидели у камина на стульях, связанные вместе веревкой. Первым очнулся мужчина и, узнав в Санте своего соседа, заговорил:

-Джон? Джон, это ты?

- А кто же еще? – ответил Джон, медленно потирая руки.

- Зачем, Джон? Зачем ты это делаешь?

- А просто так! Каждое рождество я смотрел в окно и видел там ваши счастливые лица. Но вместо того, чтобы поздравлять меня или хотя бы просто сказать привет, вы с издевками напоминали мне о том, что я одинок.

Мужчина ничего не ответил. Он лишь опустил голову и посмотрел на свою жену.

Тут проснулась его жена и, увидев себя в таком положении, снова начала кричать. Джон подошел к ней и ударил по лицу.

- Не смей трогать ее, ублюдок! - закричал мужчина.

- А то, что будет? Убьешь меня? Если она не заткнется, вырежу ей все, чем она издает звуки. - Джон вытащил кухонный нож и провел лезвием по лицу женщины.

- Прошу тебя, Джон. Успокойся. Отпусти нас, зачем ты так с нами? Мы ничего не скажем полиции, только ради всего святого, отпусти нас! - ответил мужчина.

- Ради всего святого? А ты думал о святости, когда говорил мне разные гадости, а потом смеялся? Ты думал о святости, когда говорил, что я в этом мире совсем один? Нет! Не думал! Ты ведь не думал, что у меня была жена! Был ребенок! Сын! Ты ведь об этом не думал! – Джон провел лезвием ножа по лицу мужчины. – Ты удивлен? А я скажу, что с ними стало, я расскажу тебе, почему я такой одинокий. Они просто гуляли по парку, без меня, потому что я в этот момент работал. Но какой-то ублюдок решил, что у матери с ребенком есть что-то ценное и решил ограбить. Моя милая Бетти отдала все, что у нее было, но грабитель знал, что она может пойти в полицию! Знаешь, что он сделал? Знаешь, что он сделал с моей милой Бетти и моим любимым Фредом? Он завязал им глаза, чтобы не видеть их слезы! Трус! А потом он сначала утопил мою жену, а потом и ребенка! Утопил! Их тела нашли неподалеку от фермы. Их выбросило на берег. - Джон сел рядом с девочкой, которая в страхе смотрела и слушала это все. - Мой сынишка, он так хотел стать хорошим человеком, ему нравились лошади. Он хотел построить ферму и там разводить лошадей. А какой- то ублюдок пришел и утопил всего его идеи.

- Тогда зачем ты убиваешь нас? - заговорила мать Сьюзанн. - Отпусти нас, прошу тебя.

- Я боюсь, что вы пойдете в полицию, а я не хочу прожить остаток свей жизни в тюрьме. Я убью вас, потом убью себя и, наконец, встречусь со своей семьей.

Джон подошел к мужчине, достал револьвер и сказал:

- Я даю вам шанс, а точнее выбор. Выбирайте, кого надо убить из вас троих.

- Нет, прошу, нет! - застонала женщина.

- Если мы оба умрем, то ты оставишь дочку в живых? - спросил мужчина.

- Я еще подумаю, хитрец. Давайте, выбирайте! - Джон сел в кресло и начал ждать, пока один из них что- то не скажет.

На улице было темно и ветрено. Джон вышел из дома соседей и направился к себе домой, оставив тела троих в доме.

Утром он сообщит об этом полиции, а пока нужно спрятать костюм Санты.

 

Глава 4

Приезд Сестры Маргариты

 

В кабинет Сестры Мерулы постучались.

- Войдите! - ответила Сестра Мерула. В комнату вошла девушка в рясе. Сестра Мерула встала из-за стола.

- Приветствую тебя, Сестра. Я рада, что ты приехала к нам.

- Добрый день, Сестра Мерула! - поздоровалась девушка. – Мне тоже очень приятно находиться здесь и помогать вам.

- Садись, дорогая. В ногах правды нет. - Сестра Мерула села обратно, усадив девушку на стул. - Как нашла мой кабинет?

- Спросила у одного из санитаров, они у вас здесь очень дружелюбные.

- Да, наши помощники очень хорошие. Нам повезло с ними. Надеюсь, ты знаешь куда ты пришла. – Мерула посмотрела на пришедшую помощницу. - Эта лечебница для душевнобольных, для людей, которые потеряли рассудок и здравый смысл, для заблудших людей. И тебе придется общаться каждый день с ними. Ты готова на это? Сестра Мерула была очень серьезной.

- Да, Сестра Мерула. Я служу Богу и церкви и поэтому я должна помогать людям, ведь они потеряли веру в себя и в Господа. Именно поэтому они и лишились рассудка.

- Потеряли веру в себя и в Бога? Ты считаешь, что люди оказываются в этом месте, так как лишаются веры? - удивленно спросила Сестра Мерула.

- Да, именно так, Сестра. Когда человек перестает в себя верить, он опускает руки, ему становится безразличной его жизнь. Он перестает делать все необходимое, чтобы сохранить себя в этом мире. А когда Господь видит, что человек уже полностью иссяк, он отбирает у него самое ценное, что делает человека разумным - его разум, его рассудок.

- Ты мыслишь правильно, Сестра, но ты еще юна. Скоро ты поймешь, что не только утраченная вера является ключевым звеном в потере рассудка. - Ответила Сестра Мерула, но в целом она осталась довольна ответом новоиспеченной помощницы. - Давай я тебе проведу маленький экскурс по лечебнице.

Сестра Мерула встала из-за своего стола и направилась к двери. Сестра Маргарита направилась за ней осматривать лечебницу. Для начала, Сестра Мерула решила показать Маргарите пекарню и кухню. Спустившись в полуподвальное помещение, Сестра Мерула открыла дверь и сразу запахло свежим хлебом и различными специями. Сейчас в пекарне сидели пациенты и принимали участие в приготовлении изделий. Они сидели за столами и разминали тесто, которое им дали повара и санитары. Люси сидела и с воодушевлением разминала тесто, вырезала чашкой круги и потом заворачивала в них кусочек творога или дольку яблока.

- Сегодня они делают булочки, - поясняла Сестра Мерула. - Они очень любят часы в пекарне. Это единственное место, где они вольны делать то, что захотят.

Увидев зашедших гостей, Люси вскочила, взяла две булочки и подбежала к Сестрам. Улыбаясь во весь рот, она протянула булочку Сестре Меруле, а потом и Сестре Маргарите.

- Спасибо, Люси. Иди дальше готовь, - погладив по голове, поблагодарила Сестра Мерула.

- Спасибо тебе, дорогая. - Так же поблагодарила Сестра Маргарита. Люси, засмущавшись и потупив взгляд , убежала к себе за стол.

Сестра Маргарита только хотела попробовать булку, но Сестра Мерула остановила ее:

- Лучше не делайте этого, Сестра,- Сестра Маргарита вопросительно посмотрела на нее и убрала булку ото рта. - Люси, конечно, милая и немного смешная, но она любит плевать в тесто, а еще кидать туда всякие нитки от одежды. Иногда, она забывает, что после того, как она поковырялась в носу, надо пойти и помыть руки. Поэтому вместе с творогом вам могут попасться отходы из носа Люси.

Сестра Маргарита поморщилась и медленно положила булку на рядом стоящий стол.

Дальше Сестра Мерула повела свою помощницу осматривать здание:

- На данный момент мы используем только два этажа для расселения пациентов. На третьем этаже, как вы уже заметили мой кабинет, а кабинет доктора Аделхарда находится в правом крыле в подвале. Скоро я представлю вас ему, он сейчас немного занят.

Окончив экскурсию, Сестра Мерула отвела Сестру Маргариту в ее комнату и, оставив там, напомнила, что вечером будет собрание и обход.

Вечером в общем зале пациенты снова собрались для вечернего собрания. Не было лишь Джона Хоукинса из девятой палаты. Его все еще боялись выпускать.

Сестра Маргарита стояла поодаль от всех и ждала, когда придет Сестра Мерула. Она смотрела на пациентов и испытывала жалость и сострадание к ним. Ей было жалко всех, кто сидел на стульях и ожидал прихода Сестры Мерулы.

Глаза у пациентов были уже давно неживыми, у кого-то они бегали из стороны в сторону, у кого-то просто смотрели в одну точку. Но всех их объединяло одно - взгляд был уже давно угасшим.

Вот, наконец, распахнув двери, пришла Сестра Мерула. Подойдя ко всем, она хлопнула ладонями и подозвала свою помощницу. Люси от радости запрыгала, а Клара, увидев нового потенциального друга, выбросила подушку и начала улыбаться.

- Добрый вечер. Как я вам и обещала, к нам пришла новая помощница, ее зовут Сестра Маргарита. Давайте поприветствуем ее все вместе! - Сестра Мерула захлопала, а вместе с ней и захлопали некоторые пациенты. Сестра Маргарита поклонилась и немного смутившись, опустила глаза. - Впредь, вы должны слушаться ее так же как и меня. А если не будете, то вас ждет наказание.

Люси прижала руки ко рту. Она знала, какое наказание ждет их, хотя ее саму никогда не наказывали. А вот Виолетта наказывалась и не раз. Ее всегда находили с чем- нибудь, что можно было использовать для самоудовлетворения.

- Еще одна тема, о которой я хочу поговорить - это кухня. Сегодня санитары сказали, что когда они пересчитывали ножи, они не досчитались одного ножа, поэтому сегодня проверка палат будет производиться тщательнее. А тот, у кого найдут нож, будет наказан. Я вам говорила уже не раз, что у вас не получится сбежать отсюда или убить себя, потому что Бог хранит вас здесь. Это место создано для вашего упокоения. Поймите, вам нельзя отсюда уходить, потому что за стенами вас ждут люди, которые готовы растерзать вас за ваши действия, за ваш вид, за ваши слова. - Люси с ужасом выпучила глаза, а несколько других пациентов перешептывались, обсуждая слова Сестры. - Мы с доктором делаем все, для того чтобы помочь вам.

- Доктор злой человек! - выкрикнула пациентка, у которой на шее были многочисленные платки, повязанные кое как .

- Нет, Констанция, он не злой человек. Он помогает людям от лица Бога. Он не сможет навредить вам, потому что любит вас так же, как и я.

- Он режет людей! Он режет мертвых людей! – не могла угомониться Констанция.

Сестра Маргарита немного шокированная словами пациентки, посмотрела на Сестру Мерулу. Та отдала приказ, чтобы Констанцию увели в ее кабинет.

- Она, наверное, устала или же просто не спала ночью. Я с ней поговорю. А всем другим я посоветую относиться хорошо к доктору Аделхарду. Иначе будете наказаны. - добавила Сестра Мерула, когда увели Констанцию.

Вечерний обход показал, что пациенты не крали нож. Ни у одного не было такого предмета, и Сестра Мерула начала всерьез беспокоится. Она сама потом пошла и пересчитала ножи, но одного ножа явно не хватало.

- Что будем делать? - спросил ее санитар. Сестра Мерула, не зная что ответить, все равно ответила:

- Я разберусь! - она была в ярости. - Ведь не мог же нож просто так исчезнуть!

 

Уже ночью Сестра Мерула не могла уснуть и поэтому решила немного подышать свежим воздухом. Он медленно спускалась по главной винтовой лестнице, как вдруг услышала шаги. Приостановившись, она начала вслушиваться. Шаги явно были в стороне, где находилась палата "9". Сестра быстро направилась туда. В тусклом свете ночной лампы в коридоре нельзя было разглядеть много деталей, поэтому, Сестра начала всматриваться вглубь коридора. Шаги явно были слышны отсюда. Постояв еще пару минут, Сестра сослалась на то, что ночью человеку иногда может померещиться разное, в том числе и звук шагов. Но как только она хотела только уйти, как снова услышала шорох.

- Кто здесь? – позвала Мерула. Никто не откликнулся. Сестра Мерула шагнула в темный коридор и руками нащупала выключатель на стене. Щелкнув по нему, Сестра осветила длинный коридор тусклым желтым светом. В коридоре никого не было. Выключив свет, Сестра Мерула передумала отправляться на улицк, поэтому отправилась к себе в комнату.

 

Глава 5







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.