Здавалка
Главная | Обратная связь

І. Вступна частина (до 10 хв.)



МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

 

ЛЬВІВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМЕНІ ІВАНА ФРАНКА

 

 

ФАКУЛЬТЕТ ІНОЗЕМНИХ МОВ

 

КАФЕДРА ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВА І КОНТРАСТИВНОЇ ЛІНГВІСТИКИ ІМ. Г. КОЧУРА

КАФЕДРА ПЕДАГОГІКИ

 

ПЛАН-КОНСПЕКТ

 

Лекції з курсу Contrastive Phraseology (порівняльна фразеологія) на тему Contrastive Phraseology: Types of phrasemes and their relevance to culture: Anglophone theories, проведеної на IV курсі

Березня 2014 року

 

Склала студентка групи ІНП-52м

Марисей М. І.

Перевірили:

Ситар Р. А.

Яремчук Н. Я


І. Мета:

Навчальна:розкрити зміст базових понять фразеології, пояснити закономірності класифікації фразеологізмів у англомовному світі,

Розвивальна: допомагати формувати критичне осмислення існуючих теорій, навчати працювати з практичним матеріалом із урахуванням теоретичних засад; розвивати бажання користуватися ідіоматичним потенціалом мови, заохочувати до читання художньої та публіцистичної літератури як основних джерел фразеологізмів (як рідною, так й іноземною мовою);

Виховна: сприяти вихованню соціальних якостей на основі групової роботи, заохочувати до висловлювання суперечливих поглядів, запитань, зауважень.

ІІ. Методи, прийоми, засоби:

Методи, прийоми передачі та обміну словесною інформацією:

розповідь;

бесіда;

мозкова атака (брейнстормінг);

дискусія;

діалог.

Методи, прийоми переконування:

проведення доказів; висловлювання аргументів «за» і «проти»;

апеляція до позитивних і негативних емоцій студентів; діагностичне питання.

Методи, прийоми розвитку мислительних дій:

аналіз;

порівняння; аналогія; узагальнення;

міркування (просте, складне, вільне, доказове).

 

Ш.Наочність:роздатковий матеріал, вибірки зі словників та інших літературних джерел, записи на дошці.

 

ІV. Основні питання, що розглядаються під час лекції:

 

1. Phraseme VS Phraseological unit VS Idiom.

2. Types of phrasemes.

§ idiom

§ simile

§ collocation

§ proverb

§ routine formulae.

3. Phrasemes and culture.

4. Sources of Phraseological Units.

V. Рекомендована література:

Основна:

 

1. Cowie A. P. Phraseology: Theory, Analysis, and Applications / Cowie A. P. — Oxford: Oxford University Press, 1998. — 272 p.

2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии / Амосова Н.Н. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. – 208 с.

3. Зорівчак Р. П. Фразеологічна одиниця як перекладознавча категорія / Зорівчак Р. П. — Львів: Вища школа. Вид-во при Львівському університеті, 1983. — 172 c.

4. Коваль А. П. Слово про слово / А. П. Коваль. – К.: Радянська школа, 1986. – 384 с.

5. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка / А. В. Кунин. — М.: Высшая школа, 1996. — 199 с.

 

Додаткова:

 

1. Kipfer B. A. Phraseology / Barbara Ann Kipfer. — Chicago: Sourcebooks, Inc., 2008. — 534 p.

3. Любченко Т. Н. Научно-фантастический текст: особенности перевода фразеологии / Т. Н. Любченко, О. Н. Лебедь // Коммуникативная направленность текста и его перевод: сб. науч. трудов / [редкол.: В. А. Кухаренко (отв. ред.) и др.]. – Киев: УМК ВО, 1988. – С. 150–152.

4. Радченко З. А. Специфіка перекладу фразеологізмів з квантитативним компонентом: (на матеріалі англійської та української мов) / З. А. Радченко // Філологічні студії. – Луцьк, 2007. – № 1/2 (39/40). – С. 203–

209.

 

VI. Зв'язок з іншими дисциплінами:


§ історія

§ літературознавство

§ лінгвокультурознавство

§ лексикологія

§ семантика

§ граматика

§ фонетика

§ стилістика

§ історія мови

§ етимологія

§ лінгвістика тексту

§ загальне мовознавство.


 

Хід лекції:

 

І. Вступна частина (до 10 хв.)

 

Good afternoon, dear students! My name is Maria and today I am going to deliver you a lecture on Contrastive Phraseology. I believe that you already know what Phraseology is and what we are going to talk about. Topic of our todays lecture is following: Types of phrasemes and their relevance to culture. Today we will try to find out the answers for such questions:







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.