What time is it (now)?
Который час (сейчас)?
When a man is happy he does not hear the clock strike Cчастливые часов не наблюдают
When a thing is done, advice comes too late После драки кулаками не машут
When angry, count a hundred
When in doubt, do nowt Когда не знаешь, что делать, не делай ничего
When in Rome, do as the Romans do В чужой стране жить – чужой обычай любить; В чужой монастырь со своим уставом не ходят; С волками жить – по-волчьи выть
When it is no fish even the cancer can be one · When it’s no fish even the cancer can be one На безрыбье и рак – рыба
When it’s no fish even the cancer can be one На безрыбье и рак – рыба
When one’s clock strikes когда пробьет чей-то час
When pigs can fly после дождичка в четверг
When pigs get wings после дождичка в четверг
When taking the tug do not say "I am powerless" · When taking the tug don’t say "I am powerless" Взялся за гуж - не говори, что не дюж
When taking the tug don’t say "I am powerless" Взялся за гуж - не говори, что не дюж
When the calf is drowned, we cover the well После драки кулаками не машут
When two Sundays come together после дождичка в четверг; при невероятном стечении обстоятельств; когда рак свистнет
Whenever smb. likes · Whenever you like Когда кому-л. (вам и т.д.) (будет) угодно
Whenever you like Когда кому-л. (вам и т.д.) (будет) угодно
Where is a will, there is a way · Where's a will there's a way · Where there is a will, there is a way · Where there’s a will, there’s a way Кто хочет, тот найдет способ; Где хотение, там и умение; Захочешь – сможешь
Where's a will there's a way Кто хочет, тот найдет способ
Where there is a will, there is a way Где хотение, там и умение; Захочешь – сможешь
Where there’s a will, there’s a way Где хотение, там и умение; Захочешь – сможешь
Where something is thin, that's where it tears Где тонко, там и рвется.
While away the time коротать время
while in (somewhere) будучи в.., пребывая в... (напр., каком-то городе)
While it is fine weather mend your sails
Whip up 1. выхватывать (оружие); 2. делать на скорую руку; состряпать, сляпать; 3. собрать (напр., аудиторию, деньги); 4. разжигать (напр., эмоции); раздувать (напр., страсти); 5. подстегивать, подгонять, расшевеливать
Whipped up изнуренный, изможденный, уставший
White as snow белый как снег; белоснежный, очень чистый
White collar служащий; человек, чья работа не связана с физическим трудом; работник умственного труда; канцелярский работник; работник управленческого аппарата
White-collar job White collar job работа в конторе, в учреждении
White courtesy telephone телефон, используемые только внутри аэропорта для связи с его службами
White dick (слэнг) хороший парень
White heat белое каление; состояние белого каления
White horse 1. White Horse - название виски; 2. птица-белоголовка; 3. член Ку-Клукс-Клана или др. организации, носящий белый капюшон; 4. white horses – a) волны с белыми гребешками; б) грибы-белянки White letters латинский шрифт, антиква; прямой шрифт
White nose небольшая волна с белым гребнем; «барашек»
©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|