You cannot jump above your head⇐ ПредыдущаяСтр 230 из 230
Выше головы не прыгнешь
You cannot make an omelet without breaking eggs Цель оправдывает средства
You cannot pull a fish out of a pond without labour Без труда не вытянешь и рыбку из пруда
You could not breath enough before death Перед смертью не надышишься
You couldn’t breath enough before death Перед смертью не надышишься
You’d better believe it можно быть уверенным
You’d like to eat fish, but would not like to get into the water (Хотелось бы) и рыбку съесть, и в воду не лезть; ср.: И волки сыты, и овцы целы; И невинность соблюсти, и капитал приобрести
You do not need a whip to urge on an obedient horse Послушной лошади кнут не нужен
You do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
You don’t need a whip to urge on an obedient horse Послушной лошади кнут не нужен
You don’t need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
You don’t say Неужели; Что вы говорите!
You have lost your marbles Шариков в голове не хватает; Сдвиг по фазе
You’ll reap what you’ll sow Что посеешь, то и пожнешь
You may go farther and fare worse От добра добра не ищут; Лучшее – враг хорошего
You may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in Мягко стелет, да жестко спать; ср.: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке
You may make up a soft bed for smb., but still it will be hard to sleep in Мягко стелет, да жестко спать; ср.: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке
You name it и тому подобное; сами знаете
You need a sharp axe for a tough bough Для твердого сука нужен острый топор
You need not a whip to urge on an obedient horse Послушной лошади кнут не нужен
You need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит; ср.: В тихом омуте черти водятся
You needn’t a whip to urge on an obedient horse Послушной лошади кнут не нужен
You needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит; ср.: В тихом омуте черти водятся
You’re telling me Вы мне говорите! А то я не знаю!
You said it 1. Это Вы (сами) сказали; 2. вот именно
You’ve lost your marbles Шариков в голове не хватает; Сдвиг по фазе
You will reap what you will sow Что посеешь, то и пожнешь
You would better believe it можно быть уверенным
You would like to eat fish, but would not like to get into the water (Хотелось бы) и рыбку съесть, и в воду не лезть; ср.: И волки сыты, и овцы целы; И невинность соблюсти, и капитал приобрести
Your own shirt is nearer to your body Своя рубашка к телу ближе
Youthful crime подростковая преступность
Z
Zeal without knowledge усердие не по разуму Zero in on концентрироваться на
zip code (амер.) почтовый индекс
Zone out 1. выпасть, вырубиться, отключиться; 2. обалдеть; 3. прибалдеть; одуреть под действием наркотиков
©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|