Типологические тенденции развития английского языка⇐ ПредыдущаяСтр 15 из 15
По своему хронологическому охвату новоанглийский период уже сейчас превзошел каждый из двух предшествующих (среднеанглийский и древнеанглийский). Его отличительными чертами на данном этапе можно считать: 1) прерывистость аналитических форм — способность вклинивания наречного элемента внутрь формы (Perfect: The postman has just come. Continuous: The mist was rapidly turning into a thick fog. Postpositions: He came quickly in); 2) дистантность аналитических форм, которая вытекает из прерывистости и выступает как способность их разрывной миграции внутри предложения (Prepositions: Who are you speaking about? Inflexion: He will be here in a month or two's time. Prime Minister of England's statement); 3) инкорпорирующую связь, которая вытекает из дистантности и представляет переход к особого рода синтаксической модели. Она проявляется в стирании четких граней между дополнением и определением в функции адъективных лимитаторов имени (language structures peculiarities). Особенностью такого рода инкорпорации является: 1) сохранение указателя множественности, утраченного истинно прилагательным, выступающим во фронтальной позиции к определяемому слову — иначе говоря, отсутствие числового согласования, свойственного определяемому и определяющему слову; 2) расширение адъективных слов (включение в них существительных типа вышеприведенного structures и других частей речи), способных лимитировать значение субстантивного элемента (peculiarities) как опорной единицы речи; 3) фронтальная позиция адъективных слов (language structures); 4) четкое противопоставление «адъективность — субстантивность» (language structures — адъективность, peculiarities — субстантивность). Такое противопоставление строится по принципу сужения, когда опорно-смысловая единица (peculiarities) сужает свое относительно непредельное значение за счет конкретизирующих ее ограничителей (language и structures), каждый из которых функционирует по строго определенной модели словосложения. Именно это и позволяет заключить, что в таком случае имеет место не столько корневое словосложение, сколько своего рода инкорпорация дополнения в состав подлежащего, осуществляемая через расширение определительных связей. Все указанные черты отмечены общим характером своего функционирования: 1) сужением объема формально ограничиваемой единицы; 2) включением в нее лимитативных элементов как адъективных детализаторов; 3) восприятием ее в понятийно-целостной интеграции. Языку свойственны две формы структурной интеграции: субординированная и автономная. Первая предполагает подчинение всех структурных компонентов опорно-стержневому центру (красный берет, five story buildings project). Вторая предполагает относительно самостоятельное функционирование каждого структурного компонента (country girl, плащ-палатка). Формальная сторона языка сконцентрирована в его структурных типах. Пять этих типов на основе принципа интеграции сводятся к двум: 1) субординированному, объединяющему синтетические и инкорпорирующие языки; 2) автономному, объединяющему корневые и агглютинативные языки. Аналитический тип в силу своей транзитивности не является самостоятельным. Он наиболее ощутимо включает в себя элементы субординированного и автономного типов и всякий раз связывает их переходом друг в друга.
19. Назовите универсальные характеристики, присущие английскому и белорусскому языкам. 20. Перечислите типологически общие свойства изучаемого и родного языков. 21. Назовите специфические особенности языков.
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ КАК РАЗДЕЛ ЛИНГВИСТИКИ. 1 1. Лингвистическая типология. Предмет, цель и задачи исследования. Главный метод исследования. 1 2. Главные направления типологических исследований. Типологические классификации, выявление универсалий, создание общей теории языка. 2 3. Главные понятия типологии. Тип языка и тип в языке. Три группы характеристик - универсальные, типологически общие (доминирующие, рецессивные) и уникальные. 3 4. Сравнительная типология. Цели и задачи ее основных подходов. 6 5. Структура языка. Вариативность единиц и структур. Изоморфизм и алломорфизм. Однотипность и разнотипность структуры языковых единиц разных уровней. 7 ТИПОЛОГИЯ ФОНОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ... 10 1. Фонетика и фонология. Главные единицы и понятия фонологии. 10 2. Система гласных. Общие черты и отличия. 13 3. Система согласных. Общие черты и отличия. 17 4. Типология образования слога. Типы слогов. Слогоделение. Типологические показатели словесного ударения. 21 5. Типология просодических средств. Тон. Ударение. Ритм. Темп. 24 6. Фонетическая интерференция и пути ее преодоления. 29 ТИПОЛОГИЯ ФОНОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ.. 31 Практикум.. 31 ТИПОЛОГИЯ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ В АНГЛИЙСКОМ И БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКАХ.. 38 1. Грамматическая категория, грамматическое значение и грамматическая форма — единицы типологического анализа. 39 2. Части речи. Грамматическая омонимия. Субстантивация, адъективация, адвербиализация и их типологические характеристики. 40 3. Общие черты и отличия существительного. 43 4. Общие черты и отличия глагола. 47 5. Общие черты и отличия прилагательного. 54 ТИПОЛОГИЯ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ.. 56 Практикум.. 56 ТИПОЛОГИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ СИСТЕМ... 63 1. Типология словосочетания. Характер синтаксической связи. Типы словосочетаний. 63 2. Типы словосочетаний. 64 4. Типология предложения. Типы предложений и их особенности. Эллипсис. 67 4. Порядок слов и его функции. Актуальное членение в английском и русском языках. 69 5. Типология членов предложения. Способы выражения. 71 ТИПОЛОГИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ СИСТЕМ... 75 Практикум.. 75 ТИПОЛОГИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ СИСТЕМ... 91 1. Слово как единица сравнения. Особенности английского и белорусского слова. 91 2. Признаки, значимые для типологии лексических систем.. 94 3. Объем словарного фонда. 94 4. Семантико-тематическая структура лексики. 95 5. Наличие и глубина стилистической дифференциации словаря. 96 6. Источники новых обозначений и сравнительная продуктивность разных средств пополнения словарного запаса 97 7. Семантические характеристики языков. 103 ТИПОЛОГИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ СИСТЕМ... 107 Практикум.. 107
[1] Дорсальные (от лат. Dorsum - спина) согласные. Переднеязычные или среднеязычные согласные, при произнесении которых передняя часть спинки языка поднимается горбом к небу. [2] Ретрофлексный (лат. retro - назад + flexion - сгибание) Ретрофлексные согласные - согласные, при произнесении которых язык заворачивается назад (в некоторых индийских языках)
©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|