Вопрос 14. ФОНЕТИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА ⇐ ПредыдущаяСтр 3 из 3
Профессор Р.И. Аванесов в книге «русское литературное произношение» предложил различать в литературном языке три основных стля произношения: «основной, нейтральный стиль и ответвляющиеся от пего и разные стороны высокий и разговорный стили. Стилистическая окрашенность соотнесена с нейтральным произношением высокий стиль произношепия слов сонэт,, |но]ктюрн, (фонэ]тйческий воспринимается на фоне нейтрального.Точно так же на фоне нейт-рал~ьноТо, или обычное, нормального, [п'д'д'и'с'ат] (пятьдесят), [шъз'д'и'с'ат] (шестьдесят) воспринимается как разгивориое, несколько сниженное, произпошение этих слоа С более значительной редукцией. В ряде слов окрашенное произношение не соотнесено С нейтральным. Так, слово тысчонка, функционирует только в_раговорном варианте — ты[ш,ш,]онка, что связывает его с разговорным. Только высокий вариант свойствен, например, книжным словам иноязычного происхождения:-, д[о]сье, [о]тель. Такое одностилевое окрашенное произношение ДеМинирует более общую закономерность — зависимый характер произносите-льной фонетики от лексики или, еще шире,— единиц низшего уровня (фонем) с высокого уровня (слов). Напомним, что фонемы, как единицы фонетического уровня языка, не обладают значением, слова — единицы лексико-семантического уровня — обладают самостоятельным значением. Известную производностъ фонетической стилистики от лексической можно видеть и в случаях предпочтительного произношения одного из двух допустимых вариантов. Так, разговорные слова типа зятек, взбелениться. о6ычно произносятся С гласным и в первом предударном слоге: з[и]тек, в збе Л [и] ниться. И наоборот, «слова высокого стиля в своем звучании оформляются по нормам высокого стиля произношения, если они имеют соотносительные особенности В нейтральном и высоком стилях. Например, мерцательный, относящиеся к высокому стилю, едва ли следуе произносить в икающем оформлении: [д'ирэат'], [м'ир]цательный. Здесь в первом предударном слоге более уместно будет произношение гласного, близкого к [е]: [д'е"рзат']. [м'иир]цательный. 51
Такое размежевание фонетических стилей, связанное и даже частично соотнесенное с л екси ко -тематической и стилистической неоднородностью словарного состава, можно принять за свидетельство того, что стилистические закономерности, как бы преодолевая структурно-уровневые перегородки яаыка, образуют особую систему со своими, стилистическими разрядами единиц. Например, разговорный стилистический разряд составляют: 1) разговорные варианты произношения, 2) разговорные (разговорно-обиходные), а также просторечные слова и фразеологизмы, 3) разговорные формы слов, 4) рязговорные словосочетания, а также более крупные синтаксические конструкции. Их объядиниет общая стилистически я функция. Одни определенные произносительные особенности могут выполнять ту же функцию, что и слова разговорного стиля; другие же особенности функционально сопоставимы со словами торжественной окраски- Например, произношение [шыис'ат] «шестьдесят» функционально является однозначным с употреблением слов сотенка., голубчик и т. п. Столь же разноуровневый набор единиц имеет высокий стиль, а также нейтральный стиль. Причем, в фонетике, как и в других ярусах языка, полоса нейтральное стиля самая широкая: подавляющая масса слов имеет одно, нейтральное произношение, а к окрашенному (в высокие или разговорные оттенки) почти всегда имеется нейтральный произносительный вариант. Стилистическая отмеченность слова может быть выражена произношением отдельных звуков (фонем и их вариантов), зву-косочетаннй И грамматических форм: н[а]велла — н[о]вела И др. Стилистический эффек может вызвать устаревшее или старое, произношение по сравнению С современным, стилистически нейтральным, например: ш[ыэ]мпанское В сравнении с пиоизношеннем ж|а]ра, и т. д. Такое произношение,— пишет исследователь современных норм русского языка К. С. Горбачевич,— сейчас уже окончательно устарело, о рфоэпической нормой стало произношение, совпадающее с написанием: жара, шалун. Только в отдельных словах сохраняется еще старое произношение: ж[ы°]лёть, рж[ьг]ной, Орфоэпические архаиз- мы функционально подобны архаизмам лексическим: хлябь «бездна», наитие «вдохновение»—и грамматическим: Для старика была закон ее младенческая воля (А. Пушкин) — вместо «была законом». Довольно часты случаи колебания ударений: договор и договор.~при говор и пригдвор, Большинство их не имеет четко выраженной стилистической дифференциации. Но немало и стилистически значимых. Например, варианты баловать (при баловать), видаться (при видеться), завитый (при завитый), звенишь, иначе, камфара, ло.моть. мелочной, черпать употребляются в непринужденной речи И противопоставлены ба.ловать, видеться и т. д., свойственным нейтральной И книжной речи . Наконец, имеются варианты произношонения, в том числе и акцентологические, употребление которых ограничено определенной, часто узкой профессиональной сферой. Стилистический оттенок может придавать, слову также устарелое для нашего времени или у ста ревающее у дарение. Нетрудно заметить, что фонетическое оформление слов как бы выходит за пределы укалазанных выше трех стилей произношении и имеет много других оттенков, например оттенки просторечного, устаревшего произношения. Еще богаче эмоционально-экспрессивные и стилистические возможности такого явления, как интонация. § 18. Стилистические возможности интонации ^(/; и ее компонентов Интонация — одно из средств организации, звучащей речи и выражения в ней тончайших смысловых, эмоционально- экспрессивных и стилистических оттенков речи, однако в письменном тексте она служит в основном собственно языковым целям и способна лишь частично, как бы приглушенно передать звучащую или мысленно проговоренную при письме речь. Нередко воспроизведение интонации бывает неоднозначным. Поэтому так часты сетовании авторов на письменную форму речи, обедняющуто писатели, и особенно поэты, обращаются к дополнительным графическим средствам, чтобы хоть как-то преодолеть «беззвучность» письменной речи: вводятся «психологическое тире, показывающее паузы, курсив, петит, пыделения слои, разбивка стихотворного текста на строки и т. п. Большими возможностями варьирования обладают многословные предложение. Профессор В. А. Богородицкий так определяет роль интонации и ее компонентов: Предложение при том же сочетании слов может путем изменения интонации получать разнообразные оттенки, например восклицания, удивления, угрозы, сожаления и т. д. Под влиянием изменяется темп речи. Таким образом, живая речь используется для передачи оттенков настроения говорящего не только определенными сочетаниями слон, но также соответствующим изменением тембра И тона голоса, усилением или ослаблением его, а также замедлением или ускорением темпа речи и, наконец, удлинением ударяемого гласного в подчеркиваемом слове; сюда же относятся и паузы... Что кажется вариаций в темпе речи, то в качестве примера можно указать на быструю, энергичную гневную речь и на торопливую, радостную; при решительных требованиях или выговорах речь Может принимать медленный, размеренный характер- Иллюстрацией удлинения в словах могут служить следующие примеры, представляющие вариации одного и того же предложения: А на горах — туман! А гумап како-ой, тума-ан, прости дышать нельзя. При переспративании же слово туман было произнесено уже совершенно иначе: ударный слог, кроме значительного повышения тона, был выговорен энергично и кратко: именно такое энергичное д^аееа^о и придало характер вопроса нашему слову, хотя при нем не было употреблено никаких вопросительных слов. В заключение добавим, что общеупотребительное письмо лишь в слабой степени (например, при помощи знаков препинания) может намекать на особенности живой речи в ее разнообразных нюансах и модуляциях; атот недостаток письменной передачи заставляет писателей прибегать при воспроизведении разговоров к указаниям характера произнесения и эмоционального состояния говорящих». И хотя интонация не является привилегией только устно-речевого общения, тем не менее ее возможности полнее всего выступают в нем.: Обиходно-разговорный стиль, реализуемый преимущественно в устной речи, отличается от книжных функциональных стилей не только лексикой и синтаксисом, но и фонетикой, причем в такой степени, что бывает достаточно одного «разговорного» звучания (при обычных словах и конструкциях), чтобы безошибочно опознать этот стиль. Нередко только по интонации можно определить основное содержание речи, плохо слышимой или не понятной нам, произносимой на другом языке, если, конечно, в этом языке используются общие, универсальные интонации, а не специфически национальные. «Книжно-письменная речь (прежде всего научная и в значительной степени в газетно -публицистическая в неактуальной для нее устной форме существования естественно не обладает большим интонационным разнообразием. Ритм ее преимущественно ровный, темп замедленный, тон волнообразный, с подъемами и опущениями голоса, спектр тембровых окрасок довольно беден» В основе интонационно-мелодического богатства живой речи лежат разныв типы интонации и фразовых ударений: грамматический, логический и эмоционально- экспрессивный.. Каждый иэ этих типов представлен во всех стилях, то есть все они являются общеязыковыми, или «межстилевыми». Однако поведение этих типов разное. Интонационный тип В каждом из стилей «в различной степени Проявляет свою активность и в различной степени трансформируется под влиянием тех или иных комбинаторных наращений».
©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|