Здавалка
Главная | Обратная связь

ПОТРЯСАЮЩЕЕ ОТКРЫТИЕ



Нэнси и ее друзья ожидали, что диктор подробнее остановится на обстоятельствах похищения картины, но на этом выпуск последних известий закончился. Брайен выключил радио.

— Брайен, где сейчас твой папа? Он дома? — встревоженно спросила Нэнси.

— Не знаю, где он. А что? — Брайен помолчал и добавил: — Неужели ты думаешь, что и на этот раз его заподозрят в краже картины?

— Надеюсь, что нет, но у меня есть предчувствие, что лейтенант Дюфор вот-вот появится на пороге.

Нэнси не ошиблась. Не прошло и полчаса, как лейтенант Дюфор явился в дом Ситона собственной персоной. Он тотчас же спросил Брайена, дома ли Бартоломью Ситон. Брайен ответил, что отца нет дома и где он — неизвестно. Тогда лейтенант заявил, что он, пожалуй, подождет.

— Мы по радио слышали, что из галереи украли картину, — обратилась к нему Нэнси.—Как это произошло?

— Вам, вероятно, уже известно, что картину выкрали из галереи Коха, — уточнил лейтенант Дюфор. — Это была одна из трех картин Болье, принадлежащих галерее. Помимо той, что украдена у Таилера.

— Да, вид города, — тихо произнесла Нэнси.

— Верно.

— Почему вы решили, что картину украл мистер Ситон?

— Вор оставил визитную карточку.

— Визитную карточку? — изумленно переспросила Нэнси.

— Живую летучую мышь.

— Что, что?! — воскликнула Бесс.

—Да, живую летучую мышь. Когда полиция прибыла в галерею, она летала вокруг пустого места, на котором была картина.

— Нэнси, расскажи лейтенанту Дюфору, что с тобой случилось, — посоветовала Джорджи.

— Нет, не стоит, — поспешил вмешаться Брайен. — чистое совпадение.

— Так что же все-таки случилось с Нэнси? — заинтересовался лейтенант Дюфор.

— Несколько часов назад она пошла к себе в комнату, и там была летучая мышь, самая настоящая, — сказала Бесс. — Нэнси чуть не умерла со страха.

—А где сейчас та летучая мышь?—спросил лейтенант Дюфор.

—Ее поймал Брайен и фазу же отпустил,—ответил Нед.

— Как правило, летучие мыши в дома не залетают, — с готовностью объяснил Брайен. — Но иногда бывает. Так что место, где мы живем, незря называется "Пещерой Летучей Мыши".

— Как вы считаете, между этими двумя происшествиями есть связь? — спросил у Нэнси лейтенант Дюфор. Нэнси задержала дыхание и, помолчав, сказала:

— Сомневаюсь. Во всяком случае к последней краже это не имеет отношения.

Брайен как-то странно на нее посмотрел, и Нэнси подумала: "Уж не решил ли он, что я подозреваю его отца?" Ей бы этого не хотелось.

В это время открылась входная дверь —домой вернулся Бартоломью Ситон. Взглянув на него, Нэнси обратила внимание на то, что одет он был по-спортивному, это было совсем не в его привычках. Вместо обычного делового костюма на нем были джинсы и темно-синий пуловер, а на ногах кроссовки. В такой одежде хорошо бегать, вернее, убегать, когда темно и ничего не видно.

—Какая милая, приятная компания,—произнес мистер Ситон. — И кого же я опять вижу в своем доме? Офицера полиции из Главного полицейского управления Нового Орлеана! Ну, так какое преступление я совершил на этот раз?

—Не могли бы вы мне сказать, где вы были последние два часа?—обратился лейтенант Дюфор суровым тоном к мистеру Ситону.

Мистер Ситон улыбнулся и отрицательно покачал головой.

— Увы, должен извиниться, но я не могу вам этого сказать. Ответ достойный тайного агента или еще какой-нибудь секретной службы, но придется вам его принять.

—В ваших интересах ответить на мой вопрос,—настаивал лейтенант Дюфор.

— Послушайте, сколько можно вам повторять, что я не имею никакого отношения к этой истории похищения картины из дома Тайлера?

— В данный момент я задаю вопрос по другому поводу. Сегодня вечером похищена картина из галереи Коха. Еще одна из недавно найденных работ Болье.

— И Фердинанд, конечно, обвинил меня. Что я должен делать? Разыгрывать удивление?

—Вас никто не обвинял,—отрезал лейтенант Дюфор. — Но в галерее нашли живую летучую мышь. Мы склонны считать, что это своеобразная визитная карточка вора. Вообще последнее время нам слишком часто попадаются разного рода летучие мыши. Выдумаете, это смешно, мистер Ситон?

— Ужасно смешно. Надо же, как мне не везет. Живу в "Пещере Летучей Мыши", на бал выезжаю в костюме летучей мыши! Кто виноват? Бинго! Хватай его!

— Мистер Ситон, от вас требуется только одно: чтобы вы сказали, где находились сегодня вечером. И больше никаких вопросов, — упорствовал лейтенант.

— Я был у людей, с которыми обсуждал возможность получения наличными суммы, которая требуется для выкупа "Грез Даниэль". Причем эти люди предпочли бы, чтобы их имена не оглашались.

— Почему? — спросил лейтенант Дюфор.

— Это их личное дело, — лаконично ответил мистер Ситон.

— Понимаю. Вы всегда ходите на деловые встречи в таком неформальном одеянии?

— Не понимаю, какое отношение имеет к делу мой выбор одежды.

— Мы должны все учитывать, — ответил лейтенант Дюфор.

—Могу представить, что и вам иногда надоедает ходить все время в костюме, который сейчас на вас. Мне просто хотелось расслабиться, чувствовать себя свободнее. Кроме того, в доме, где я был, меня не ждали в костюме и при галстуке.

Нэнси заметила, что лейтенанта раздражают ответы мистера Ситона. Ей казалось, что лейтенант с удовольствием препроводил бы его опять в полицейский участок, но она знала, что у полицейского не было для этого достаточно улик.

—Я всего-навсего выполняю свой долг, сэр,—коротко сказал лейтенант Дюфор. — Подумайте об этом. Если захотите мне что-нибудь сообщить, я готов выслушать вас в любую минуту. Спокойной ночи всем.

Когда лейтенант Дюфор вышел, Бартоломью Ситон обратился к Нэнси:

—Знаете, мне кажется, что пора поговорить с начальством этого господина, — сказал он. — По-моему, это не что иное, как вторжение в мою личную жизнь.

—Нет, нисколько,—возразила Нэнси, стараясь говорить как можно мягче, чтобы не рассердить мистера Ситона. — Ведь лейтенант Дюфор просто сказал, что обязан учитывать всякие мелочи. Жаль, конечно, что вы не можете ответить, где вы были, когда происходили все эти неприятные вещи.

— Да, жаль, я тоже так считаю. Но поверьте мне, я потерял бы доверие значительной части моих клиентов, если бы согласился ответить на этот вопрос. Есть тайна в моей деятельности, которую я не вправе разглашать.

— Возможно, так оно и есть, — ответила Нэнси. — Но иногда надо войти в положение полиции.

— Постараюсь, — бросил мистер Ситон. — А теперь мне необходимо принять душ, после чего я снова должен уехать из дома.

И мистер Ситон удалился. Некоторое время все молчали, не говоря ни слова. Видно было, что Брайен сильно огорчен. Неожиданно он поднялся и подошел к Нэнси.

—Извини, Нэнси, но ты так говорила с моим отцом, что мне показалось, будто ты и в самом деле считаешь его вором.

— Нет, Брайен, это неправда, — ответила Нэнси. — Но дело в том, что любой настоящий детектив должен быть беспристрастным, мыслить самостоятельно, принимать независимые решения. Я бы не увлекалась этой работой, если бы это было не так.

— А я бы не попросил тебя заниматься этим делом, если бы знал, что ты начнешь копать под моего отца.

—Я ни под кого не копаю, — сказала ему Нэнси. — И если ты сейчас мне не веришь, надеюсь, поверишь потом, когда все выяснится.

— Ничего не понимаю, — сказал Брайен и упрямо покачал головой.—Не понимаю, и все. Пойду поговорю с отцом, пока он не уехал.

Брайен выскочил из комнаты. Друзья молчали. Они слышали, как наверху хлопнула дверь.

— Я надеялась, что до этого не дойдет, — вздохнув, проговорила Нэнси.

—Ты ни при чем,—сказал Нед.—Просто он расстроен. Может, он исам не очень уверен в невиновности своего отца.

— Ты думаешь, он и в самом деле виновен в краже? — почти шепотом спросила у Нэнси Бесс.

—Может, и нет. Но я не могу быть в этом уверена на все сто процентов. Пока во всяком случае. В таких делах всегда существует логическая последовательность, которая и приводит к разгадке. В этом деле возникает сразу несколько логических цепей, и все они расходятся. И ничего не сходится. Это головоломка, в которой звенья никак не соединяются. Чего-то не хватает. А чего — пока не могу найти.

— Как раз той самой важной зацепки, — подсказал Нед.

Они продолжали обсуждать случившееся и наконец услышали, как наверху кто-то открыл, а потом закрыл дверь. Первым спустился мистер Ситон. На нем был костюм и галстук. За ним спустился Брайен. Мистер Ситон кратко попрощался с гостями и отбыл.

— Нэнси, извини меня, — сразу же обратился к ней Брайен. — Я был не в себе, плохо соображал. Но папа вправил мне мозги. И если он считает, что ты все делаешь правильно, то я тоже так думаю. Я сорвался только потому, что переживаю из-за случившегося.

— Не извиняйся, Брайен, — ответила Нэнси. — Я думаю, эта история нам всем действует на нервы.

—Ну, раз мы все помирились, как насчет поразвлечься сегодня вечером? — весело предложила Джорджи. — Лично я жажду веселья!

— Давайте опять погуляем по Французскому кварталу, — сказала Нэнси. — В прошлый раз я не успела его как следует оценить. Вы-то уже кое-что посмотрели в Новом Орлеане, но...

— Ну, конечно, ночью Французский квартал выглядит совершенно иначе, — подхватил Брайен. — Одно дело осмотреть его днем и совсем другое—поздно вечером или ночью, когда там кипит ночная жизнь. Даже самая обычная еда ночью кажется в тысячу раз вкуснее. И вообще за один раз и даже за два эту часть города не оценишь. А я знаю там одно местечко, где играет потрясающий джаз. И кафе, в котором отличный кофе и пирожные. Там много всего, туда тянет...

— Ой, пирожные, — перебила его Бесс. — Так что же мы медлим? Поехали!

—Брайен, я сяду за руль, не возражаешь?—предложил Нед, когда они вышли из дома.—До сих пор ты нас катал, а сегодня пусть у тебя будет выходной.

Брайен бросил Неду ключи от машины, и дружная компания залезла в голубой седан. Брайен показывал дорогу, Нед поворачивал руль. Но не успели они подъехать к Французскому кварталу, как попали в пробку. Тут Неду пришлось свернуть направо, потому что левый поворот был забит машинами. Но и на той улице, куда они свернули, тоже была пробка. Нед в бессильном гневе беспрестанно сигналил.

Нэнси сидела впереди рядом с Недом и поглядывала на него сбоку. У Неда было такое выражение лица, что она поняла — лучше его не трогать. Улица была битком забита не только машинами, но и людьми. Надрываясь, ревели сигналы машин, оглушительно играла музыка. Это был самый разгар карнавального праздника, который здесь назывался Мардц Гра, развеселого ночного гулянья.

Нэнси напряженно следила за Недом, он злился, потому что приходилось передвигаться рывками, все время сажать машину на тормоза. Наконец она устала и начала рассматривать толпу. Вдруг что-то привлекло ее внимание. Вглядевшись, она рванулась из машины и закричала:

— Стойте! Вон она! Я ее вижу!

Не успели друзья опомниться, как Нэнси, выскочив из машины, была уже в толпе и, энергично работая локтями, пробивалась все дальше и дальше. Нед притормозил, и все стали звать Нэнси, кричать ей вслед. Люди, ехавшие в машинах за ними, нетерпеливо жали на сигнал, подгоняя седан. Останавливаться было бессмысленно — к тому же след Нэнси уже простыл. Неду пришлось ехать дальше, подыскивая место, где можно было припарковать машину. Брайен, Бесс и Джорджи остались сидеть в ней.

— Какой толк, если мы все разбежимся? — разумно заметила Джорджи. — И как потом искать стоянку?

Тем временем Нэнси пробивалась сквозь толпу. Она шла по следу той самой загадочной женщины. Нэнси снова ее увидела и теперь не отставала. Женщина была в нескольких метрах от сыщицы. На ней были джинсы и свободный свитер в полоску. Голову ее покрывала косынка. Но Нэнси ошибиться не могла, хоть мельком, но она видела лицо женщины. Нэнси была уверена, что это Даниэль или очень на нее похожая женщина, и на этот раз решила не упустить возможности и поговорить с ней.

Нэнси толкали, оттирали в сторону, но она стремительно продвигалась к цели. Она слышала, как бешено колотилось ее сердце. Наконец она догнала женщину и положила ей руку на плечо.

—Прошу вас,—сказала Нэнси.—Можно поговорить с вами? Одну минутку!

Женщина остановилась и стала медленно поворачивать лицо к Нэнси. Сначала Нэнси увидела только левую половину ее лица и снова была потрясена красотой и тем особым выражением глаз, которое она не могла забыть, увидев его на портрете. Ошибки не было, женщина словно сошла с картины "Грезы Даниэль". Это была она! Но вот женщина повернула к ней все лицо, и Нэнси в ужасе попятилась. Вторая половина лица была чудовищно изуродована, изрыта рубцами. Такие страшные следы могли остаться только после ожога!

НЕДОСТАЮЩЕЕ ЗВЕНО

Нэнси стояла, открыв рот, и не могла произнести ни слова. Она не отрываясь смотрела на сизовато-коричневые рубцы, так обезобразившие внешность несчастной. "Как же ей, бедняжке, было больно", — подумала Нэнси. И пока она стояла в оцепенении, женщина быстро повернулась и нырнула в толпу. Секунда—и она уже скрылась из виду. Первым побуждением Нэнси было броситься за ней, Догнать, хотя бы для того, чтобы попросить у нее прощения за глупую реакцию. Но она не могла сдвинуться с места.

Она не знала, сколько простояла как вкопанная, и опомнилась, когда услышала голос Неда.

— Нэнси! Нэнси! Что случилось? — кричал он. — За кем ты гналась?

Бесс, Джорджи и Брайен тоже подбежали к ней.

— Нэнси! Слава Богу, мы тебя нашли! — воскликнула Бесс. — Что произошло?

—Я ее видела,—сказала Нэнси, переводя дыхание. — Ту женщину! Которую видела тогда, вечером.

— Ты ее догнала? — спросила Джорджи.

—Да.

— Ну а дальше что было?

Нэнси собралась с духом, открыла было рот — и вдруг остыла. Ей не хотелось рассказывать при Брайене, что она видела. Она боялась его расстроить. А что, если та женщина — его мама? И Нэнси решила, что ей еще представится более подходящее время и место и тогда она опишет ему, как та женщина выглядела.

— Да ничего особенного, — сказала Нэнси, притворяясь слегка смущенной. — Потом расскажу. Хватит, давайте повеселимся!

Брайен повел их в клуб, где известный оркестр играл хорошую джазовую музыку. Они послушали джаз, а потом отправились в маленькое кафе выпить кофе и полакомиться пирожными. Было решено, что вечеринку у друзей Брайена они пропустят.

— И зачем нам ехать на какую-то вечеринку? — спросила Джорджи, когда они шли по оживленным, ярко разукрашенным улицам к автостоянке, где оставили машину. — А разве Марди Гра — не огромная, потрясающая вечеринка? И ходить в гости не надо!

Друзья не могли с ней не согласиться.

Было уже поздно, когда они вернулись в "Пещеру Летучей Мыши". Молодежь, преодолевая усталость, выгрузилась из машины. Они дотащились до дверей и в гостиной рухнули в кресла. Брайен принес всем содовой. К счастью, никому и в голову не приходило расспрашивать Нэнси о ее встрече с загадочной женщиной. Разговор крутился вокруг карнавального шествия, которое должно было состояться на следующий день.

—- Думаю, я не смогу поехать с вами на карнавальное шествие, — сказала Нэнси.—Вы уж меня простите. Опять я вам порчу праздник.

— Брось, Нэнси,—сказала ей Бесс. — Мы уже привыкли к тому, что ты постоянно распутываешь какое-нибудь дело, так что ты нам ничего не портишь. — Она озорно и ослепительно улыбнулась. — Кроме того, сегодня ты все-таки снизошла и позволила себе немножко повеселиться со всеми вместе. Большего мы от тебя и не ожидали.

— Правильно, Бесс, — поддержала ее Джорджи. — Завтра мы обязательно пойдем на карнавал, это уж точно. А если ты, Нэнси, не сможешь, и все из-за этого дела, мы заснимем карнавал на пленку и потом тебе покажем.

— О, это будет просто здорово! — засмеялась Нэнси.

Попрощавшись со всеми, она пошла спать, решив, что о встрече с той женщиной она расскажет друзьям утром. Вся эта история уже начинала изматывать ее, и ей необходимо было выспаться.

Нэнси спала почти до половины одиннадцатого утра. Когда она спустилась вниз, ей сказали, что Бартоломью Ситон уже давно уехал по делам. Нед и Брайен тоже куда-то отлучились на время. Девушки оставались одни в доме. Воспользовавшись этим, Нэнси рассказала Бесс и Джорджи, что с ней случилось накануне вечером. Они завтракали, когда она им это излагала. По мере того как она описьшала детали, в ее памяти вновь всплывало лицо той женщины и то ощущение ужаса, которое она испытала, глядя на него. Ее состояние передалось подругам, и им тоже стало не по себе.

— Ты пережила настоящий шок, — сочувствуя подружке, сказала Бесс и опустила свою чашку, так и не отпив из нее. — Я себе представляю, как бы я заорала.

— Я была на грани шока, — призналась Нэнси. — Но когда я хотела что-то сказать, не смогла, слова застряли в горле. Она повернулась и ушла. А я даже пошевельнуться не могла. В общем, я ее упустила.

—Ладно, не убивайся так, — сказала Джорджи. — Ты только вообрази этот кошмар! Встречаешь женщину неземной красоты, которая как две капли воды похожа на ту красавицу с портрета "Грезы Даниэль". И вдруг ты опять ее видишь, и что? Половина ее лица дико изуродована. Бесс права, ты наверняка испытала невероятный шок.

— Так что вопрос — кто же эта женщина? — так и остался вопросом, — грустно сказала Нэнси, намазывая масло на кусочек поджаренного хлеба.

— Обыкновенная женщина, которая побывала в катастрофе, — предположила Джорджи. —А то, что она похожа на женщину с портрета, — чистое совпадение.

— Я не очень в этом уверена, — сказала Нэнси. — И чувствую, что должна ее разыскать. Помимо всего прочего, я хочу извиниться перед ней за вчерашнее. Послушайте, могу я вас попросить сделать для меня кое-что? Не откажете?

— Разве мы когда-нибудь тебе отказывали? — слегка ехидничая, спросила Джорджи.—Как ты могла подумать?

— Девочки мои дорогие, — ухмыльнулась Нэнси. — Вы ведь все равно пойдете на карнавал, правильно? Ну, что вам стоит еще разочек зайти во Французский квартал, пока не начался праздник, погулять там и заглянуть в парочку-другую кафе и прочие милые забегаловки? Там поспрашивайте ненавязчиво об этой женщине, как ее зовут, где она живет. Потому что если она там бывает и ее видят, то сразу поймут, о ком идет речь.

— Не могу сказать, что затея мне по душе, — поморщилась Бесс. —Но так и быть, выполню твою просьбу.

— Пожалуй, я тоже, — присоединилась к ней Джорджи. — А чем ты займешься, пока мы будем охотиться за женщиной?

—Мне хотелось бы еще раз побеседовать с Фердинандом Кохом, — ответила Нэнси. — А возможно, и с Уорреном Тайлером. У меня есть вопросы к ним.

Девушки собрались ехать в город.

— Тебе надо сейчас в центр?—спросила Джорджи. — Мы все можем поехать в одном такси. Нэнси отрицательно покачала головой.

— Я хотела бы, чтобы Нед поехал со мной. Подожду его немного. Он как будто должен скоро вернуться.

А Нед все не возвращался. Нэнси уж было собралась попросить у Босворта разрешения воспользоваться джипом, когда в дверь вдруг позвонили. Нэнси пошла открывать. Дверь распахнулась — перед ней стоял Майкл Вестлейк.

— А, мисс Дру, опять вы, — произнес он вместо Приветствия.

— Да, я, — ответила Нэнси. — Здравствуйте, мистер Вестлейк.

Она не могла понять, что понадобилось дедушке Брайена в этом доме, ведь было известно, как он относится к Бартоломью Ситону.

—Скажите, мой зять дома?—спросил мистер Вестлейк.

— Мистер Ситон? — переспросила Нэнси, все больше удивляясь. Она-то думала, что он пришел повидать Брайена.

— Да, единственный и неповторимый, — ответил мистер Вестлейк. — На мою беду.

— Нет, его нет, к сожалению. Он уехал из дома рано утром. Может быть, вы зайдете?—пригласила его Нэнси. Мистер Вестлейк кивнул и вошел в прихожую.

— Пожалуй, подожду немного. Нэнси проводила его в гостиную.

— Мистер Вестлейк, — обратилась она к нему. — Воспользовавшись тем, что вы здесь, я могу...

— Задать мне несколько вопросов? — нетерпеливо перебил ее мистер Вестлейк. — Конечно. Почему бы и нет? — Оглядев комнату, он продолжал: — Вы только посмотрите, да это настоящая картинная галерея. И ни одной, хоть малюсенькой, фотографии Даниэль. Этакий храм во славу Бартоломью Ситона, — закончил он тихо.

Нэнси смущенно кашлянула.

— Хотите что-нибудь выпить? — предложила она. Мистер Вестлейк немножко оттаял.

—Благодарю, с удовольствием,—сказал он, опускаясь в мягкое кресло.

Нэнси пошла на кухню и налила два стакана чая со льдом. Вернувшись, она предложила один стакан мистеру Вестлейку, а сама со своим стаканом чая устроилась напротив него на диване.

Мистер Вестлейк задумчиво потягивал чай.

— Валяйте, спрашивайте, — наконец произнес он.

—Видите ли...—начала Нэнси.—Знаю, что вам будет не очень легко ответить на мой вопрос, даже убеждена в этом, но мне хотелось бы попросить вас, если вы не против, рассказать хоть немного о том несчастном случае во время морской прогулки, который стоил жизни вашей дочери. Если не ошибаюсь, вы сказали, что в ее гибели считаете виновным мистера Ситона.

— Да, он был виноват, еще как виноват, — сердито выпалил мистер Вестлейк. — Безмозглый болван! В тот день ни один мало-мальски соображающий человек не рискнул бы выйти на своей посудине в открытое море.

— Была штормовая погода? — спросила Нэнси.

—Нет, сначала, когда они с Даниэль сели в лодку, погода была не такая плохая. Но береговые службы все утро передавали сводку по радио, предупреждая, что надвигается тропическая буря. И хотя день был солнечный, безветренный, какие обычно бывают в августе, все нормальные люди приняли во внимание предостережения. Но не Ситон, нет. Как назло, он накануне купил себе парусную лодку, и ему не терпелось поплавать в ней по морю.

—А разве он таким образом не подвергался опасности и сам? — спросила Нэнси.

— Да, но не настолько, насколько Даниэль. Моя дочь совсем не умела плавать.

Нэнси широко раскрыла глаза.

—Более того, она не любила море,—продолжал мистер Вестлейк. — Точнее говоря, она его боялась. Но Ситону уж очень захотелось похвастаться перед ней своей новой игрушкой. Но и это не самое страшное. Самое худшее заключалось в том, что он задумал во время прогулки по морю устроить в лодке этакий романтический пикник и, конечно, как следует выпил. Он и сам это признает.

У Нэнси чуть не вырвался стон. Ну, как тут не возненавидеть отца Брайена? Ничего удивительного в этом не было, и она понимала мистера Вестлейка.

— Но во второй половине дня подул штормовой ветер. Уверен, что Даниэль показывала Ситону на сгущавшиеся тучи, но он, видимо, находился в такой эйфории, что не обращал на них внимания. А дальше — можете себе представить, что разыгралось. Разразился настоящий шторм, и Ситон, будучи в нетрезвом состоянии, не смог справиться с управлением лодкой. Что касается Даниэль, то чем она могла помочь? Она почти не имела опыта, лодочные прогулки были не для нее. — Мистер Вестлейк

Некоторое время молчал. — Конечно, вы понимаете, что в настоящий момент я излагаю версию, которой придерживается Ситон. Он единственный оставшийся в живых свидетель того, что произошло в море в тот страшный день. Кроме него и Даниэль, участников и свидетелей драмы не было. А ей не довелось поведать свою историю этого происшествия. Ну ладно, я продолжаю рассказ о том, что было дальше. Ветер бушевал все сильней и сильней, лодку Ситона уносило в открытое море, в Мексиканский залив, куда он и не собирался плыть. Как он сам рассказывал, дождь стоял стеной и была такая тьма, что не было ничего видно на расстоянии вытянутой руки. При этом ветер завывал с такой силой, что им приходилось кричать, чтобы услышать друг друга, а временами даже это было бесполезно — ревел шторм, слова не долетали.

— Они не пытались передать по рации сигнал бедствия? — спросила Нэнси.

— Пытались, конечно. Но штормом снесло часть оборудования, и что-то вышло из строя. Связаться с кем-либо было невозможно. Но я знал, что они в море, и поднял на ноги все береговые службы. Однако, пока бушевал шторм, они мало чем могли помочь. Надо было переждать стихию.

— И чем же все кончилось? — спросила Нэнси.

— Сначала Ситону показалось, что он справится со штормом. Но волны вздымались все выше и выше и, наконец, накрыли лодку.

—На вашей дочери и мистере Ситоне были спасательные пояса?

— Конечно, на них были спасательные пояса, — ответил мистер Вестлейк. — При всей своей глупости Ситон не сумасшедший. Он велел Даниэль надеть спасательный пояс, как только они сели в лодку и вышли в море. Во всяком случае, так он говорил. Сам он надел пояс, как только увидел, что надвигается шторм.

— Значит, в тот момент, когда волна накрыла лодку, на обоих были спасательные пояса, — уточнила Нэнси. Ей важно было это знать.

— Да, согласно версии Ситона, — ответил мистер Вестлейк, качая головой. — Когда его подобрали, ближе к вечеру, спасательный пояс на нем был.

— Когда мистера Ситона спасли, сколько часов прошло с начала шторма? — спросила Нэнси.

— Около трех, — ответил мистер Вестлейк.

— Что было после того, как лодку опрокинуло?

— На поверхности плавала мачта, надувные подушки с сидений и прочие предметы, смытые в море. Ситон и Даниэль пытались за что-нибудь ухватиться, чтобы удержаться на поверхности. Даниэль держалась, пока хватало сил. Он говорит, что все время звал ее, пытался подплыть к ней поближе. Она отвечала какое-то время, но потом он уже не слышал ее голос. И совсем потерял ее из виду. Тело Даниэль так и не нашли. — Мистер Вестлейк отвернулся от Нэнси, вытащил из кармана носовой платок и вытер глаза.

Низко опустив голову, Нэнси что-то лихорадочно строчила в блокноте, делая вид, что не замечает его слез. Когда девушка поняла, что Вестлейку удалось взять себя в руки, она подняла на него глаза.

— Я вам очень сочувствую, — тихо произнесла она. Мистер Вестлейк только чуть пожал плечами.

— Можно еще один вопрос? — спросила Нэнси. Дедушка Брайена кивнул.

— Сколько времени мистер Ситон держался на плаву среди обломков лодки, пока его не нашли?

— Точно не знаю. Должно быть, часа два.

Нэнси кивнула. Но кое-что, по ее мнению, не сходилось. "Как так, — думала она, — человек в состоянии алкогольного опьянения, пусть даже в спасательном поясе, продержался на плаву целых два часа, а совершенно трезвая женщина, тоже в спасательном поясе, не смогла?" Это ей было не понятно, но мучить мистера Вестлейка дальнейшими вопросами она не рискнула. По его лицу было видно, что ему и так не легко. "Хватит", — решила она.

Нэнси сменила тему. Они заговорили о Брайене, о его учебе в колледже, о карнавале Марди Гра, на который она приехала с друзьями. Так прошло еще полчаса, а мистер Ситон все не возвращался. В конце концов мистер Вестлейк решил, что ему пора идти. Он распрощался и ушел, так и не объяснив, зачем ему нужен был мистер Ситон, и велел ничего ему не передавать.

Вскоре после того как мистер Вестлейк отбыл, вернулся Нед. Нэнси попросила друга отвезти ее в галерею Коха. Неду разрешили взять джип, поскольку Брайен собирался гулять с девочками на карнавале.

— Как ты думаешь, у кого сейчас та картина? — спросил Нед у Нэнси, когда они в машине направлялись в галерею Коха.

— Наверняка знать не могу, — ответила Нэнси. — Но мне кажется, что та загадочная женщина, которую я видела во Французском квартале, каким-то образом причастна к делу. Не пойму, почему меня преследует эта мысль, но она не выходит у меня из головы.

Нэнси рассказала Неду про встречу с загадочной женщиной накануне вечером.

—Значит, ты серьезно считаешь, что она замешана? — нахмурившись, спросил Нед. Нэнси кивнула.

— Уж очень она похожа на ту женщину с портрета, просто —точная копия, а это вряд ли случайное совпадение.

—Послушай, Нэнси, ты разглядывала портрет минуты две-три, не больше. Откуда у тебя такая уверенность?

—Я не просто уверена, я убеждена. Это все, что я могу сказать.

Нэнси застала Фердинанда Коха в галерее. Он все еще не мог оправиться от удара и очень обрадовался, увидев Нэнси. Судя по всему, он готов был упасть на грудь любому, кто помог бы ему вернуть картину.

—Ужасная потеря, — вымолвил Кох. — А ведь до сих пор ни одна попытка выкрасть картину из моей галереи никому не удавалась.

— Были попытки? — спросила Нэнси.

— Были. И каждый раз срабатывала сигнализация. Воры не успевали даже проникнуть в галерею. А тут вдруг появляется какой-то бандит, беспрепятственно проникает внутрь и так же беспрепятственно выходит, а служба безопасности даже и ухом не ведет.

—Как была обнаружена кража?—спросила Нэнси Коха.

— Вчера вечером бригада, которая убирает галерею, там, где всегда висела картина, обнаружила пустое место, — ответил Кох.

— Откуда они узнали, что это была кража? — спросила Нэнси. — Разве картину не могли снять с экспозиции по какой-либо причине?

Кох отрицательно покачал головой.

— Нет, мы всегда предупреждаем наш персонал, какие картины должны быть нами сняты. Персонал, убирающий залы галереи, как бы дублирует службу безопасности и всегда немедленно информирует меня, если с их точки зрения что-то не в порядке.

— Может, они еще что-нибудь подозрительное заметили?

— Нет, полиция прочесала всю галерею, так сказать, частым гребешком и тоже ничего не обнаружила. Летучую мышку всего-навсего.

—Действительно, летучий бандит, —заметил Нед. — Влетает как ветер и улетает, будто его и не было.

—Только после этого что-нибудь исчезает, —добавила Нэнси.

Она присела на стул у двери в офисе Коха и стала размышлять. Нед и Кох молча смотрели на нее. Нэнси сидела и перебирала в голове все мельчайшие подробности дела, которые ей уже удалось накопить.

— Расскажите мне еще раз подробнее, как была обнаружена кража, чем занималась бригада, убиравшая залы, последовательность их действий, все-все, вплоть до мелочей.

Кох откинулся на спинку кресла, в котором сидел.

— Хорошо, расскажу, — сказал он. — Порядок такой: уборщики приходят обычно после шести часов вечера или в начале седьмого. Прежде всего они удаляют пыль с картин, экспонатов и мебели. Затем они выгребают мусорные контейнеры и пепельницы в курительных комнатах. Они увозят все это в специальное помещение, где моют и дезинфицируют пепельницы и контейнеры для мусора. Затем они пылесосят полы. Раз в неделю полы моют и натирают.

— В какой момент уборщики заметили, что картина отсутствует? — спросила Нэнси. — Сразу, как только пришли, или потом?

—Я точно не знаю, но могу выяснить. А что, это важно?

— Может оказаться, что важно. Кох поднял телефонную трубку и вызвал бригадира уборщиков. Он говорил с ним минуту, потом положил трубку.

— По-моему, он был в некоторой неуверенности, — сказал Кох. — Вероятно, они не сразу заметили, что картины нет на месте, а только потом, когда расставляли пепельницы и контейнеры для мусора.

— Значит, в конце уборки, — сказала Нэнси. — После того, как они прошлись с пылесосом.

— Правильно, — согласился Кох.

— Можно посмотреть мешки? — спросила Нэнси.

— Какие мешки?

— От пылесосов.

Кох с недоумением взглянул на Нэнси.

— Да они, наверное, на улице, у помойки. Мусор вывезут не раньше завтрашнего утра.

— Что ты собираешься искать? — спросил Нед.

—Любую улику, — ответила Нэнси. — Вообрази: вор в спешке мог потерять какой-нибудь пустяковый предмет. И пылесос его всосал. Так вот, эта пустяковая вещь для нас — настоящая драгоценность.

— Ну, если ты не побрезгуешь, то и я не против, — сказал Нед. — Покажите, где у вас помойка, куда идти.

Кох вывел Нэнси и Неда на задний двор и показал, где лежали мешки с мусором. При этом он сморщил нос и что-то буркнул о вонище, исходящей от огромного ящика с мусором.

—Вы серьезно собираетесь перерыть всю эту пакость?— спросил он Нэнси.

— На полном серьезе, — ответила Нэнси. Они с Недом тут же занялись делом: тщательной сортировкой накопившегося в мешках мусора.

— Вы знаете, некоторые любители поп-арта собирают целые коллекции на помойке, — заметила Нэнси.

— В моей галерее не представлен поп-арт, — отозвался мистер Кох, принимая высокомерный вид.

— Не беда, мистер Кох, тут его достаточно, нам хватит, — сказала Нэнси. — Благодарю за сотрудничество.

— Готов служить. Признаться, я не вижу смысла в вашем занятии, но надо так надо. Если я вам буду нужен, я у себе в офисе.

— Видели бы нас в эту минуту Бесс и Джорджи! — сказала, смеясь, Нэнси, когда Кох ушел.

Они с Недом сидели на земле у помойки на заднем дворе картинной галереи и методично, один за другим, выворачивали мешки и по локоть залезали в их содержимое. Руки у них были черные от грязи, копоти и пепла, часть вывернутого из мешков хлама просыпалась им на колени.

— Да это пострашней любой звездной войны, — пошутил Нед.

Нэнси ухмыльнулась.

—А я как раз подумала о своем доме,—сказала она. — Представляешь, сажусь я за стол вот с такими руками и начинаю тянуться за кусочком двухслойного шоколадного торта, который мне предлагает Ханна, а этот торт — ее коронный номер по праздникам.

Они оба долго смеялись, но вдруг Нед охнул и замолк.

— Что случилось? — спросила Нэнси.

— Наткнулся на что-то острое... — Он продолжал шарить рукой в мешке. — Вот, нашел.

И он вытащил маленькую вещицу. Сначала Нэнси не могла определить, что это такое, — вещица была вся залеплена грязью. Нед достал бумажную салфетку и тщательно обтер находку.

—Эй, погляди-ка, — сказал он, передавая вещицу Нэнси. В ту же секунду Нэнси разглядела ее и сказала:

— Запонка, и причем золотая. Смотри сюда. На ней выгравирована буква "С". Ты, Нед, кажется, нашел что-то очень немаловажное.

— "С" — значит Ситон? — спросил Нед.

— Не знаю, — ответила Нэнси. — Мало ли кто потерял эту запонку? Но она может оказаться уликой. Приобщим-ка мы ее к делу... И все-таки будем надеяться, что буква "С" не означает Ситон, —добавила Нэнси. — Бедный Брайен.

Перед тем как уехать из галереи, Нэнси и Нед постарались, как сумели, отчиститься от грязи и пыли. Нэнси спросила Коха, не обращался ли кто-нибудь к нему по поводу потери золотой запонки. Кох просмотрел все записи в музейной книге за тот день и ответил, что не обращались. Нэнси с Недом поблагодарили его за оказанное содействие и вышли из галереи.

—Надо бы найти телефон-автомат,—сказала Нэнси. — Я хочу позвонить в полицейское управление. А потом, я так думаю, надо бы еще раз посетить Уоррена Тайлера. Они стояли у входа в галерею, наслаждаясь теплым летним деньком. Нед поглядывал вокруг, надеясь увидеть где-нибудь поблизости телефон-автомат.

— Вижу, вон там, через дорогу, — сказал он и шагнул на мостовую.

Нэнси двинулась было за ним. Тут она заметила сбоку старенький помятый коричневый фургон. Он стоял у обочины. От него до Неда было метров двадцать. Вдруг фургон рванулся с места, пронзительно завизжали шины — он несся прямо на Неда!







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.