Здавалка
Главная | Обратная связь

A Ministry for the Environment



· Ministry for the Environment, a

Министерство по охране окружающей среды

 

A Ministry of Communications

· Ministry of Communications, a

Министерство связи

 

a Ministry of Labor & Social Affairs

a Ministry of Labour & Social Affairs

· Ministry of Labor & Social Affairs, a

Ministry of Labour & Social Affairs, a

Министерство труда и социальных вопросов

 

A number of (smb., smth.)

· number of (smb., smth.), a

некоторое количество, ряд, определенное число (кого-л., чего-л.); кое-кто

 

A pair of Cs

· pair of Cs, a

200 долларов (С = $100)

 

A peasant will not cross himself before it begins to thunder

· peasant will not cross himself before it begins to thunder, A

· peasant will not cross himself before it begins to thunder, The

· The peasant will not cross himself before it begins to thunder

Пока гром не грянет, мужик не перекрестится

 

A picture of (smb., smth.)

· picture of (smb., smth.), a

фотография (кого-л., чего-л.)

 

A piece of advice

· piece of advice, a

совет

 

a piece of cake
piece of cake, a
что-л. очень легкое, простое; как 2Х2

 

A point of honor

A point of honour

· point of honor, a

point of honour, a

дело чести; вопрос чести

 

A point of peculiar interest

· point of peculiar interest, a

момент, представляющий особый интерес; вопрос, представляющий особый интерес; дело, представляющее особый интерес

 

A question of smth.

· question of smth., a

вопрос чего-л., дело чего-л. (напр., чести)

 

A.R.

· AR15 rifle

винтовка АР15

· all risks

· ar

страхование от всех рисков

 

A raven will not peck another raven's eye

· A raven won’t peck another raven's eye

· A wolf will not eat wolf

· A wolf won't eat wolf

· raven will not peck another raven's eye, A

· raven won’t peck another raven's eye, A

· wolf will not eat wolf, A

· wolf won't eat wolf, A

Ворон ворону глаз не выклюет; Волк волка не съест; ср.: Рука руку моет

 

A raven won’t peck another raven's eye

Ворон ворону глаз не выклюет; ср.: Рука руку моет

 

A rich man's joke is always funny

· rich man's joke is always funny, A
Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть; Что позволено Юпитеру, то не позволено быку

 

A rolling stone gathers no moss

· rolling stone gathers no moss, a

Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт

 

A screw loose

· screw loose, a

пунктик; заход; странность; сдвиг

 

A sea of troubles

· sea of troubles, a

бесчисленные беды; море проблем

 

A short time

· short time, a

короткое время; недолго

 

A sign of the time

· a sign of the times

· sign of the time, a

· sign of the times, a

знамение времени

 

A sign of the times

знамение времени

 

A single thread from everyone – and there is a shirt for a naked one

· A single thread from everyone – and there's a shirt for a naked one

· Many a little makes a mickle

· Many a pickle makes a mickle

· Many drops make a shower

· single thread from everyone – and there is a shirt for a naked one, A

· single thread from everyone – and there's a shirt for a naked one, A

C миру по нитке - голому рубаха

 

A single thread from everyone – and there's a shirt for a naked one

C миру по нитке - голому рубаха

 

A sort of (smth.)

вроде (чего-л.); как бы (что-л.)

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.