Здавалка
Главная | Обратная связь

Однотипность и разнотипность структуры языковых единиц разных уровней.



Лингвистическая типология. Предмет, цель и задачи исследования. Главный метод исследования.

Главные направления типологических исследований. Типологические классификации, выявление универсалий, создание общей теории языка.

Главные понятия типологии. Тип языка и тип в языке. Три группы характеристик - универсальные, типологически общие (доминирующие, рецессивные) и уникальные.

Сравнительная типология. Цели и задачи ее основных подходов.

Структура языка. Вариативность единиц и структур. Изоморфизм и алломорфизм.

Однотипность и разнотипность структуры языковых единиц разных уровней.

1. Лингвистическая типология. Предмет, цель и задачи исследования. Главный метод исследования.

Объектом исследования лингвистической типологии является язык. Язык, важнейшее и удивительно совершенное средство человеческого общения, средство обмена мыслями, может выполнять эти разнообразные и сложные функции потому, что он представляет собой весьма гибкую и в то же время отлично организованную систему. Как всякая система, язык имеет две стороны. Он состоит, с одной стороны, из элементов − фонем, морфем, слов, облеченных в материальную субстанцию − звуки, а с другой − он обладает структурой. Под структурой языка следует понимать его внутреннюю организацию, схему связей и отношений бесчисленного числа его элементов, названных выше и обеспечивающих его функционирование в форме акта общения. В настоящее время на земном шаре существует свыше трех с половиной тысяч языков, характеризующихся разнообразием звукового состава, грамматики, лексики, но даже наиболее далекие друг от друга территориально и генетически языки, развивавшиеся в полной изоляции, имеют сходные черты. Это объясняется, прежде всего, едиными законами развития человеческого общества. Все языки мира имеют единую основу — окружающую человека внешнюю среду, они имеют знаковую природу и выполняют коммуникативную функцию. Законы логического мышления одинаковы для всех людей, населяющих земной шар. Отсюда — общность типов семантико-синтаксических структур. Анатомическая и физиологическая база речеобразования (строение органов, участвующих в фонации, динамика дыхательного процесса) обусловила существование в различных языках сходных звуков, однотипных слогов.

Каждый язык обладает признаками, присущими всем естественным языкам и соответствующими представлению о языке как средстве общения, что позволяет нам говорить об относительном изоморфизме языков. Человеческий язык рассматривается в качестве инварианта, конкретные же языки являются вариантами и находятся в отношениях алломорфизма друг с другом. Своеобразие каждого языка в значительной степени сводится к различной группировке одних и тех же элементов.

Все это делает возможным типологическое изучение и описание языков мира. Типология — это систематизация, инвентаризация явлений различных языков по структурным признакам (т.е. признакам, существенным с точки зрения структуры данного языка). Группировкой основных, существенных характеристик признаков и выведением общих закономерностей, наблюдаемых в ряде языков, занимается особый раздел языкознания − лингвистическая типология, которую можно также определить как учение о типах языков и о типах языковой структуры.

Типологические исследования пришли на смену дескриптивистике, позитивистскому описанию отдельных языков в начале XIX века. Изучение языков без соотнесения их друг с другом неспособно существенно обогатить лингвистическую науку, вместе с тем накопленные дескриптивистикой факты в известной степени послужили исходным материалом для разработки современных направлений в типологическом изучении языков.

Итак, типологический подход к описанию языков основан на том, что их существенные свойства определяются едиными законами материального ми­ра, и существование безграничных непрогнозируемых различий между языками невозможно. Р. Якобсон писал, что признание глубоких непредсказуемых различий между языками означало бы крах лингвистики как науки.

В основе типологических исследований языков лежат наиболее универсальные гносеологические приемы: сравнение как поиск сходства и сопоставление как поиск различий. Сравнительная методика изучения и описания объектов присуща всем областям лингвистики. Межъязыковое сопоставление может производиться на уровне языков в целом и представлять собой сравнительно-сопоставительный анализ систем языков мира. Именно такой метод лег в основу первых типологических классификаций языков. Однако на ос­новании учета различных признаков один и тот же язык может входить в различные группировки. Так, китайский язык, являясь с одной стороны агглютинативным, входит в группу тональных языков, в которой мы находим ряд флективных языков, например, сербскохорватский. Продуктивно сравнительное описание языков при помощи так называемой "типологической решетки" т.е. перечня возможных классификационных типологических признаков, с учетом их числа и сочетания; к более примитивным вариантам "типологической решетки" относится анкетный метод. Оптимальным является типологическое описание при помощи языка-эталона, инвариантной для всех языков модели (эталонный метод). В этом случае типология строится на основании определения языка-эталона и способов перехода от него к конкретному языку и обратно.

 

 

2. Главные направления типологических исследований. Типологические классификации, выявление универсалий, создание общей теории языка.

Одна из основных задач типологии — построение общей теории языка — неразрывно связана с выявлением характеристик и соотношений элементов, присущих всем языкам. Подобные общеязыковые черты в современной лингвистике принято именовать универсалиями. Универсальное в языке следует отличать от эмпирически выводимых общих свойств. Универсалии присущи каждому языку именно вследствие того, что данная система объектов является человеческим языком, знаковой системой, служащей средством общения для homo sapiens в отличие, например, от зоосемиотических систем.

Языковая универсалия − это единообразный, изоморфный способ выражения внутрисистемных отношений языковых элементов, или однотипный по своему характеру процесс, дающий одинаковые результаты, проявляющиеся с достаточно высокой степенью частотности в различных языках мира. (Б. А. Серебренников)

Полные или абсолютные универсалии могут быть сформулированы следующим образом: "В каждом языке есть явление А". Полные универсалии представляют собой семантико-синтаксические характеристики, как наиболее общие, являющиеся прямым отражением законов мышления человека. Так, в каждом языке есть средства выражения модальности и предикации. Также к наиболее очевидным универсалиям относятся, в частности, такие явления, как наличие во всех языках гласных и согласных звуков, наличие местоименных слов (по крайней мере, личных местоимений 1, 2 и 3 л.), наличие имен собственных, различение знаменательных и служебных элементов языка, наличие у слова многозначности и т.п.

Кроме того, в языке целесообразно выделить так называемые импликативные универсалии, индуктивно выводимые из наблюдаемых свойств следующим образом: "Во всех языках, где есть А, есть В". Импликативные универсалии относятся к области морфологии и фонетики.

В качестве примера импликативных универсалий можно рассматривать тот факт, что языки с богатым вокализмом имеют бедный консонантизм и наоборот, т.е. чем больше в языке согласных, тем меньше гласных. Еще один пример: языки с неразвитой падежной системой имеют жесткий порядок слов; чем меньше падежей, тем более фиксирован порядок слов, чем больше падежей, тем свободнее порядок слов.

Существование языка без семантики и синтаксиса невозможно, вместе с тем человеческий язык в ряде случаев обходится без морфологии и фонетики. Так, иероглифический язык лишен как фонетики (что вполне естественно для письменной речи), так и морфологии и представляет семантико-синтаксические отношения в чистом виде.

Рассматривая иероглифические языки, следует иметь в виду, что, в отличие от языков с письменным алфавитом, в языках, пользующихся системами иероглифов, устная и письменная речь практически представляет две различные языковые системы, два кода. Монолингвисты, китаец и японец, достаточно хорошо поймут друг друга, общаясь при помощи иероглифического письма, звуковая же речь каждого будет непонятна для собеседника.

Ряд ученых выделяют, кроме того, неполные, относительные или статистические универсалии. Сам термин "неполные универсалии" представляется некорректным, поскольку значение слова "неполный" вступает в противоречие со значением слова "универсальный". Такие языковые свойства являются не универсальными, а типологически общими для ряда языков и не могут быть отнесены к инвариантным чертам человеческого языка как такового. Например, наличие системы словоизменения (склонения, спряжения) и, соответственно, наличие формального согласования или управления при сочетании слов, наличие категории вида у глагола (все эти явления свойственны славянским языкам), развитость конверсии как способа словообразования, что связано с отсутствием у частей речи каких-либо формальных показателей (английский язык) и т.п.

Наряду с универсалиями, имеющими описательный, или статический, характер и определяющими типологию языка в синхронном плане, к типологическим относятся также общие черты, характеризующие процессы исторического развития группы языков («диахронические универсалии»). Например, для ряда индоевропейских языков характерен процесс образования вторичных звуков в результате ассимиляции, т.е. влияния соседних звуков. Так, в русском языке шипящие и аффрикаты образовались в результате па­латализации (смягчения) согласных заднего ряда перед гласными переднего ряда; ср. переход «к» в «ч» (пеку печешь; крепкий — крепче; рука ручка); «х» и «с» — в «ш» (махать — машет; грех — грешник; писать — пишет); «г» и «д» — в «ж» (бегу — бежит; нога ножка; видал вижу; езда — езжу). С ассимиляцией связаны также чередования звуков «г — з — ж» в словах друг друзья дружить и образование «ц» из «к»; ср. общеславянск. керке (нем. Kirche) — русск. церковь; обшеславянск. корень «кел» (герм, hal, англ. to heal, whole) — русск. целый.

В английском языке шипящие и аффрикаты также возникли в результате палатализации (9—10 вв.): «к — ч» (ceosan chesen to choose; cild — child; «ск — ш» (scip ship; action); «г — ж» (brygge bridge). Аналогичные процессы происходили в шведском, италь­янском и ряде других индоевропейских языков; ср. лат. Caesar, в классической латыни произносившееся как [kesar], затем (в поздней латыни) — как [tsezar] (отсюда русск. царь), а в современ­ном итальянском как имя [Chesaro].

Мысли об универсальности языковых явлений появились еще в средние века и получили свое воплощение в попытке создать единую для всех тогда известных языков универсальную грамматику, ставившую перед собой изучить те логические принципы, которые лежат в основе всех языков. При этом неправильно отождествлялись логические и языковые категории. Эта ошибочная концепция имела следствием взгляд на развитие языка как на его порчу, как на отклонение от идеального стандарта, каким на Западе считалась классическая латынь. Так родилась мысль о небходимости предохранить язык от порчи путем его фиксирования в нормативных словарях (словарь Итальянской академии делла Круска, 1612 г., словарь Французской академии, 1694 г., словарь Сэмюэла Джонсона, 1755 г.)

3. Главные понятия типологии. Тип языка и тип в языке. Три группы характеристик - универсальные, типологически общие (доминирующие, рецессивные) и уникальные.

Область типологии, изучающую свойства, присущие всякому естественному языку, называют универсологией или общей теорией универсалий в отличие от собственно типологии, которую обычно определяют как изучающую свойства, присущие части языков. Собственно типология (или типология в узком смысле слова) изучает свойства, присущие значительному числу языков, и свойства, присущие незначительному числу языков. В терминологии Т. Милевского — доминирующие черты (доминанты) и рецессивные черты (рецессивы). Свойства, специфичные лишь для отдельных языков, названы В.В. Виноградовым уникалиями. Они являются предметом исследования дескриптивной лингвистики. Таким образом, возможна следующая градация типологически существенных свойств: универсалии — доминанты — рецессивы — уникалии.

Системным сравнением нескольких языков или языков определенной группы, объединенных каким-либо нетипологическим признаком, или в прикладных целях занимется характерология.

Частным случаем характерологии является сравнительно-сопоставительное изучение двух языков. Сравнительный анализ языков, т.е. выявление их общих и различительных признаков носит название конфронтативной лингвистики. Сопоставительный анализ языков, т.е. выявление свойств, их дифференцирующих, принято называть контрастивной лингвистикой. Выделение конфронтативной и контрастивной лингвистики условно, поскольку в основе всякого соотнесения языков лежит идея инвариантности.

Основой для всякого типологического сравнения служат универсальные свойства языка и типологически общие свойства двух соотносимых языков, которые позволяют выделить в каждом из них дифференциальные признаки. В любых двух языках можно выделить, таким образом, универсальное, общее и специфическое, что и является предметом изучения конфронтативной лингвистики. Контрастивная лингвистика подвергает анализу лишь специфическое в исследуемых языках, т.е. их алломорфические свойства.

Соотнесение языков методами конфронтативной и контрастивной лингвистики имеет как теоретическое, так и прикладное значение. Результаты этих исследований находят свое применение в практике преподавания иностранных языков, автоматическом переводе. Трудно переоценить значение сравнительного анализа родного и изучаемого языков для сознательного усвоения последнего. Л.В. Щерба указывал на существенную роль родного языка в изучении иностранного, необходимость сравнения двух языков как двух способов выражения мысли. Он неоднократно высказывал мысль о том, что, хоть родной язык и является врагом, заставляющим делать бесчисленные ошибки, в наших силах из врага превратить его в друга. Итак, типология в широком смысле слова или кросс-генетическое сравнение (термин В. Гумбольдта) включает общую теорию универсалий или универсологию, типологию в узком смысле или собственно типологию, характерологию или частную типологию, конфронтативную и контрастивную лингвистику. Последние в свою очередь тесно связаны с методикой преподавания иностранных языков и теорий перевода. В схеме, приведенной ниже, показано соотношение аспектов сравнительной типологии.

 

 

Кросс-генетическое сравнение

 

Универсология Собственно

Типология

½

Характерология

½

Конфронтативная Преподавание

лингвистика иностранных языков

½

Контрастивная Теория

Лингвистика перевода

Дляпедагогического процесса обучения иностранному языку основное значение имеет выявление типологически важных структурных отличий иностранного языка от родного языка учащихся, с которым они постоянно сравнивают изучаемый иностранный язык и от которого они постоянно отталкиваются.

Как показывают многочисленные наблюдения и экспериментальные исследования широкого круга преподавателей иностранных языков, родной язык учащихся всегда обуславливает те трудности и те так называемые устойчивые ошибки, которые учащиеся допускают в процессе обучения иносторанному языку.

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.