Здавалка
Главная | Обратная связь

Фонетическая интерференция и пути ее преодоления. Виды и формы интерференции. Прогнозирование интерферентных явлений.



 

1. Фонетика и фонология. Главные единицы и понятия фонологии.

Типологическое сопоставление двух языков предусматривает последовательное соотнесение единиц различных уровней, образующих иерархическую структуру языка. Низшим уровнем языковой структуры является фонемный уровень. Фонематикой или фонологией принято называть раздел языкознания, изучающий фонемы — единицы языкового кода, представляющие собой инвариант реальных физических звуков речи, особый набор признаков, дающий возможность носителю языка различать звуковую оболочку слов. Так, слова pill [pIl] — bill [bI1] различаются при помощи противопоставления фонем [p]—[b], в свою очередь дифференцирующихся по признаку напряженности (фортисность / ленисность).

В современной языковедческой литературе не принято проводить резкой границы между фонологией и фонетикой как наукой о звучащей речи. Фонетика в широком смысле слова — наука, изучающая план выражения языка, его форму и субстанцию — включает как свой элемент и фонологию или функциональную фонетику.

Система звуков

Современная лингвистика различает звуки и фонемы, т.е. звуки, имеющие смыслоразличительную функцию. Фонема(главная единица фонологии) это абстрактная психологическая единица (образ звука в нашем сознании), которая реализуется в речи в виде вариантов (аллофонов), различающихся по звучанию, но сохраняющих общую смыслоразличительную функцию.

Функции фонем: 1) конститутивная;

2) дистинктивная.

В фонологическом плане текст можно сегментировать: текст ® абзац (сверхфразовое единство) ® фраза (предложение) ® интонационные группы (синтагмы - простое предложение или часть предложения, отделенная паузой) ® ритмические группы ® слог ® фонема.

Фонема, как и любая другая единица языкового кода, представляет собой абстракцию, реализуемую в речи через материальные единицы — звуки. Звуки, представляющие одну и ту же фонему, в ряде случаев существенно отличаются своими физическими качествами и аудитивными впечатлениями. Варианты фонемы [р] в словах: play [pleI], happen [h&pn], keep [ki:p] различаются как по месту, так и по способу образования, тем не менее мы во всех случаях отличаем заданные слова от, например, clay [kleI] или keen [ki:n]. Кроме того, звук [р] в слове keep [ki:p] несколько варьирует в реализации тех или иных носителей языка за счет индивидуальных особенностей артикуляции, и это опять-таки не мешает слушающему правильно идентифицировать звуковой комплекс. Из этого следует, что звук речи характеризуется постоянными (релевантными, различительными, дифференциальными) признаками, за счет реализации которых он ассоциируется с той или иной фонемой и признаками, связанными с позицией звука в речевой цепи, с индивидуальными особенностями речи говорящего или с иноязычным акцентом.

Так, фонема «о» в русском языке имеет несколько позиционных вариантов: собственно «о» в ударном слоге (стол); «а» (краткое) — в первом предударном слоге (столы); «ъ» (обозначается старославянской буквой «ер») — во втором (и третьем) предударном слоге (столоваться). Звучание варианто в достаточно разное, однако это не три разных фонемы, а одна, поскольку при всех вариантах сохраняется единство корневой морфемы «стол» (тождество ее значения), и русскому человеку, не знакомому с лингвистикой, кажется, что он во всех этих случаях произносит звук «о». При сопоставлении фонетических систем следует учитывать не только характеристики звуков, но и их фонемный (фонологический) статус (фонология = учение о фонемах).

Звуки делятся прежде всего на гласные и согласные (по отсутствию / наличию преграды при их произнесении). Далее согласные классифицируются по месту образования — на губные, дентальные, носовые и т.п., и по способу образования — на взрывные (= смычные), щелевые (= фрикативные), аффрикаты (смычно-щелевые, типа «ч») и сонорные (сближающиеся с гласными согласные типа «м», «н», «р», «л»). В разных языках возможны добавочные признаки, такие как долгота — краткость (гласных и согласных), твердость — мягкость согласных, звонкость —глухость согласных и т.п.

Фонема описывается как набор некоторых элементарных признаков, например: фонема «б» — это согласный звук, звонкий, твердый, губно-губной (билабиальный), взрывной (смычный), неносовой (неназализованный) и т.п. Звук «м» в слове мяч — согласный, звонкий, мягкий, губно-губной, взрывной, носовой (назализованный), сонорный и т.п.

Фонемный состав

Фонологические системы всех известных современной лингвистике языков имеют универсальные признаки и значительное число сходных черт. Наиболее существенным универсальным признаком является наличие гласных и согласных в системе фонем. Общее число фонем в языке и количественное соотношение вокализма и консонантизма колеблются в довольно-таки широких пределах. Так, в некоторых полинезийских наречиях система фонем насчитывает двенадцать компонентов, в языке оранта (Австралия) — тринадцать фонем, а ряд кавказских языков представляет собой системы, оперирующие 70 — 100 фонемами.

Система фонем того или иного языка представляет собой непросто номенклатурный список простейших языковых единиц, из которых строятся более сложные образования. Само понятие системы предполагает упорядоченные отношения между ее элементами, т.е. определенную взаимосвязь фонем данного языка. Каждая единица фонологической системы занимает в ней определенное место и функционирует в соответствии с достаточно строгими закономерностям.

Артикуляционные базы английского, русского и белорусского языков во многом сходны. У говорящих по-английски, по-русски и по-белорусски глубокие произносительные органы бездействуют, но используется срединная часть языка. И английская, и белорусская речь характеризуется несколько продвинутым вперед артикуляционным укладом, однако локализация переднеязычных согласных в этих языках различна. Так, английский язык характеризуется интенсивным использованием апикально-альвеолярной артикуляции, в белорусском же альвеолярные фонемы отсутствуют. Для белорусского консонантизма типичной является апикально-дорсальная[1] артикуляция, но отсутствуют межзубные. Кроме того, белорусский произносительный уклад исключает ретрофлексию[2].

Сравнительное исследование языков по группам звуков предполагает также учет такой важной соотносительной характеристики как вокалический или консонантический характер фонологической системы. Существует универсалия, в соответствии с которой количество гласных в языках обратно пропорционально количеству согласных. Частотность фонем в речи не нарушает общей тенденции, сохраняя, таким образом, те же пропорции, что и в системе.

Общее число фонем в английском и белорусском языках практически одинаково, однако соотношение вокализма и консонантизма в них различно. В белорусском языке число согласных преобладает над гласными: 37 согласных (в русском языке − 35 согласных) и всего шесть гласных. Белорусский язык является представителем языков консонантического типа. Существенное преобладание согласных наблюдается и на синтагматической оси, в тексте. Белорусский язык изобилует двух-, трех- и даже четырехчленными сочетаниями согласных, что создает высокую консонантную насыщенность текста: усплеск, збяднелы, абсмажыць, абстрыгчы.

В английском языке при общем преобладании согласных соотношение между их количеством и количеством гласных несколько иное: фонемная система включает 24 согласные фонемы и 20 гласных, из них 8 дифтонгов. (Кроме того, в качестве отдельных фонем иногда рассматриваются так называемые трифтонги.) Английский язык относят к языкам вокалического типа; английская речь насыщена гласными. Это происходит в первую очередь за счет дифтонгов, двуэлементных гласных сегментов. Консонантная насыщенность английского текста невелика. Двучленные консонантные сочетания в принципе являются достаточно частотными, но нивелируются употребительностью дифтонгов; трех-четырехчленные сочетания согласных для английского языка нетипичны.

В белорусском языке консонантная насыщенность текста повышается за счет перехода гласного в согласный, так называемого явления консонантиза-ция. Так, гласный звук [у] в позиции после гласного заменяется сонантом [у]; усплеск вады − чуты усплеск.

Скопление двух гласных, противоречащее существующим в белорусском языке тенденциям, таким образом, устраняется. Повышает консонантную насыщенность текста и появившаяся в современном белорусском языке сдвоенность мягких согласных, чаще всего наблюдаемая в суффиксах существительных: параунанне, прывитанне.

В английском языке также наблюдаются явления, повышающие консонантную насыщенность текста:

1) Появление связующего [r] (linking r) в положении перед гласными: Far away [fa:rJweI]. Here I am ['hIJraI`&m]. Westminster Abbey ['westmInster&bI].

2) Употребление кратких форм вспомогательных и некоторых модальных глаголов с отрица- нием have not -haven't; do not - don't; did not - didn't; could not-couldn' t; dare not - daren't.

3) Распространенность в английской речи так называемых слабых форм (weak forms), предлогов, артиклей, вспомогательных глаголов и глагола-связки to be, союзов, местоимений и частиц. В этих случаях гласный звук либо выпадает, что является чистым случаем консонантизации, либо заменяется нейтральным звуком, который, хоть и представляет в английском языке отдельную фонему, количественно не тождествен никакому другому гласному am [&m]-[Jm]; but [bVt]-[bJt]; can [k&n]-[kn] ;is [Iz]-[z] или [s].

Повышению консонантной насыщенности текста служит появление глотталйзованного смычного согласного между двумя гласными. Однако в подобных позициях возможно и появление гласного глайда, служащего своего рода мостиком между находящимися в непосредственном соседстве слогообразующими элементами последовательных слогов. В этом случае консонантная насыщенность текста снижается.

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.