ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ 7 страница
— Ты должна была уже давно уснуть. Клер пожала плечами: — Я думала, горячая ванна меня расслабит, но мне не спится. Андреас с трудом отогнал видение обнаженной Клер, лежащей в белой пене из лопающихся мыльных пузырьков. — До заката осталось всего несколько часов, — проворчал он. — Как только сядет солнце, мы должны будем вылететь в Штаты. Тебе лучше погасить лампу и немного поспать. Клер подвинулась и показала на свободную половину кровати: — Я захватила себе подушку помягче, но если хочешь, ты можешь взять ее себе. Андреас сердито посмотрел на нее, скрывая возбуждение, вспыхнувшее от ее слов. При движении стеганое покрывало сползло, тонкая сорочка натянулась, и его жадный взгляд прирос к узкой полоске трусиков. «Господи, они ярко-красного цвета». Андреас замер, каждая клетка тела пульсировала от возбуждения. — Ты, наверное, помнишь, что я очень крепко сплю, — сказала Клер, но он практически не слышал ее слов. — Так что не бойся разбудить меня, ворочайся, тяни на себя одеяло, я этого даже не замечу. Андреас наконец осознал, что Клер предлагает ему лечь рядом с ней. И тогда его страсть будет сдерживать лишь разделяющая их тонкая сорочка и крошечный красный треугольник атласных трусиков. — Эта кровать для тебя, — хрипло выдавил он. — Я, черт возьми, не собираюсь тут наслаждаться сладким сном. Клер, неужели ты думаешь, что я буду спать с тобой? Выражение ее лица переменилось. — Я не имела в виду... — Черт, — проворчал Андреас, желание и голод жгли его огнем. — Спать с тобой — это то, что мне нужно меньше всего. Клер резко отвернулась от него, вероятно, его слова прозвучали грубее, чем он полагал. Она покачала головой и выдохнула: — Кровать большая, нам обоим здесь места хватит. Это все, что я имела в виду. Андреас молча, не мигая смотрел на Клер, мышцы подрагивали от сдерживаемого порыва наброситься и подмять ее под себя. Желание отключало мысли и парализовало волю. Он чувствовал только острые кончики удлинившихся клыков. — Спи, Клер. Райхен с трудом отвел от нее взгляд и начал устраиваться на деревянном полу. Тканый коврик впивался в тело бугорками и источал густой запах лимонного воска. Он повернулся на бок на жестком полу — только в таком положении можно было не чувствовать твердость члена. Разве не он минуту назад уверял ее, что солнце скоро сядет? Черта с два. До заката — целая вечность.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Клер лежала на кровати, широко открытыми глазами глядя в темноту. С того момента, как Андреас улегся на полу, она словно впала в оцепенение. Время тянулось медленно, и она чувствовала, что он тоже не спит, скованный напряженным молчанием. Но примерно через час его настороженное дыхание сменилось спокойным и ритмичным — он все-таки уснул. Клер прислушивалась к его дыханию, а в голове все вертелись слова Даники о невозможности второго шанса, о том, что нельзя тратить драгоценное время на сожаление об упущенном. Она так много хотела сказать Андреасу. Но, казалось, он совершенно не хотел ее слушать — отдалился и закрылся от нее наглухо. А ей очень хотелось быть с ним рядом, наполниться его силой — особенно сейчас, когда ее привычный мир рухнул и рассыпался у ее ног обломками. Клер чувствовала, что в эту ночь между ними возникла стена, которая каждой минутой растет и утолщается. Клер не понимала, чем она разозлила Андреаса. Возможно, его просто раздражает тот факт, что, в то время как Вильгельм охотится за ними обоими, он вынужден заботиться о ней — его Подруге по Крови. На мгновение Клер пожалела, что у нее нет таланта Даники, тогда бы мысли и чувства Андреаса не были бы для нее непостижимой тайной. Но и ее способности могут помочь ей. В пространстве сна внутренний мир открыт и доступен. Конечно, не все сказанное или увиденное было правдой, но сюрреалистическая природа снов отслаивала психологические зажимы. Клер чуть приподнялась и посмотрела на Андреаса, затем повернулась на бок и легла так, чтобы он все время находился в поле зрения. Ей хотелось знать, что ему снится. Сосредоточившись мыслями на Райхене, она закрыла глаза и расслабилась, позволяя себе погрузиться в сон, и в этом пространстве направилась на его поиски. Обычно требовалась значительная концентрация и время, чтобы найти спящего и проникнуть в его сон, но Андреаса она нашла почти мгновенно. С ним так было всегда, словно с самой первой встречи между ними возникла связь, и эта связь никогда не ослабевала. За тридцать лет разлуки Клер не раз порывалась встретиться с ним во сне, но не решалась — боялась, что он резко отвергнет ее. Кроме того, ее мучила совесть, она безрезультатно прилагала усилия пробудить в себе чувство к Вильгельму, хотя бы отдаленно напоминавшее ее любовь к Андреасу, которую у нее не было возможности выразить. Но последние события породили в ее душе сомнения и недоверие к Роту, заставили ощущать кровную связь с ним как нечто холодное и тягостное. Она готова была презирать его, если то, что она узнала о нем, окажется правдой. Произошедшее за две ночи убедило ее в том, что Андреас смертельно опасен, и она боялась его. Но еще больше ее пугали собственные эмоции, обрушившиеся на нее сокрушительной волной, — она не подозревала, что ее чувства к нему так сильны. Не подозревала, что так сильно нуждается в нем, желает его. С невозможной легкостью она вновь влюбилась в него... но разве она переставала его любить? Клер видела Андреаса, — поздний тихий вечер, он, обнаженный по пояс, босой, сидит на траве в парке своей Темной Гавани, восстановленной по ее архитектурному проекту. Все — до последней скамейки и клумбы — как на ее эскизе. «Господи, он запомнил план до мельчайших подробностей». — Он прекрасен, — сказал Андреас. Его низкий голос волнующей вибрацией проник в самую ее глубину. — Ты отлично знала, как все здесь должно быть. Каким-то невероятным образом ты знала. Он не повернулся к ней, когда она подошла к краю его сна, где земля обнимала озеро. Лунный свет падал на водную гладь и обнаженную спину Андреаса, заставляя цвета дермаглифов играть по-особому, превращая их в шедевр искусного живописца. Клер помнила, как скользила языком по этим линиям и завиткам, помнила их наизусть. — Ты ведь знаешь, что не должна здесь находиться, — сказал Андреас, когда она подошла и встала рядом с ним. Сейчас он посмотрел на нее, и выражение его лица трудно было назвать приветливым. Глаза горели янтарным огнем. Он снова заговорил, и стали видны острые кончики клыков. — Тебе здесь нет места, Клер. Нет места рядом со мной. Ты не должна была сюда приходить без приглашения. — Я должна была тебя найти. — Зачем? — Мне нужно... я хотела поговорить с тобой... — Поговорить... — Он не произнес, а с раздражением выдохнул слово. Не успела Клер глазом моргнуть, как он уже был на ногах, возвышаясь над ней. Его взгляд, обжигая, скользил по ее телу, казалось, секунда — и он испепелит ее тонкую рубашку и трусики. — О чем вы хотите со мной поговорить, фрау Рот? — Не надо. — Клер поморщилась. — Не надо воздвигать его стеной между нами. — Клер, он и есть та стена, что стоит между нами. Мы оба ее возвели. И если ты сейчас об этом сожалеешь — это не моя проблема. Клер нахмурилась, ей не нравилось то, как он говорит с ней, ведь она пришла сюда как его друг, движимая любовью. — Зачем ты это делаешь, Андре? — А что я делаю? — Отталкиваешь меня. Обращаешься со мной так, словно я враг тебе, как и Вильгельм. — А как ты хочешь, чтобы я с тобой обращался? Хочешь, чтобы я уверял тебя, что все у нас будет хорошо? Притворяться, что Рота не существует и не было этих тридцати лет? Клер опустила голову — поняла, что попала в неловкое положение: ей совсем не хотелось слушать эти больно ранящие слова, которые, возможно, Андреас никогда больше не скажет, даже в зыбком пространстве сна. Он поднял ее голову, осторожно коснувшись пальцами подбородка: — Клер, мы не можем изменить того, что произошло. И я не хочу лгать, уверяя, что все образуется. Не хочу давать тебе обещаний, которые не смогу выполнить. — Я тебя понимаю, — сказала Клер. — Легче сбежать. Андреас мрачно покачал головой, сверкая глазами: — Ты думаешь, я хотел оставить тебя? Вопрос прозвучал как обвинение. — Какое значение имеет, что я думаю? — вопросом на вопрос ответила Клер и усмехнулась. Тридцатилетней давности рана, нанесенная Андреасом, обжигала болью. — И я не прошу о ложном утешении. Клер поняла, что, вторгшись в его сон, совершила ошибку. Она развернулась, чтобы уйти и оставить его одного. Райхен схватил ее за руку, не дав сделать и шагу. Встал перед ней с лицом напряженным и очень серьезным. — Я совершенно не хотел уходить от тебя. — Андреас нахмурился и притянул ее к себе, заставляя чувствовать жар своего тела. — Если бы ты знала, Клер, чего мне это стоило! Это было самое трудное, что мне приходилось делать в жизни. Самое трудное! Клер молча смотрела на него, замирая под гипнозом его тяжелого пристального взгляда. В следующее мгновение его губы слились с ее губами в долгом страстном поцелуе. Она не хотела прерывать поцелуй, не хотела выпускать Андреаса из объятий — пусть это был всего лишь сон. — Господи, Клер, я хочу тебя, — выдохнул Андреас, царапая ее губы кончиками клыков. — Я хочу быть с тобой... все эти годы хотел этого. Во сне, чтобы желание исполнилось, достаточно просто захотеть. И Клер уже лежала на прохладной мягкой траве, ощущая восхитительную тяжесть тела Андреаса. Они вмиг оказались обнаженными, одежда словно растаяла, как легкий утренний туман. Но даже во сне Клер явственно чувствовала крепкое и сильное тело Андреаса, его теплую, гладкую кожу, широкие плечи и стальные мышцы рук, мускулистую грудь и твердый живот — он был совершенен в своей мужской силе. Клер не могла оторвать от него глаз, она помнила, что на этом его совершенство не ограничивалось. И поскольку это был всего лишь сон, она отбросила все причины, разъединявшие их, слушала только свое сердце и сердце Андреаса, гулко стучавшее в его груди. От возбуждения он дышал тяжело и прерывисто. Клер посмотрела ему в лицо — маска напряженной муки и глаза, пылающие янтарным огнем. — Да, — прошептала Клер, больше не в силах ничего сказать. Она резко вздохнула, ощутив головку члена. Он вошел восхитительно медленно, до упора. Клер вскрикнула и выгнулась в желании быть наполненной им абсолютно. Он поднял ее бедра, проникая еще глубже. — Да, — снова выдохнула Клер, когда они мгновенно нашли свой привычный ритм, словно никогда его не забывали и никогда не расставались надолго. В сексе Андреас был неистово-диким, она знала это и потому свободно отдалась его животной страсти. Каждый его удар заставлял ее содрогаться, каждый его глухой, рычащий стон вызывал в ее теле чувственную вибрацию. Андреас знал, что доставляет ей удовольствие. Приближение оргазма Клер почувствовала искорками молний в крови. Она не могла сдерживать эту сладостную волну, которую Андреас разгонял с невероятным искусством и знанием ее женской природы. Ей оставалось лишь крепко впиться пальцами в его стальные плечи и раствориться в блаженном взрыве. Клер не знала, разделил ли Андреас оргазм вместе с ней. Волна захлестнула и несла ее в бесконечность наслаждения... и вдруг резкий привкус горечи. Она поняла, что Андреас ушел. Во сне Клер бросилась его искать, но Райхена нигде не было. Вместе с ним куда-то исчез и парк, теперь Клер сидела в каком-то поле, залитом слепящим солнечным светом. — Андре? Она поднялась и, ладонью, как козырьком, прикрывая глаза, пошла по полю, оглядываясь по сторонам. Место было незнакомое. Она не понимала, откуда этот ослепительный свет, едкий запах дыма с примесью еще чего-то пугающе неприятного, отчего щипало в носуда горле. Клер закашлялась и увидела под ногами обгоревшую траву. Она споткнулась обо что-то темное. Пригляделась, и ее объял ужас: это был ребенок. Мертвый ребенок, обгоревший до неузнаваемости. — Господи! — Клер отпрянула. — Андреас?! Она резко повернула голову и с облегчением увидела большую зеленую лужайку и на пологом склоне каменный дом — бывшую Темную Гавань Андреаса. Клер побежала к дому. Она была обнаженной и замерзла, была напугана мертвым ребенком. — Андре?! — изо всех сил закричала Клер, обходя дом с задней стороны. Внутри не было ни света, ни признаков жизни. — Андреас... ты там? Обхватив себя за плечи, Клер начала подниматься по изысканной лестнице к центральному входу. Постучала в дверь. Створка легко, без единого скрипа открылась. Но внутри никого не было. Клер переступила порог беломраморного фойе, похожего на величественную усыпальницу. Все вокруг — пол, стены, мебель — было белым. И стояла тишина — как в склепе. — Андреас, пожалуйста... мне страшно. Где ты? Он появился на пороге одной из комнат, так же как и она, обнаженный, глаза горели янтарным огнем, верхняя губа вздувалась от вытянувшихся на полную длину гклыков. Он молча подошел к ней, крепко стиснул и впился губами в ее губы с такой жаркой страстью, что уКлер ноги подломились. Но не успела она расслабиться и почувствовать себя защищенной, как Андреас отстранился и практически оттолкнул ее, так что она чуть не упала. Под ногами оказалось что-то мокрое и скользкое. Запах крови ударил в нос. — О боже! Клер посмотрела на пол — он уже не был ослепительно-белым. Повсюду кровь. Стены и мебель тоже утратили свою торжественную белизну — испещрены следами пуль, разбиты, забрызганы кровью. — Господи, нет... нет! Клер не знала, как объяснить выжженное поле и мертвого ребенка, но то, что сейчас она видела перед собой, не представляло для нее загадки. Она в ужасе посмотрела на Андреаса, понимая, что он показывает ей свой опустошенный и разрушенный дом. Опустошенный и разрушенный по приказу Вильгельма Рота. Все было так, как он ей рассказал в первую ночь их встречи в ее загородном доме. Лицо Андреаса было суровым, с застывшей презрительной усмешкой. Клер поняла ее причину, когда опустила голову и посмотрела на себя. Руки, тело, волосы — все было в красной липкой крови. У ног лежало изрешеченное пулями безжизненное тело мальчика — сына одного из племянников Андреаса. Клер подняла голову и увидела еще тела, они лежали на полу, на лестнице, у двери в подвал. Перед ней возникла картина жестокой бойни, которую и в ночном кошмаре трудно представить. Она посмотрела на Андреаса — от него исходило свечение и сильный жар. Языки пламени вырывались из его тела и бросались на стены, мебель. Через несколько секунд все было охвачено огнем. Из груди Клер вырвался крик — дикий, отчаянный. Она заставила себя проснуться, не в состоянии больше выносить этот ужас. Ее трясло, она откинула покрывало с простыней и села на кровати. Ни крови, ни пепла на ней не было. Только капельки холодного пота на лбу от пережитого страха и горя, которыми был наполнен тяжелый сон Андреаса. Клер думала, что Андреас проснется и попробует ее как-то успокоить или что-то объяснить. Он должен знать, насколько она потрясена трагедией, случившейся с ним. Но Андреас лежал на полу у кровати не шевелясь, слышалось его ровное, спокойное дыхание — он продолжал спать, предоставляя ей возможность самой справляться с потрясением, словно ее шок и растерянность от его сна входили в его планы. А может быть, он хотел, чтобы она была напугана им самим. Его огненной силой. Клер продолжала сидеть на кровати, пока не утихла дрожь. Затем она свернулась калачиком под покрывалом и так, не сомкнув глаз, лежала, считая часы до захода солнца.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
— Здесь полный, мать его, штиль, — проворчал Чейз, просканировав толпу в клубе и не найдя для себя ничего интересного. — Я же говорил, надо было прочесать северные районы, а не тратить время в Дорчестере. Кейд пожал плечами и покосился на Брока, третьего в их патрульной группе: — Хочешь знать, что такое полный штиль? Загляни в любой клуб на Аляске. Жалкое зрелище. Там на одну квадратную милю лосей больше, чем женщин. — А ты не шутишь? — проворчал Чейз. — Теперь понятно, что тебя заставило в прошлом году рвануть в Бостон. Яйца одеревенели любоваться на лосей? Брок рассмеялся, Кейд растянул губы в улыбке, обнажая кончики клыков, и нацелил пальцы пистолетом поочередно на своих товарищей. — Ну что ж, здесь было весело, но с меня хватит, я сматываюсь, — сообщил Чейз и, хитро поблескивая из-под черной шапочки голубыми глазами, провел рукой по небритому подбородку. — Хочу поразвлечься. В этой дешевой дыре мне ловить нечего. Ну а вам счастливой охоты на лосей. Кейд кивнул бывшему агенту безопасности и сказал: — Увидимся в бункере. — Ну разумеется, — бросил Чейз, направляясь к выходу. Когда он ушел, Брок вздохнул и покачал головой: — У этого сукина сына серьезная проблема. — Помимо его замашек вышколенного агента? — спросил Кейд, глядя на воина, рекрутированного Орденом в Детройте примерно в то же самое время, как он приехал с Аляски. И дело не в том, что Кейд недолюбливал Стерлинга Чейза — Гарварда, как его иногда называли, памятуя бывшие за его плечами университеты. Чейз отлично знал свое дело, по правде говоря, был одним из лучших воинов — меткий стрелок, в бою всегда готовый прикрыть товарища. Но в общении он был разяще холоден, как стальной клинок. — Не знаю, что там его гложет, — сказал Брок, — но ему не мешало бы быть осторожнее. Кажется мне, он одной ногой стоит в могиле и вторую заносит. У него нет чувства страха, а это опасно. И не только для него, но и для того, кто с ним рядом. Кейд задумался, глядя куда-то в сторону бара и танцпола. От столика отделились две девушки. Брок улыбнулся им своей сногсшибательной улыбкой, которая с неизменным успехом помогала ему заарканить самую горячую штучку в любом злачном заведении. Он метнул лассо. Кейд от него отставать не собирался. Он тоже сверлил взглядом красоток, которые прямой наводкой двигались к вампирам. — Ты можешь взять себе блондинку, — проворчал Кейд. Сам он положил глаз на длинноногую брюнетку в красной кожаной мини-юбке. Им потребовалось не больше трех секунд, чтобы уговорить девиц вместе с ними покинуть клуб. К сожалению, не успели они дойти до парковки, как Кейд уловил тревожный запах. Запах крови. Много свежей крови пролито где-то за клубом. Он посмотрел на Брока и понял, что тот тоже почувствовал этот возбуждающий аромат. Они не сговариваясь побежали за клуб, оставив красоток в полном негодовании. За клубом никого не было. Единственный сенсорный фонарь под крышей освещал пустую площадку из бетонных плит с пробивавшимися между ними редкими пучками травы. Но запах крови стоял в воздухе — острый для тонкой сенсорной системы вампиров. — Вижу, — сообщил Кейд, подходя к темному пятну у старого покосившегося забора из сетки-рабицы. Частые капли впитались в сухую землю. Именно здесь человек получил ранение и потерял много крови; тянувшийся по земле след ясно свидетельствовал: с таким кровотечением он далеко не уйдет. — Здесь не только человеческая кровь, — мрачно проворчал Брок. — Напавший — представитель Рода. По ходу дела он и своей крови немного пролил. Пока Брок говорил, Кейд уловил специфический запах. — И это не отверженный. — Характерного зловония не было. — Какой идиот так небрежно обошелся с донором и позволил ему уйти в состоянии недорезанного кабана? Брок покачал головой, его начали мучить подозрения, отчего взгляд сделался тяжелым и злым. И хотя он ничего не сказал, Кейд, посмотрев на него, догадался, что за мысли пришли его напарнику в голову. — Чейз? — нахмурился Кейд. — Не может быть. — С ним что-то не так, парень. — Все, что угодно, но только не это, — сказал Кейд. Он понимал: Чейз, конечно, не мистер Роджерс[1], но ему как-то не верилось, чтобы тот нарушил основной закон Рода и так разорвал человеку горло. Уходя, он сказал, что ему хочется поразвлечься, но вряд ли имел в виду вот такое развлечение... Брок кивнул: — Что гадать? Пойдем посмотрим. Они пошли по кровавому следу — чем дальше по узкому переулку, тем отчетливее он становился. Капли превратились в лужицы; особенно большими и размазанными они были в тех местах, где человек, очевидно, падал, но потом каким-то образом все же вставал и шел дальше. След привел их к месту сбора утилизируемых отходов, огражденному забором с воротами. Ворота закрывались на цепь с висячим замком, но неплотно, оставалась щель, в которую вполне можно было протиснуться. И жертва протиснулась, о чем свидетельствовали пятна на воротинах. — Давай сюда, — сказал Кейд, раздвигая ворота, чтобы можно было пролезть. Он услышал какой-то шорох, и в следующее мгновение из-за кучи мусора выскочили два ротвейлера — огромных и злобных. — Мать твою! Крик Брока заглушил остервенелый собачий лай. Конечно, ни одно животное не обладало достаточной силой, чтобы убить вампира, но псы могли оставить на их телах весьма болезненные следы. Кейд застыл на месте, широко расставив ноги и глядя на быстро приближавшихся собак. Он смотрел им прямо в глаза. Ротвейлеры сбавили скорость, а затем и вовсе остановились, легли, трусливо прижимаясь к земле. Они заскулили и поползли к Кейду, заискивающе глядя ему в лицо. — Пошли вон! Собаки послушно затрусили прочь. Брок смотрел на происходящее с широко раскрытым ртом: — Что это было? — Идем сюда, — словно не слыша его вопроса сказал Кейд, направляясь вглубь свалки, сопровождаемый удивленным взглядом товарища. Впереди дело было поважнее. Найти истекавшую кровью жертву не составляй труда. Парень сидел, прислонившись спиной к ржавом контейнеру: одна нога вытянута, вторая — поджат; он был похож на брошенную марионетку. Ладонью зажимал рану на горле, но остановить кровотечение не мог. Было ясно: еще несколько минут — и парень умрет. — Боже, — прошипел Брок. В его шипении явственно чувствовалось сдерживаемое напряжение, и нельзя было определить, возмутил его вид растерзанной жертвы или смутил вид и запах свежей крови, которая любого вампира, как бы он себя ни контролировал, заставляла испытывать мучительную жажду. У Кейда тоже вытянулись клыки, но он старался не показывать. — Что с тобой случилось? — спросил он парня, хотя ему и так все было понятно. — Набросился... — просипел парень. — Горло... укусил... Он отнял руку, чтобы показать рану, густой запах крови подействовал на Кейда, как удар под дых. Он только вчера пользовался донором, но от вмиг вспыхнувшей жажды глаза зажглись янтарным огнем, зрение обострилось. — Кто тебя укусил? — спокойно спросил Брок; Кейд в это время вынужден был отступить и отвернуться. — Можешь его описать? Парень судорожно выдохнул, ему оставались считаные минуты жизни. Пустым, осоловелым взглядом он посмотрел куда-то мимо Брока. , — Он... — едва слышно выдохнул парень, — там... за тобой... Воины одновременно обернулись и увидели огромного вампира, убегавшего вглубь свалки. Он был одет в черные брюки и черную трикотажную футболку с длинными рукавами; на бритой голове хорошо были видны дермаглифы. — Вот черт, — пробормотал Кейд и бросился вдогонку. Сзади слышался тяжелый топот Брока, не отстававшего от него ни на шаг. Но G1 было не догнать — он бежал раз в десять быстрее их, практически в два прыжка взлетел на кучу битых машин и исчез. Не Чейз разорвал горло человеку и бросил его умирать на улице. Это был другой вампир, с которым воины Ордена недавно познакомились, — G1 присоединился к ним несколько недель назад. — Охотник, — прорычал Брок. — Сукин сын.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Клер чувствовала легкую тошноту и слабость, когда они ранним утром приземлились в Бостоне и покинули салон самолета, принадлежавшего Ордену. Перелет показался ей невыносимо долгим, потому что всю дорогу они с Андреасом практически не обмолвились ни словом, будто между ними разверзлась пропасть. Ее спасло только то, что в доме Даники после тревожного посещения сна Андреаса ей не удалось уснуть и она всю дорогу провела в полудреме. Андреас выглядел крайне уставшим и нервным. Они шли к черному «лендроверу», ждавшему их в ангаре; Клер физически ощущала клокотавшую в Андpeace лихорадочную энергию. — Тиган. Элиза. — Представил он высокого и широкоплечего вампира с каштановыми волосами и его миниатюрную светловолосую спутницу, которые вылезли из машины. С их появлением Андреас сразу переменился: раздражающая отчужденность исчезла, лицо разгладилось, в голосе появилась теплота. — Мои друзья, — добавил он, приближаясь к прекрасной, благополучной паре. В самолете Андреас вскользь упомянул, что Элиза была Подругой по Крови директора бостонского Агентства безопасности. Несколько лет назад он погиб в схватке с отверженным, а недавно Элиза потеряла своего единственного сына. Клер не стала выяснять, как так сложилось, что Элиза обрела счастье с Тиганом. Глядя на пару, на их сияющие покоем и счастьем лица, было совершенно очевидно: их соединяет глубокая и преданная любовь. Клер чуть отступила, когда Андреас взял руку женщины и, едва касаясь губами, сдержанно, по-дружески поцеловал ее. У Клер не было ни малейшего права на Андреаса, но в груди кольнуло, когда красивая блондинка в ответ радушно обняла его. По партнеру Элизы было заметно: он почувствовал примерно то же, что и Клер. Высокий и крепкий вампир производил впечатление сурового и безжалостного воина; об этом в нем говорило все — небрежно растрепанные с рыжинкой волосы, металлический блеск в зеленых глазах, которые смотрели на Элизу с гордостью и чисто мужской готовностью оберегать и защищать. Даже если бы Андреас ей не сказал, что Тиган — G1, взглянув на него, Клер и сама бы об этом догадалась. Его манера держать себя, наблюдать за всем с расслабленной настороженностью делала его похожим на грациозного тигра, но сомнений не было — малейшая угроза его миру или его подруге, и этот грациозный тигр мгновенно превратится в свирепого и смертельно опасного хищника. — Привет, Клер. Я — Элиза, — сказала подруга Тигана, выпустив из объятий Андреаса и с не меньшим радушием приветствуя Клер. Пока мужчины обменивались рукопожатием, Элиза на несколько секунд заключила Клер в объятия. — Рада с тобой познакомиться, — сказала она. В ее светло-голубых глазах светились ум и доброжелательность. — Хотя наши пути не пересекались, я слышала много положительных отзывов о твоей благотворительной деятельности в Гамбурге. Клер пожала плечами, она почувствовала некоторую неловкость от неожиданной похвалы, если учесть причину ее столь скоропалительного бегства из Германии в Штаты Мужчины переговаривались, понизив голос, но Клер слышала, как Тиган выражал соболезнования Андреасу по поводу гибели его семьи и уничтожения Темной Гавани. — Год назад в Берлине я видел твоего племянника и его застенчивую подругу, она в то время ждала ребенка, — сурово нахмурившись, сказал Тиган. Андреас сдержанно кивнул: — Помню, они как раз при тебе просили меня стать крестным отцом их будущего ребенка. — Да. — Тиган мягко улыбнулся при этих воспоминаниях, что, казалось, ему совершенно несвойственно, но уже в следующее мгновение сочувственно сдвинул брови. — Нас здесь просто убило известие о трагедии в Берлине. Мы считаем, что преступление не должно остаться безнаказанным. Тиган бросил короткий взгляд в сторону Клер, как бы давая понять, что Ордену известно о причастности Рота к этой резне. От его взгляда чувство вины и неловкости у Клер еще больше усилилось, неприятно засосало под ложечкой. Андреас положил руку Тигану на плечо, продолжая разговор: — Кое о чем хочу тебя попросить, дружище. Если выяснится, что Драгош имеет какое-то отношение к тому, что случилось в моем поместье, я сделаю все, что угодно, чтобы помочь вам найти и уничтожить этого ублюдка. Но Рот только мой. Его оставьте мне. Это ты можешь мне обещать? Воин, на мгновение задумавшись, кивнул: — Понимаю, какую ненависть ты к нему испытываешь. Когда-то и я был охвачен такой же. И не мне учить тебя, как с ней совладать. Но будь осторожен. Он не единственный на этом свете ублюдок, который заслуживает смерти, но жажда мести может поглотить тебя целиком. «Слишком поздно давать ему советы», — подумала Клер, глянув на напряженное, болезненно-сосредоточенное лицо Андреаса, когда они направились к ждущей их машине. Казалось, его желание отомстить за погибшую семью и любимую женщину еще больше усилилось, превратилось практически в наваждение — воздать должное во что бы то ни стало. Отчасти, после посещения его сна, Клер понимала и даже разделяла его ненависть и жажду мщения. Но то, как он вел себя последние две ночи, заставляло ее бояться за него — свою жизнь Андреас ни в грош не ставил. Останется ли у него хоть что-нибудь святое, когда он достигнет цели и уничтожит того, кто причинил ему боль? «Вильгельма». При мысли о Роте Клер почувствовала отвращение. У нее не осталось никаких сомнений в его виновности, но больше всего беспокоило то, что ее связь с Андреасом ничего хорошего им обоим не принесет. Ее любовь ему не нужна. У него теперь есть только одна цель в жизни, и она знала его достаточно хорошо, чтобы понимать: случись ему выбирать между собственной жизнью и торжеством справедливости, он выберет справедливость и дойдет в этом до конца. ©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|