Здавалка
Главная | Обратная связь

Language work: Comparatives and superlatives



Apart from catchy slogans and other persuasive techniques, advertisements often use the comparatives and superlatives of adjectives and adverbs. Read the following examples from advertisements. What can you say from these examples about how comparatives and superlatives are formed?

1 ... only ten times faster.

2 It couldn't be cheaper.

3 The manufacturers have chosen the highest technology ...

4 The cleverest personal scanner ...

5 The most revolutionary computer peripheral ...

6 The best scans with the least effort ...

7 Flatbed scanners are more accurate than ...

8 Now you can edit your documents more easily than ever, and they'll look better than ever too with ...

5.Д/з: переклад, переказ, повторення граматичного аспекту

Роздатковий матеріал до заняття № 19

Reading. Scanner: the eyes of your computer

Use the information in the text to answer these questions.

1 What is a scanner? Give a definition in your own words.

2 How does a colour scanner work?

What does a scanner do?

A scanner converts text or pictures into electronic codes that can be manipulated by the computer.

In a flatbed scanner, the paper with the image is placed face down on a glass screen similar to a photocopier. Beneath the glass are the lighting and measurement devices. Once the scanner is activated, it reads the image as a series of dots and then generates a digitized image that is sent to the computer and stored as a file. The manufacturer usually includes software which offers different ways of treating the scanned image.

A colour scanner operates by using three rotating lamps, each of which has a different coloured filter: red, green and blue. The resulting three separate images are combined into one by appropriate software.

What do you think are the benefits of using scanners in business?

Language work: Comparatives and superlatives

Apart from catchy slogans and other persuasive techniques, advertisements often use the comparatives and superlatives of adjectives and adverbs. Read the following examples from advertisements. What can you say from these examples about how comparatives and superlatives are formed?

1 ... only ten times faster.

2 It couldn't be cheaper.

3 The manufacturers have chosen the highest technology ...

4 The cleverest personal scanner ...

5 The most revolutionary computer peripheral ...

6 The best scans with the least effort ...

7 Flatbed scanners are more accurate than ...

8 Now you can edit your documents more easily than ever, and they'll look better than ever too with ...

 

 


Заняття № 20

Тема: Монітор. Введення нової лексики.

Вид заняття: лекція - семінар.

Мета: надання корисної іншомовної інформації, подальше формування лексичних основ мовлення, активізація логічного мислення, пам’яті.

Обладнання: картки, дошка, підручник.

Міжпредметні зв’язки: програмування, мовознавство (граматика).

Література: “Infotech. English for computer users” Santiago Remacha Esteras.

План(структура) заняття

1. Організаційна частина

2. Повідомлення теми, мети та – у разі наявності - проблемного питання заняття

3. Мотивація навчальних задач

4. Введення в атмосферу іншомовного середовища у формі мовних зарядки чи підготовки

5. Актуалізація опорних знань

6. Робота над основною частиною заняття

7.Підведення підсумків

Хід заняття.:

1.Організаційний момент (чергові, дата, відсутні).

2.Введення в іншомовне середовище (Warming-up).

Translate from English into Russian:

to convert, to manipulate, image, screen, measurement device, a dot, a series of dots, to activate, digitized image, to generate, manufacturer. treating, software, rotating lamps, filter, character.

3.Перевірка домашнього завдання:

· дати відповіді на питання:

What is a scanner? What is it used for?

In what way in paper placed in a scanner?

What is there beneath the glass?

What happens in the scanner is activated?

What does a colour scanner operate by?

· монологічні висловлювання.

4.Повідомлення теми:

Слова для запам’ятовування:

internally внутрішній to obtain добувати, досягати plotter плоттер, для нанесення даних на карту interactive rate perceive розпізнавати, розуміти flickering мерехтіти allocated виділяти, доручати eliminate strike glow circuit board grid VGA – video graphics array масив liquid-crystal display – LCD visual display units sharp image low high resolutions pixel density to affect much clearer image cathode ray tube electron beam промінь, сяйво in a sequence [fə'ti;g] втомлення unsteady screen eye fatigue annoying monochrome electron gun intensity plug

 

5. Д/з: слова, приклади ступенів порівняння на пам’ять


 

 

Роздатковий матеріал до заняття № 20

1. Warming-up.

Translate from English into Russian:

to convert, to manipulate, image, screen, measurement device, a dot, a series of dots, to activate, digitized image, to generate, manufacturer. treating, software, rotating lamps, filter, character.

2. Checking the home task:

What is a scanner? What is it used for?

In what way in paper placed in a scanner?

What is there beneath the glass?

What happens in the scanner is activated?

What does a colour scanner operate by?

 

3. Mind the glossary:

 

internally внутрішній to obtain добувати, досягати plotter плоттер, для нанесення даних на карту interactive rate perceive розпізнавати, розуміти flickering мерехтіти allocated виділяти, доручати eliminate strike glow circuit board grid VGA – video graphics array масив liquid-crystal display – LCD visual display units sharp image low high resolutions pixel density to affect much clearer image cathode ray tube electron beam промінь, сяйво in a sequence [fə'ti;g] втомлення unsteady screen eye fatigue annoying monochrome electron gun intensity plug

Заняття № 21.

Тема: Монітор. Опрацювання лексики, робота над текстом.

Вид заняття: лекція - семінар.

Мета: надання корисної іншомовної інформації, розвиток умінь з читання та перекладу технічної літератури, активізація логічного мислення, пам’яті.

Обладнання: картки, дошка, підручник.

Міжпредметні зв’язки: програмування, мовознавство (граматика).

Література: “Infotech. English for computer users” Santiago Remacha Esteras.

План (структура) заняття

1. Організаційна частина

2. Повідомлення теми, мети та – у разі наявності - проблемного питання заняття

3. Мотивація навчальних задач

4. Введення в атмосферу іншомовного середовища у формі мовних зарядки чи підготовки

5. Актуалізація опорних знань

6. Робота над основною частиною заняття

7.Підведення підсумків

Хід заняття.

1.Організаційний момент (чергові, дата, відсутні).

2.Введення в іншомовне середовище (Warming-up).

Translate from English into Russian:

to convert, to manipulate, image, screen, measurement device, a dot, a series of dots, to activate, digitized image, to generate, manufacturer. treating, software, rotating lamps, filter, character.

3.Перевірка домашнього завдання: відтворення активного словника студентів на матеріалі попереднього заняття:

internally внутрішній to obtain добувати, досягати plotter плоттер, для нанесення даних на карту interactive rate perceive розпізнавати, розуміти flickering мерехтіти allocated виділяти, доручати eliminate strike glow circuit board grid VGA – video graphics array масив liquid-crystal display – LCD visual display units sharp image low high resolutions pixel density to affect much clearer image cathode ray tube electron beam промінь, сяйво in a sequence [fə'ti;g] втомлення unsteady screen eye fatigue annoying monochrome electron gun intensity plug

4.Повідомлення теми:

  • Виконання передтекстового завдання на розвиток мовленнєвих умінь:

Describe the screen of your computer. Use the questions to help yourself:

Is it a color or monochrome monitor?

What size is it?

Does it produce a high quality image?

  • Читання фрагменту тексту (на вибір) перекладачем та окремих – студентами: THE MONITOR






©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.