Здавалка
Главная | Обратная связь

Самостійна робота №8



Тема: Складні випадки керування та узгодження у професійному мовленні.

1. Актуальність теми: Недостатньо чітке формулювання, з одного боку, збільшує обсяг тексту, а з другого – викривлює зміст написаного, почутого. Багато неточностей з’являється при некваліфікованому перекладі словосполучень з російської мови на українську, що знижує рівень культури мовлення.

2. Навчальна мета

_________________Студент повинен знати:_______________________________

________________- складні випадки керування при перекладі українською

_________________мовою;____________________________________________

__________________Студент повинен уміти:______________________________

________________- користуватися специфічними мовленнєвими зворотами та

_________________словосполученнями; використовувати довідкову літературу

_________________при перекладі українською мовою.____________________

3. Рекомендована література

Основна: Плотницька І.М., Ділова українська мова. Навчальний посібник: - 2-ге

видання, перероблене та доповнене. – К.: Центр навчальної літератури, 2004 –

256 с.

Допоміжна: Г.О. Золотухін. Фахова мова медика: ділова українська мова для

студентів – медиків – Київ: «Здоров’я», 2001, с. 249-251

4. Зміст теми (опорний конспект)

Узгодження – вид зв’язку між словами у словосполученні, при якому головне
і залежне слово узгоджуються в роді, числі, відмінку.
яка? який? Урочиста промова; лікарський препарат
Керування – вид зв’язку між словами у словосполученні, при якому відмінкова
форма залежного слова (з прийменником чи без нього) зумовлена лексико -
граматичним значенням головного слова.
 
кому? Р.в. Дякувати знайомому.
що? З.В. Надати довідку.  
Конструкції, у функціонуванні яких можна зустріти порушення
синтаксичних норм:
а) узгодження присудка з підметом, який виражений кількістю іменниковими
сполученнями (багато студентів не з’явилось);
б) те саме дієслово може вимагати в обох (російській та українській) мовах від
додатків неоднакових відмінкових форм:
російська мова українська мова
благодарить (кого?) врача дякувати (кому?) лікарю
причинять (что?) боль завдати (чого?) болю
акцентировать (на чем?) наголошувати (щось?)
 
в) при керуванні те саме (за змістом) дієслово в обох мовах може мати різні
прийменники:
російська мова українська мова
болеть гриппом хворіти на грип
работать по совместительству працювати за сумісництвом
 
г) близькозначні слова можуть вимагати після себе неоднакових відмінків; ми
підміняємо одне слово іншим, зберігаючи спосіб керування і робимо помилку:
властивий (кому?) – характерний (для кого?)
завідувач (чого?) – завідуючий (чим?)
опанувати (що?) – оволодіти (чим?)
сповнений (чого?) – наповнений (чим?)
 
Виконайте завдання
1. Вивчіть теоретичний матеріал за методрозробкою та посібниками, що
зазначені у розробці. Дайте відповіді на запитання (усно).
1. Який тип синтаксичного зв’язку називається керуванням?
2. Який тип синтаксичного зв’язку називається узгодженням?
3. На що треба звертати увагу, аби не допускати помилок при утворенні
словосполучень дієслівного типу?
 
 
Контроль
 
Завдання №1
Встановіть, яка з двох форм нормативна. Підкресліть її.
 
Піклується за інших – піклується про інших;
 
згідно наказу – згідно з наказом;
 
відносно одужання – щодо одужання;
 
сама складна операція – найскладніша операція;
 
другим разом – іншим разом;
 
відноситься серйозно – ставиться серйозно.
 
 
Завдання №2
Перекладіть словосполучення, речення українською мовою. Вкажіть на їх
лексичні та синтаксичні особливості.
 
1. Покладите к ногам больного грелку поверх одеяла. 1.
2. Этот препарат оказывает жаропонижающее действие. 2.
3. Суточная доза препарата составляет. 3.
4. При необходимости курс лечения повторить. 4.
5. Предупредите этого больного о возможности появления головокружения, сыпи при приеме этого препарата. 5.
 
Завдання №3
Відредагуйте словосполучення. Запишіть нормативний варіант.
Слабувати очима -
 
Хворий гастритом -
 
Оплачувати за послуги -
 
Опанувати професією -
 
Повідомляти по телефону -
 
 
 
 

 







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.