Здавалка
Главная | Обратная связь

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 13 страница



— Я в любой момент могу снова вернуть ее в заточение, — сказал Колгрим.

— Конечно, но и я могу сделать то же, — сказала Лара, и они с Марциной скрылись из вида.

Колгрим усмехнулся. Его мать была великолепным противником. Он почти сожалел, что в этот раз он победит в борьбе Света и Тьмы. А когда он одержит эту победу, то все ее силы и власть будут принадлежать ему. Однако она была у него в долгу за то, что бросила их с братом, когда они были младенцами. Оставила на воспитание вероломным великанам и злому вольфину. Да! Ее магические силы станут его силами. И когда это произойдет, он заставит свою мать любить его так же, как она любила детей, которых родила Калигу, Вартану и Магнусу Хауку.

Он знал, что волшебные создания, населявшие Хетар, уже планируют свое отступление. Они понимали, что этот мир будет принадлежать ему. Но его мать не покинет Хетар. Лара любила этот мир и, должно быть, была уверена, что сможет спасти его, так же как когда-то спасла и от его отца. Она останется в нем. Он был совершенно убежден в этом. Да, Лара останется. И если будет именно так, то Марцина, его маленькая сестренка, тоже останется с ней.

— Милорд.

Колгрим опустил глаза и увидел своего канцлера.

— Что такое? — раздраженно спросил он.

Повелитель Сумерек был недоволен, что прервали его размышления.

— Милорд, вам нужно готовиться к возвращению в город, чтобы успеть к свадьбе вашего родственника, Верховного Правителя, и госпожи Дивши. Палбен назначил вашу свадьбу с госпожой Ниурой на послезавтра. Вы останетесь в городе до этого срока?

— Да, я останусь там, — ответил Колгрим. — Хочу вкусить всех удовольствий, что может предложить мне Хетар, ведь очень скоро я стану женатым человеком.

— Не стоит ограничивать себя в удовольствиях из-за женитьбы, милорд, — ухмыльнулся Альфриг.

Колгрим зловеще рассмеялся.

— Я и не собираюсь, — парировал он. На мгновение он задумался и стал расспрашивать канцлера: — Должен ли я сразу же зачать ребенка Ниуре, или сначала дать ей привыкнуть ко мне? Ведь она девственница.

— Но кроме того она хетарианка, — сказал Альфриг. — Как только она познает сладость чувственных утех, то будет испытывать неутолимую жажду этих удовольствий. В этом деле важен вопрос времени. До сезона размножения осталось совсем мало времени. У вас есть всего несколько дней до того момента, когда вы должны будете зачать своего единственного наследника.

Колгрим кивнул:

— Я согласен. В любом случае она очень скоро наскучит мне. И как только докажет свою способность иметь детей, я смогу покинуть свое супружеское ложе. Ничто не должно помешать ей произвести на свет этого ребенка. — Темно-серые глаза Повелителя Сумерек смотрели на канцлера в упор. — А ты предаешься утехам, Альфриг? — спросил он старого гнома. — У тебя есть жена?

— Вот уже много лет прошло с тех пор, как умерла моя жена, милорд, но у меня есть три милые наложницы, которые служат для этой цели и ублажают меня, — ответил канцлер. Ему было несколько неприятно вторжение хозяина в его личную жизнь. Но этим Колгрим и отличался от прежних Повелителей Сумерек. — Милорд, — напомнил он хозяину, — мне распорядиться, чтобы Драг упаковал ваши вещи?

— Да, и напомните ему, что мое свадебное облачение нужно перевозить крайне осторожно, — сказал молодой Повелитель Сумерек.

Он снова подошел к отражающей чаше из оникса, в которой увидел, что Ниура уже готовилась к свадьбе кузины. Она сидела за туалетным столиком, с восхищением глядя на свое отражение в зеркале, в то время как служанка расчесывала ее длинные светло-рыжие волосы. Он заметил в ней признаки тщеславия и улыбнулся. В лице ее была необычайная чистота, но Колгрим видел в ней отблески темной силы, и его это радовало и возбуждало. Он был таким существом, чьи сексуальные желания не могли быть удовлетворены только одной женщиной. Ниура надоест ему, он знал это. Однако он полагал, что она будет ему прекрасным другом и компаньоном.

 

Ниура улыбалась своему отражению. Она чувствовала, что за ней следит еще одна пара глаз. И несомненно, это был Колгрим. Всего через два дня она станет его женой, и она едва могла дождаться этого момента. И пусть ее кузина Дивша гордится собой и хвастается тем, что станет второй женой Верховного Правителя. Дивша думала, что ее положение будет гораздо выше, чем статус жены Колгрима. Дивша полагала, что только Хетар существует и имеет значение. Но она жестоко ошибалась. И очень скоро ей предстояло узнать об этом.

— Хватит! — сказала она служанке, убиравшей ее волосы. — Мне уже пора навестить мою дорогую кузину, невесту. Как ты думаешь, ей понравится мое платье?

— Она просто умрет от зависти, — ответила служанка, — так как все взгляды сегодня будут обращены к вам, миледи.

Ниура рассмеялась.

— Именно так и должно быть, — сказала она, чрезвычайно довольная собой, и про себя подумала: «Ведь совсем скоро я буду властвовать над всеми мирами, и Дивша будет кланяться мне».

Глава 9

 

Выйдя из своих апартаментов, госпожа Лорейн, первая леди Хетара, столкнулась лицом к лицу с Повелителем Сумерек.

— Милорд! — Она была удивлена неожиданной встречей.

Ее карие глаза, устремленные на него, были полны восхищения. Безусловно, он был невероятно красивым молодым человеком. Ростом он был чуть больше шести футов, а его темно-серые глаза чрезвычайно эффектно контрастировали с золотистыми волосами. На нем было длинное шелковое одеяние насыщенного лавандового цвета, вышитое золотыми нитями и украшенное маленькими аметистами и бриллиантами тончайшей работы. Госпожа Лорейн была знатоком камней и мгновенно оценила качество крохотных драгоценностей. Она была поражена тем, как создатель одеяния смог найти такое множество столь совершенных камней, и откровенно завидовала.

— Я надеялся, быть может, вы окажете мне честь со проводить вас на свадьбу, миледи, — сказал Колгрим с неотразимой улыбкой.

Позади себя госпожа Лорейн слышала, как радостно щебетали ее служанки. Она ответила Повелителю Сумерек улыбкой:

— Вы так добры, милорд. Да, вы можете сопроводить меня. — Она взяла предложенную им руку, облаченную в шелк. Сегодня у ее мужа появится вторая жена, юная девушка. Так что столь привлекательный мужчина в качестве спутника был сейчас как раз кстати. — Но, быть может, вам лучше быть сейчас рядом с юной Ниурой? — с наигранной заботливостью обратилась она к Колгриму.

— Признаюсь, нелегко сделать выбор между нежным бутоном и роскошной цветущей розой, — любезно ответил Колгрим. — Однако бутон скоро станет моим, и сегодня я позволю себе предпочесть зрелую розу. Кроме того, все гости будут завидовать нам с вами, что, несомненно, рассердит невесту.

— О бог мой, — игриво засмеялась госпожа Лорейн, — а вы затейник и не знаете стыда к тому же. — Если вы, красавица моя, чуть позже предадитесь со мной любовным утехам, то действительно убедитесь, каким затейником я могу быть. И как легко заставлю вас позабыть, что такое стыд. — Его серые глаза потемнели, и взгляд их устремился в ее карие глаза.

И хотя госпожа Лорейн залилась румянцем, она продолжала уверенно идти по коридорам дворца к большому залу. Однако она так и не ответила ему, так как не имела ни малейшего понятия, что можно сказать на столь дерзкое предложение.

Колгрим умело скрыл то, что эта ситуация весьма забавляла его. Да, благородная леди Лорейн легко поддается искушению, и соблазнить ее будет нетрудно. Он непременно воспользуется ее слабостью сегодня ночью, пока ее муж будет забавляться с новой игрушкой. Дивша не даст покоя своему новому господину и хозяину, так как она девушка честолюбивая и жадная до удовольствий. А когда настанет утро, все проснутся со сладостным чувством удовлетворения. Он усмехнулся, и женщина, которую он вел под руку, зарделась еще сильнее, словно слышала, о чем он думал.

 

Большой зал Верховного Правителя был выстроен из белоснежного мрамора. Круглые мраморные колонны, что поддерживали куполообразную крышу зала, были испещрены золотыми прожилками. Пол был выстелен квадратами мрамора, оттенки которого менялись от светлого до темно-зеленого. За колоннами были видны высокие сводчатые окна, от пола и почти до потолка. В них открывались чудесные виды яркой зелени, деревьев и озера, что украшали Золотой район. Вверху между колоннами были закреплены витые позолоченные жерди, с которых ниспадали шелковые драпировки с изображениями сцен из истории Хетара и мифов, связанных с ним. Коридор, ведущий к входу, был увешан портретами правителей Хетара. Среди них был и единственный император Хетара, Гай Просперо, и его любимая третья жена Шифра, которая таинственным образом исчезла; первый Верховный Правитель Иона и его первая жена Вилия и вторая — Загири, принцесса Теры; второй Верховный Правитель Палбен Первый и его жена Коралин. И в планах жениха уже было обзавестись своим портретом с обеими женами.

Это просторное помещение, что использовалось только по чрезвычайно важным случаям, сейчас было заполнено самыми богатыми и влиятельными жителями Хетара, которые затаив дыхание ожидали появления невесты. В одном конце зала было возвышение из пурпурного и золотого мрамора. На нем стоял трон Верховного Правителя — деревянный, квадратной формы, с низкой спинкой и узкими витыми подлокотниками, которые на концах загибались вниз, ножки напоминали подлокотники, а на тростниковом сиденье лежала бархатная пурпурная подушка с золотыми кистями на каждом уголке. Справа от трона располагалось невысокое, подбитое розовым бархатом кресло первой леди Хетара.

Едва госпожа Лорейн вошла в зал, среди гостей послышался шепоток. На ней было великолепное бледно-желтое платье с глубоким квадратным вырезом и широкими ниспадающими рукавами. Вырез, так же как и широкие манжеты, был оторочен золотой лентой, украшенной жемчугом и оранжевыми трансмутами. Ее роскошные русые волосы с золотистым отливом были заплетены в косы, которые, в свою очередь, собирались в замысловатую прическу. Ее лоб стягивала золотая лента с крупным оранжевым трансмутом посередине. Лорейн буквально проплыла через зал, под руку с красавцем Повелителем Сумерек, который сопроводил ее к возвышению, где уже стоял Палбен. Верховный Правитель радушно улыбнулся своей первой жене.

Леди Лорейн присела в глубоком реверансе, ее юбки заколыхались, будто лепестки цветов.

— Муж мой и мой господин, — обратилась она к нему, — рада приветствовать вас в этот счастливый день.

Палбен взял ее руку, которую передал ему Колгрим, поцеловал ее, когда жена поднялась к нему на пьедестал, и усадил на ее кресло. Его свадебное облачение из кремового шелка — достаточно простая туника с круглым вырезом под горло и прямыми рукавами — было украшено золотыми нитями и щедро расшито бриллиантами. Его темноволосую голову венчал золотой обруч, усыпанный разноцветными драгоценными камнями.

Колгрим поклонился.

— Милорд, — учтиво сказал он и ступил на край возвышения, как только зазвучал туш, знаменовавший прибытие невесты.

Все гости обратили жадные взоры к Дивше, вошедшей в зал в сопровождении своего отца Балинта и деда Груджина Агасферуса. Подобно жениху, невеста была облачена в платье кремового шелка с круглым вырезом и прямыми рукавами, отделанное золотом и самоцветами. Ее золотистые волосы были заплетены в полдюжины кос, а голову украшал венок из благоухающих цветов. Ее изящные руки красиво и едва заметно опирались на руки отца и деда, и казалось, будто она, опустив глаза, скользит к возвышению.

Колгрим взглянул на Палбена и увидел в его темных глазах неутолимую похоть. Затем он перевел взгляд на госпожу Лорейн и прочел в ее мыслях гнев и злобу, хотя ее прелестное мягкое лицо не выражало подобных эмоций. Колгрим знал, что она недовольна тем, что ее муж брал себе вторую жену, однако Лорейн уступила, потому что любила Палбена. Позднее, когда жених и невеста отправятся в постель, Колгрим был намерен помочь первой леди Хетара унять ее ярость и ревность.

Невеста приблизилась к подножию пьедестала. Никакие религиозные каноны уже не имели в Хетаре власти, так что брак совершался весьма формально, с согласия обеих сторон и их семей. Склонив голову в знак покорности, Дивша опустилась на колени перед Верховным Правителем, в то время как Груджин Агасферус передал ему руку внучки.

— Мы отдаем тебе в жены эту девушку, — громкий голос главы семейства Агасферус разнесся по всему залу. — Ты принимаешь ее?

— Я беру Дившу из семьи Агасферус своей второй женой со всеми привилегиями и правами этого положения, — ответил Палбен.

Отец Дивши Балинт повернулся к гостям:

— Вы слышали это?

— Мы слышали! — ответили гости.

— Что ж, значит, дело сделано, — произнес Балинт.

Палбен поднял девушку с колен и прильнул к ее сочным устам. Дивша почувствовала, что к ее бедру прикасается его твердый член, и улыбнулась. В это мгновение их взгляды впервые встретились. Не сказав ни слова, Палбен подвел невесту к первой леди Хетара.

— Добро пожаловать в дом Ионы, — с подобающей случаю значительностью сказала госпожа Лорейн и поцеловала девушку в обе румяные щечки. — Отныне наши судьбы тесно связаны между собой, Дивша.

— Благодарю вас, миледи, — любезно, с должной скромностью ответила Дивша.

Она понимала, что пока ей следовало знать свое место.

Слуга принес еще одно кресло, обитое бархатом, более низкое, чем то, на котором восседала леди Лорейн. Его поставили по правую руку от первой леди Хетара, которая жестом тут же велела Дивше занять его. Затем, один за другим, к пьедесталу стали подходить гости, чтобы засвидетельствовать свое почтение высокопоставленной троице. Внутри Дивша кипела от негодования и чувства несправедливости, оттого что ее место было так очевидно ниже места первой жены, однако ее прелестное личико светилось счастьем. Поприветствовать ее подошли и дети Палбена и леди Лорейн. Двое их сыновей были уже совсем взрослыми, третий сын и две дочери — еще подростки. По возрасту они были ей гораздо ближе, чем ее жених. Всем им Дивша дарила теплую радостную улыбку, уже предполагая, что пасынки не дадут ей скучать.

Когда все гости поприветствовали Палбена и двух его жен, Верховный Правитель поднялся, встал перед Дившей, подав ей руку, помог подняться и сопроводил в просторную столовую, где всех ожидал праздничный пир. Колгрим мгновенно оказался возле леди Лорейн, занял стул рядом с ней, дерзко улыбаясь и глядя ей прямо в глаза, так же, как делал это, когда вел ее к пьедесталу. Ошеломленная его стремительными действиями, госпожа Лорейн решила, что знаки внимания Колгрима сейчас очень кстати и к тому же весьма волнительны и приятны, так как мысли ее мужа уже давно заняты исключительно молодой невестой.

Столовая была наполнена смехом гостей и ароматами жареной дичи и домашней птицы. Слуги сновали с подносами и блюдами, полными салатов, овощей и нескольких видов риса. Был подан коричневый рис, белый с зеленой морской водорослью, который служил гарниром к жареной рыбе и креветкам, и пурпурный с тончайшими кусочками золотого листа, его подавали только тем, кто сидел на пьедестале. Насыщенные вина из плодов виноградника в Дальноземья лились рекой, бокалы и кубки постоянно наполнялись. Некоторые дамы предпочитали земляничное вино. В кубки жениха и невесты добавляли афродизиаки, так что их первая брачная ночь обещала быть незабываемой.

В какой-то момент во время трапезы Колгрим открыл потайную крышечку в своем перстне и незаметно высыпал из него в кубок леди Лорейн магический порошок, который должен был помочь ей расслабиться и раскрепоститься, когда он будет оказывать ей весьма недвусмысленные знаки внимания. Затем его рука опустилась ей на колени и заскользила вверх. Очень медленно, постепенно он поднимал ее юбки все выше, и наконец его пальцы коснулись вожделенного мягкого холмика и начали ласкать его. Женщине, очевидно, эта игра была уже знакома, так как ничто в ее поведении не выдавало того, что он с ней делал. Леди Лорейн продолжала вести с ним оживленную беседу, даже когда его палец прорвался между ее влажных губ и, достигнув самого сокровенного места, начал дразнить его.

— Это было очень неплохо, — сказала она, улыбаясь ему, в то время как ее соки стекали по его руке.

— Это только начало, миледи, — сказал он и, взяв в рот палец, слизал с него ее соки. — М-м-м… Восхитительно…

— Разве вы не должны провести хотя бы часть вечера с вашей очаровательной избранницей? — спросила леди Лорейн. — В данный момент со своим семейством она не выглядит особенно счастливой. Боюсь, я должна покинуть вас на некоторое время, милорд. Вы знаете дорогу к моим апартаментам, — промурлыкала первая леди, лукаво улыбаясь.

И снова Колгрим прочел ее мысли. Она жаждала отдаться страстям в его объятиях, и он был готов незамедлительно доставить ей это удовольствие.

— Я, пожалуй, не решусь оставить вас одну, — сказал он, кивнув в сторону Палбена, который в это время угощал невесту какими-то яствами и заливисто смеялся над остротами Дивши.

На мгновение лицо леди Лорейн исказила гримаса.

— Я не привыкла делить его с кем-то столь публично, — призналась она. — И все это по вашей вине, милорд. Он женился на кузине Ниуры, чтобы стать вам родственником.

— Между нами и без того есть кровное родство, — сказал Колгрим, зная, как больно ранят ее его слова. — Его бабушка, Загири, принцесса Теры, была моей единокровной сестрой. У нас с ней общая мать — фея Лара. Разве вы не знали об этом?

Госпожа Лорейн побледнела.

— Нет, я не знала этого. Интересно, знает ли это Палбен.

— Как же он мог не знать о кровной связи между нами? Ведь вы, хетарианцы, так заинтересованы в своих родственных связях.

— Придите ко мне позднее, — сказала она, — мне нужно кое-что выяснить.

— Мне тоже, — сказал он и улыбнулся, увидев, как взволнованно колышутся ее груди, почти вырываясь из тесного выреза. Силой собственной мысли он заставил ее представить, что его язык скользит между этими двумя соблазнительными округлостями, и она вдруг вспыхнула румянцем и сладострастно вздохнула, а он лишь усмехнулся на это. Он поднялся и, поймав ее руку, поцеловал ее. — До скорой встречи, красавица моя.

 

Ниура видела, как Колгрим покинул возвышение, и сердце ее забилось от восторга. Но тут же лицо ее исказила гримаса негодования. Он поставил ее в неоднозначное и неприятное положение перед всем двором Хетара, оставив в кругу семьи и ни на секунду не отходя от леди Лорейн, и теперь смеет идти к ней, лучезарно улыбаясь? Она знала, что женщины в Темных Землях почти бесправны, но ведь она будет их королевой. Безусловно, с ней не должны обращаться, как с обычной женщиной. Она обладает силами Уллы, а Колгриму они так нужны! Он ждет, что она передаст их ему, но она не сделает этого. Если бы он был внимателен к ней и всячески ублажал, то, возможно, она позволила бы ему воспользоваться ее силами. Ниура вдруг осознала, что, уступив ему свой дар, она станет уязвимой, беспомощной и бесправной. Она будет лишь существом, которое должно выносить и произвести на свет его наследника. Когда Колгрим подошел, она сделала свои мысли недоступными ему.

Повелитель Сумерек внезапно ощутил, как между ними возникла стена. Беря ее руки и целуя их, он думал о том, как она восхитительна. Несомненно, она ревновала и пыталась скрыть от него свои незрелые чувства.

— Любовь моя, — обратился он к ней, — простите, что весь день совсем не уделял вам внимания, но бедняжка первая леди чувствует себя покинутой и забытой в суете празднования.

— Сегодня не ее день, — холодно ответила Ниура. — Сегодня день свадьбы моей кузины Дивши. Леди Лорейн не может всегда оставаться в центре всеобщего внимания. Она должна поделиться своим мужем и всеобщим вниманием в этот радостный день, милорд.

— Что, если бы вам пришлось делить меня с кем-то? — спросил Колгрим.

— Вы собираетесь взять вторую жену? — обеспокоенно спросила Ниура.

— У меня будет лишь одна жена, — ответил он, довольный тем, что заставил ее нервничать. — Но в моем Доме удовольствий немало наложниц.

— Наложницы не в счет, — сказала Ниура с явным чувством облегчения.

Он рассмеялся:

— Рад, что вы так думаете. Ну а теперь вы простите мое невнимание к вам, наипрекраснейшей из всех, любовь моя?

Колгрим поднял ее лицо и, улыбаясь, заглянул в глаза.

— Что ж, хорошо, — сдалась Ниура, чувствуя, как жар его взгляда наполняет ее теплом. — На ваше счастье, вы слишком обворожительны. А я, боюсь, прощаю вас слишком скоро.

— Пусть так будет и впредь, Ниура, — сказал он ей в ответ, наклонился и прильнул к ее губам. — Как я хотел бы, чтобы это был день нашей свадьбы и наша брачная ночь, — многозначительно произнес он. — Я не могу дождаться, когда наконец смогу указать вам путь к наслаждению.

— А я мечтаю стать вашей ученицей, милорд, — ответила Ниура. — После нашей брачной ночи мы сможем уйти в Темные Земли. Наш сын будет обладать наивысшей силой, если будет зачат в своем собственном замке, на территории, которой будет править.

Колгрим сел рядом с Ниурой на скамью и обвил рукой ее тонкую талию, притянув девушку еще ближе к себе. Он проник рукой в вырез ее платья и сжал в ладони прелестную пышную грудь. Кончик его языка дразнил ее мочку, а легкое дуновение щекотало ушко. Затем он пальцами сдавил ее сосок и с удовольствием ощутил, как у нее перехватило дыхание.

— А сейчас, Ниура, — едва слышно проговорил он ей на ухо, отняв руку от груди, — я проберусь рукой под твои юбки.

— Прямо здесь? У всех на виду?! — Ниура была одновременно потрясена и напугана его вопиющей дерзостью.

— Никто ничего не заметит, если ты сама не станешь привлекать внимания, — сказал он. — Все слишком заняты друг другом и пиршеством. Это твой первый урок, на котором ты должна продемонстрировать свое полное повиновение.

Под столом он стал поднимать ее юбки, пока рука его не проникла между ее бедер. Ее ноги податливо впустили его ладонь. Достигнув ее лона, его пальцы начали ласкать и дразнить ее.

Ниура не могла и представить, какой изощренной будет пытка, которой она подвергалась. Она сохраняла видимое спокойствие и продолжала разговаривать со своей кузиной Йамкой, которая весь день пребывала в дурном настроении. Теперь Ниура шепотом рассказывала ей в подробностях, что именно делал сейчас Колгрим.

— У него такие умелые пальцы… — тихо поведала она.

— Они уже внутри? — также едва слышно спросила Йамка.

И тут же ее янтарные глаза вспыхнули возбуждением.

— Нет, он ласкает клитор. О, Йамка! Мне хочется кричать, это потрясающе, но я должна показать ему, что могу быть покорной.

— Медленно приподними попку и чуть наклонись вперед, — прошептал Колгрим.

Подчинившись, Ниура проговорила это указание кузине.

— Что? Что он делает? — Йамка сгорала от любопытства.

— О боже! — серо-зеленые глаза Ниуры вдруг округлились от неожиданных ощущений. — О да-а!

— Скажи! Скажи скорее! — умоляла Йамка. — Один его палец в моем лоне, еще один — сзади, — тихо призналась она. — Одновременно! Он вводит их, двигает ими внутрь и обратно, снова и снова. О, Йамка! Боюсь, я не выдержу этого! Это так неприлично! И так приятно!

— Ты должна выдержать! Это твой долг, кузина! — сквозь зубы ответила Йамка. — О, как я завидую тебе, Ниура! Вот Дивша только что вышла замуж за Палбена, через два дня ты станешь женой Повелителя Сумерек. А я? Я вообще когда-нибудь выйду замуж? А если и выйду, то это будет уже не такой престижный брак, как у тебя и Дивши. Меня отдадут за сына какого-нибудь купца, которому от меня нужно будет лишь наследство.

Голова Ниуры кружилась от наслаждения, что дарили искусные и порочные пальцы Колгрима, в то время как она сама стойко выдерживала сладостную пытку, о которой не подозревал никто из сидящих вокруг родственников, кроме кузины Йамки.

— Палбен женился на Дивше, только чтобы связать себя кровными узами с Колгримом. О да, он, несомненно, познает удовольствие плотских утех с ней, однако он любит леди Лорейн. Он будет уделять Дивше внимание, лишь когда его члену потребуется разрядка, — откровенно сказала Ниура. — А Повелитель Сумерек женится на мне, чтобы создать коалицию с Хетаром и получить от меня сына. Так что нет смысла завидовать ни одной из нас, сестренка. О да! О боже! — Она старалась сдерживать стоны.

— Он доставил тебе удовольствие? — нетерпеливо спросила Йамка, в возбуждении облизывая губы. — Как же тебе повезло, Ниура!

— Да, он доставил мне наслаждение, — тихо ответила девушка и повернулась к Колгриму: — Оправдало ли мое поведение ваши ожидания, милорд?

— Да, ты хорошо вела себя, любовь моя, — сказал он ей. — Рад видеть, как ты послушна, Ниура. Очень хвалю твою покорность и одобряю подчинение моей воле. — Он поднялся со скамьи. — Пойдем, — сказал он, протягивая руку, чтобы помочь встать. — Здесь есть несколько комнат для развлечений, на которые стоит посмотреть. Уверен, пройдет по меньшей мере несколько часов, прежде чем Верховный Правитель и его невеста покинут празднество. А мы пока посмотрим, что приготовили нам на забаву.

Ниура последовала за женихом. В одной из комнат выступали танцоры, которых окружали гости. В другой на двух небольших аренах показывали номера с животными. Один дрессировщик выступал с несколькими коричнево-белыми, как в заплатках, медведями, которые показывали акробатические номера и жонглировали мячами. На второй арене карлица в обтягивающих красных брюках и плаще работала с под стать ей крохотными лошадками. Колгрим и Ниура прошли в третью комнату, где несколько очень красивых женщин для удовольствий прилюдно развлекали и соблазняли гостей мужского пола своими экзотическими талантами. В комнате столпилось много людей и было очень душно.

— Ты когда-нибудь видела нечто подобное? — спросил Колгрим Ниуру.

— Нет, — ответила она. Взгляд ее не знал, на чем остановиться, ибо она была откровенно зачарована всем происходящим. — Я только читала о таком в книгах, поскольку решила сохранить целомудрие для вас, милорд.

— Я тоже хочу, чтобы ты сохранила свою девственность до нашей брачной ночи, но ты должна знать, чего я от тебя жду, любовь моя.

Оглядевшись, он увидел прелестную женщину для удовольствий, только что вошедшую в комнату. Колгрим знаком попросил ее подойти.

Узнав его, она плавно, но быстро подошла к нему и поклонилась.

— Меня зовут Мава, господин Колгрим. Чем могу служить? — У женщины были светлые золотисто-русые волосы, серые глаза и прекрасное тело. Она одарила их очаровательной улыбкой.

— Моя невеста девственница… — начал Колгрим.

— О, милорд, вам невероятно повезло! — воскликнула Мава.

— Я хочу, чтобы она узнала и увидела, что ее ожидает.

— Конечно, милорд, — ответила Мава, опустилась перед ним на колени и, умелыми движениями распахнув его одежды, заскользила рукой к его члену.

— Научи ее, Мава, — попросил Колгрим женщину для удовольствий. — А когда я буду готов, мы с тобой предадимся любовным утехам, чтобы леди Ниура могла увидеть, что она должна будет уметь уже через два дня. Встань на колени рядом с Мавой, любовь моя, — велел Колгрим Ниуре, — и следуй всем ее указаниям.

В волнующем предвкушении того, что ей предстоит, Ниура послушно опустилась на колени перед Повелителем Сумерек и с любопытством смотрела на Маву.

Женщина улыбнулась.

— Иногда мужчине требуется некоторая помощь, хотя я подозреваю, что с вашим избранником такого не случается. И все же не бывает лишних знаний о страсти и всех ее проявлениях. — Она обнажила член Колгрима. Его длина привела ее в восторг, а ей приходилось видеть немало этих органов в своей жизни, но этот был особенно хорош. — Видите, он мягкий, и в таком состоянии от него не много пользы ни мне, ни ему самому.

— И что же делать? — спросила Ниура.

— Возьмите член в рот, миледи. Будьте аккуратны, не кусайте и не касайтесь его зубами, — сказала Мава. — Вот так. Возьмите его весь и начинайте сосать. Вы должны найти удобный ритм и увеличить темп. Да, сосите его, глубже, тщательней. — Она стала наблюдать за тем, как Ниура выполняет ее подробные указания. Спустя несколько мгновений она сказала: — Остановитесь, но продолжайте держать член двумя пальцами. Большим и указательным или средним. Нежно оближите самый кончик. Водите языком по краю головки. Скользите языком по стволу вверх и вниз, еще, еще.

— Он становится довольно большим, — заметила Ниура. — Мне нравится ваш вкус, милорд.

Мава усмехнулась: а девочке не чужда похоть.

— Снова возьмите его в рот, госпожа, и сосите его, ритмично скользя по стволу. — Когда Ниура стала давиться от увеличивающегося объема и длины орудия Колгрима, Мава посоветовала: — Постарайтесь расслабить горло. Да, он большой, но со временем вы научитесь глотать его весь. — Она перевела взгляд на Повелителя Сумерек. — Положите руку ей на голову, милорд, и управляйте ее движениями, согласно вашим желаниям. Следите за его рукой, миледи. Не теряйте головы, предаваясь удовольствию. Вы хотите, чтобы она испила ваш сок, милорд? — спросила Мава Колгрима.

— Нет, — ответил он.

— Но однажды он может потребовать этого от вас, госпожа. Вы должны помнить об этом. Он хочет предаться любви, и сегодня я займу ваше место. Господин скажет вам, когда выпустить его член, и вы должны немедленно сделать это, чтобы не испортить удовольствия ни ему, ни себе.

Ниура внимательно слушала, продолжая сосать длинный и толстый член Колгрима. Она прислушалась к совету Мавы и сделала усилие, чтобы расслабить горло. Когда ей это удалось, она смогла позволить члену погрузиться в рот целиком. Слыша шумное, учащенное дыхание и тихие стоны Колгрима, она понимала, что ее первые попытки уже доставляют ему удовольствие.







©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.