Best defense is a good offence, the
· Best defense is offense · the best defense is a good offence Best defense is offense Лучшая защита — (это) нападение; Нападение – лучший вид защиты Best is an enemy of good, The · best is oftentimes the enemy of the good, The · The best is an enemy of good · The best is oftentimes the enemy of the good Лучшее - враг хорошего Best is oftentimes the enemy of the good, The Лучшее - враг хорошего Best mirror is an old friend, The · The best mirror is an old friend
Best of all · never better (in all one’s life) · to perfection Лучше не бывает; как нельзя лучше; лучше всех; как никогда (в положительном смысле) Best of friends must part, The The best of friends must part Даже лучшим друзьям приходится расставаться Best part of time · the best part of time самая большая часть времени Best regards · Best wishes · BR · BW Всего лучшего!; наилучшие пожелания Best wishes Всего лучшего!; наилучшие пожелания Best wishes on (some occasion) наилучшие пожелания по (какому-л. поводу)
Bet on 1. ставить на..; делать ставку на..; 2. очень рассчитывать на..; быть уверенным в...
Bet one’s boots быть абсолютно уверенным; не сомневаться
Bet one’s bottom dollar быть совершенно уверенным
Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току; Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Better a tomtit in your hand than a crane in the sky Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Better an egg today than a hen tomorrow Лучше яичко сегодня, чем курица завтра Better an open enemy than a false friend · False friends are worse than open enemies Лучше хороший враг, чем плохой друг
Better at home than a mile from it
Better late than never Лучше позже, чем никогда
better luck next time в следующий раз повезет
Better safe than sorry · God takes care of the one who takes care of himself Лучше поберечься, чем потом жалеть (ср.: Бог заботится о том, кто сам заботится о себе; Береженого и Бог бережет; На Бога надейся, да сам не плошай; Бог-то Бог, да сам не будь плох; Семь раз отмерь – один раз отрежь)
better than one's word сделать больше обещанного; с лихвой сдержать слово
Better to ask the way than to go astray Лучше спросить, как пройти, чем сбиваться с пути
Better to stumble than make a slip of the tongue Лучше споткнуться, чем оговориться; ср.: Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь
Between the devil and the deep blue sea · between the devil and the deep sea в безвыходном положении; меж двух огней; между Сциллой и Харибдой
Between the devil and the deep sea в безвыходном положении; меж двух огней; между Сциллой и Харибдой
Between this and that между делом; между прочим; мимоходом; на досуге; кстати
Between times иногда; временами
©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|