ФОРМЫ ГЛАГОЛА В СТРАДАТЕЛЬНОМ ЗАЛОГЕ
Страдательный залог в английском языке употребляется значительно чаще, чем в русском. В английском языке есть несколько типов предложений с глаголом- сказуемым в страдательном залоге: предложения с прямым пассивом, косвенным пассивом и предложным пассивом. Прямой пассив – это конструкция, в которой подлежащее предложения соответствует прямому дополнению предложения с глаголом в действительном залоге. I gave him a book. Я дала ему книгу. ‘ a book’- прямое дополнение в предложении с глаголом в действительном залоге. A book was given to him Ему дали книгу. ‘а book’ - подлежащее в предложении с глаголом в страдательном залоге. Прямой пассив образуется от большинства переходных глаголов e.g.: The name was written in block letters. He had been sent to school in Munich.
Косвенный пассив Косвенный пассив - это конструкция, в которой подлежащее предложения соответствует косвенному дополнению предложения с глаголом в действительном залоге. e.g.: I showed him the way. ‘him’- косвенное дополнение к глаголу в действительном залоге. В страдательном залоге оно может стать подлежащим. e.g.: He was shown the way. ‘he’- подлежащее предложения с глаголом в страдательном залоге. Косвенный пассив в основном употребляется с глаголами to give (давать), to tell (сказать), to show (показывать), to pay (платить), to promise(обещать), to offer (предлагать). e.g.: They were offered baskets of fine fruit. I was vaguely told that something was wrong.
Предложный пассив Предложный пассив– это конструкция, в которой подлежащее предложения соответствует предложному дополнению предложения с глаголом в действительном залоге. e.g.: She looked at Peter. ‘at Peter’ - предложное дополнение к глаголу в действительном залоге. e.g.: Peter was looked at. ‘ Peter’ - подлежащее предложения с глаголом в страдательном залоге. Предложный пассив в основном употребляется с такими глаголами, как to look at (смотреть на кого-либо), to speak to (говорить с кем- либо), to speak of (about) (говорить о ком- нибудь), to listen to (слушать кого-либо),to pay for (платить за кого-либо), to look through (просматривать), to send for (посылать за кем- либо), to think over (обдумывать),to laugh at (смеяться над чем- либо), to look after (присматривать за кем- либо), to object to (протестовать против чего- либо). e.g.: About an hour or so later I was sent for. We know that she likes Nurse O’Brien and is well looked after. Предлог в этой конструкции остается после глагола в пассиве. В русском языке возможна только одна конструкция с глаголом в страдательном залоге – прямой пассив. В предложении со страдательным залогом лицо, совершающее действие, иногда упоминается. В этом случае оно будет выражено существительным или местоимением с предлогом – by. e.g.: The door was opened by a girl. Dick went into the street and was received by Binkie.
©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
|